Дэниел Киз «Цветы для Элджернона»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Психологическое | Философское
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Перед нами дневник умственно отсталого уборщика Чарли Гордона, написанный простыми, неграмотными фразами. «Доктор Штраусс говорит что с севодняшниво дня я должен записывать все что я думаю и что со мною случаица...» Но постепенно, день за днём интеллект Чарли будет расти, в его дневнике исчезнут ошибки, появится пунктуация, и вчерашний уборщик станет гениальным учёным.
Этот замечательный рассказ был впоследствии переработан автором в роман.
Входит в:
— журнал «The Magazine of Fantasy and Science Fiction, April 1959», 1959 г.
— антологию «The 5th Annual of the Year's Best SF», 1960 г.
— антологию «The Best from Fantasy and Science Fiction, Ninth Series», 1960 г.
— антологию «The Hugo Winners», 1962 г.
— антологию «16 Science Fiction-Stories», 1964 г.
— антологию «Ten Top Stories», 1964 г.
— журнал «Знание-сила 1966'12», 1966 г.
— антологию «Библиотека современной фантастики. Том 10. Антология фантастических рассказов английских и американских писателей», 1967 г.
— антологию «Science Fiction Hall of Fame, Volume One», 1970 г.
— антологию «Introductory Psychology Through Science Fiction», 1974 г.
— антологию «Kroki w nieznane 6», 1976 г.
— антологию «Lilled Algernonile. Anglo-ameerika kirjanike ulmelugusid», 1976 г.
— антологию «Introductory Psychology Through Science Fiction. Second Edition», 1977 г.
— журнал «The Magazine of Fantasy & Science Fiction, October 1979», 1979 г.
— антологию «Space Mail», 1980 г.
— антологию «The Magazine of Fantasy & Science Fiction: A 30 Year Retrospective», 1980 г.
— антологию «Anthologie de la littérature de science-fiction», 1981 г.
— антологию «The Road to Science Fiction #4: From Here to Forever», 1982 г.
— антологию «Histoires de surhommes», 1984 г.
— антологию «Science Fiction: The Science Fiction Research Association Anthology», 1988 г.
— антологию «Американская фантастика», 1988 г.
— антологию «Пасынки Вселенной», 1989 г.
— антологию «Калейдоскоп», 1990 г.
— журнал «Квант № 5 1990», 1990 г.
— журнал «Квант № 6 1990», 1990 г.
— журнал «Квант № 7 1990», 1990 г.
— антологию «Ключи к декабрю», 1990 г.
— антологию «Спасатель. Выпуск 2'90», 1990 г.
— антологию «Чудовище», 1990 г.
— антологию «Звезды американской фантастики», 1991 г.
— сборник «Daniel Keyes Collected Stories», 1992 г.
— антологию «The Super Hugos», 1992 г.
— антологию «Американская фантастика, т. 14: антология рассказа», 1992 г.
— антологию «Зарубежная фантастика. Том 2», 1992 г.
— антологию «Ключи к декабрю», 1992 г.
— антологию «The Road to Science Fiction: Volume 4: From Here to Forever», 1996 г.
— антологию «The Very Best of Fantasy & Science Fiction: Sixtieth Anniversary Anthology», 2009 г.
— антологию «Самое далёкое плавание. Посвящается Хьюго Гернсбеку», 2018 г.
Награды и премии:
|
лауреат |
Хьюго / Hugo Award, 1960 // Рассказ | |
|
лауреат |
Премия Лазара Комарчича / Награда Лазар Комарчић, 1985 // Зарубежный рассказ |
Экранизации:
— «The Two Worlds of Charlie Gordon», США, 1961
— «Цветы для Алджернона» / «Flowers for Algernon», США, Канада, 2000 // реж. Джефф Блекнер
— «Цветы для Алджернона» / «Des fleurs pour Algernon», Франция, Швейцария, 2006 // реж. Дэвид Дельрие
Похожие произведения:
- /период:
- 1950-е (1), 1960-е (14), 1970-е (10), 1980-е (11), 1990-е (15), 2000-е (5), 2010-е (1), 2020-е (2)
- /языки:
- русский (20), английский (30), немецкий (3), французский (2), итальянский (2), эстонский (1), польский (1)
- /перевод:
- С. Васильева (18), Ш. Вингеллер (2), Р. Дюран (1), Я. Каплинский (1), Э. Каприоло (2), К. Малиновский (1), Е. Мальш (1), Ю. Фокина (2)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
страница всех изданий (59 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
lutsian, 4 февраля 2026 г.
Рассказ просто великолепен. Это тот редкий случай, когда научно-фантастическое произведение поднимается на уровень серьезной литературы. Безусловно, бессмертное творение. Доброе, мудрое. Рассказ выполняет одну из тех важных функций, которые и должно выполнять искусство: делать людей лучше.
МарияМария, 30 января 2026 г.
Это самое душераздирающее произведение из всех, что я читала. Да, есть и более трагические истории, над которыми рыдаешь, но это...Вся мировая скорбь заключается в том, что в процессе эксперимента, недалекий Чарли становится гением. А потом...
Невозможно читать без слез. Невозможно смириться с тем, что человек достиг таких высот в науке, а потом упал до прежнего .уровня...
ANTI_VSE, 22 мая 2025 г.
Великое произведение. Зацепило по настоящему. На подробностях останавливаться не буду ибо это классика известная всем.
1001, 24 октября 2024 г.
Не стоит воспринимать эту притчу (а это именно она) буквально.
Так как ее смысл в другом: Чарли — это мы все, буквально.
Так как рождаемся неразумными, постепенно набираемся опыта, неожиданно взрослеем, получаем знания, даем знания другим... а потом — увы, наступает старость, и если она достаточно долгая — то всех ждет достаточно быстрый процесс увядания и впадения в детство (исключения бывают, но крайне редко)
Понимаешь это, правда, не сразу — а только после того, как люди, которых ты знал относительно молодыми и креативными — один за другим навсегда возвращаются в детство...
Baskk, 10 января 2023 г.
Автор пытается донести мысль, что в каждом «спрятана» личность, но не всем повезло её развить естественным путём
mnogom, 14 декабря 2021 г.
Единственное произведение (из 800 оцененных) на данном сайте, которому я поставил оценку 10.
melnick, 26 июня 2021 г.
Чересчур стремительное развитие событий и явные параллели с «Собачьим сердцем» не вызывают особо положительных эмоций. Да и в целом остается довольно гнетущее впечатление — ничего жизнерадостного, жизнеутверждающего не просматривается. Порадовал только юмор
Darth_Veter, 9 января 2021 г.
В советское время Киз не был особо известен читателю, но этот его рассказ (на самом деле — маленькая повесть) получил достаточно широкую известность благодаря неоднократным публикациям как в периодике, так и в твердом формате. Чем объяснить такой феномен?
В первую очередь, тематикой рассказа. Советские издатели охотно публиковали социальные произведения западных писателей, обличавших «прогнившую» систему капитализма и ее антинародные традиции. «Цветы для Элджернона» касались этой темы весьма косвенно, но редакторам издательств хватало печального финала и намека на то, что все описанное происходит в Америке. И все же, как мне кажется, в антологию американской фантастики рассказ попал вовсе не за это. Этим он обязан своим стилем. Произведения «от первого лица» не являлись чем-то особенным в литературе, ибо самый первый научно-фантастический роман в истории, «Сон разума» Иоганна Кеплера, был написан именно в таком ключе. Дело в форме — автор избрал для своего рассказа форму дневника, в котором главный персонаж — умственно отсталый посетитель воскресной школы Чарлз Гордон — описывает свое участие в научном эксперименте по повышению интеллекта. И такой рассказ не может не «зацепить» истинного ценителя фантастики и вообще любого неравнодушного читателя.
Во-первых, дневник более детален, чем прямая речь. Он информативнее любого разговора и более глубок по содержанию, ибо тот, кто его ведет, излагает в нем свои личные (можно сказать, интимные) мысли и мнения — всё то, что никогда не сказал бы в открытую. Сам того не желая, герой раскрывает перед нами свою душу, отчаявшуюся жить в потемках невежества и страстно желающую «учитца».
Во-вторых, автор полностью сохраняет лексику вымышленного персонажа. Вначале это вызывает у грамотного читателя ироничную улыбку (вот цена истинному капиталистическому образованию!), но проходит совсем немного времени, и автор заставляет нас вникнуть в суть проблем Гордона и начать сочувствовать ему всей душой. Потому что каждый из нас обладает тем самым качеством, которого лишен герой — здравым рассудком. По мере развития сюжета у читающего и вовсе пропадает желание улыбаться, и он начинает воспринимать происходящее как личную трагедию. По мере того, как сказывается эффект от проведенной операции, стиль письма Гордона приближается к нормальному, а читатель чувствует облегчение и радость оттого, что жизнь у героя, кажется, начинает налаживаться. Вот так интересная находка автора многократно усиливает эмоциональное воздействие своего творения.
В-третьих, вопреки американской традиции, в рассказе нет happy end'a (счастливого финала). Этим автор ввергает в шок и уныние читателя, успевшего за 30 страниц «прикипеть» к своему герою. Появляется мысль: «А вот у нас, в СССР, его бы точно не бросили на произвол судьбы...» При этом ты вдруг ловишь себя на мысли, что уже начинаешь относиться к выдуманному персонажу по-серьезному, как к реальному человеку. Его трагедия становится твоей личной бедой. И это сопереживание многого стоит!
За время моей долгой учительской карьеры я много раз сталкивался с подобными «гордонами». Как в школе, так и за ее пределами. Знаю, что современное поколение начисто лишено чувства жалости и сострадания к ущербному, а также чувства меры в своих шутках. Им даже нравится издеваться над несчастными, не умеющими, как и Гордон, отличать юмор от оскорбления. Ведь это повышает статус «шутника» в обществе таких же садистов, как он сам. И кто же на самом деле ущербен: тот, кто не умеет складывать 2 и 2, или тот, кто насмехается над теми, кто не в состоянии это сделать? Впрочем, эти веселые дети со стороны учителя иногда выглядят полными дураками — но он никогда не насмехается над их увечьем, а старается образумить и помочь. Боюсь, что современная капиталистическая система образования будет множить таких вот «гордонов». Подтверждение тому — нынешняя отмена выпускных экзаменов и полная профанация образования. Родителям, как более искушенным людям, пора бы это понять и принять соответствующие меры. Иначе рассказ Дэниела Киза окажется кошмарной явью...
------------
ИТОГ: социально-философская фантастика от редкого гостя российского книгоиздательства заставляет задуматься о судьбе тысяч наших граждан, не понимающих бессмысленности своего существования. К сожалению, методика повышения IQ выдумана автором только для демонстрации ужаса перед грядущим безумием главного героя. В реальности ее не существует даже в чисто теоретическом плане. Возможно даже, что ее вообще не существует в природе...
Mstislav, 10 января 2020 г.
Произведение скорее философское, нежели фантастическое, автор с первых строк заставляет читателя сопереживать главному герою. Технология позволяющая повышать интеллект тут служит, в большей степени инструментом, который помогает раскрыть пороки нашего человеческого социума. Думаю, писатель хотел сделать каждого из нас чуть добрее, отзывчивее и ответственнее в плане отношения к людям.
Переживания и преображение центрального персонажа рассказа, описывается на мой взгляд, умело. Натуральными выглядят и второстепенные действующие лица.
Сам рассказ впечатлил куда более, чем одноимённый роман. Возможно, это связанно с тем, что его прочёл раньше чем переработанное произведение. Книга показалась не много скучной и растянутой. Считаю, что автору стоило ограничится малой формой.
Mishel5014, 12 августа 2019 г.
Рассказ этот я прочел достаточно давно, но помню его почти дословно. Зачем был написан роман по мотивам рассказа — ну, честно, не знаю, автору виднее, но я его четко читать не буду — зачем, если прочитан рассказ? Добавлено «воды»?
А рассказ про Чарли Гордона — это, по-моему, классика мировой фантастики. Которая поднимает уйму вопросов — о мышлении, о взаимоотношениях людей, о людях глупых и умных...Форма рассказа уникальна, по крайней мере я ничего подобного не встречал
Рассказ очень человечен. Помню, как меня тогда зацепила история о том,
В общем, вещь — очень дорого стоящая. Умная без заумности, добрая без сантиментов, отлично написанная. Классика, господа.
Галина954, 12 августа 2019 г.
Читала и перечитывала рассказ неоднократно. И плакала. И заплакала тогда, когда Джо и Фрэнк заступились за Чарли. Заплакала, как Чарли. А товарищи-леди-господа , которые хамят и смеются над любыми людьми, не будут проливать крокодиловы слезы над Чарли и Элджерноном потому, что это произведение НЕ БУДУТ ЧИТАТЬ.
Надо будет прочитать роман.
пирр, 11 июля 2019 г.
Прафесор Приабраженский гаварит, чтобы я сжог все книшки каторые мне дал таварисч Швондер, патаму что они плахие. Я незнаю, зачем это нужно, но он гаварит это очинь важно для таго, чтобы я развивался. Он велел мне читать толька харошие книшки. Паэтаму я прочитал Цвиты для Элжирнона. Эта очинь харошее праизведение. Сейчас мне больше писать нечево и на севодня я кончаю.
Anadir, 10 октября 2018 г.
Никаких интересных идей в этом рассказе не нашла, суть произведения- автор профессионально давит слезу из читателя. Способ для этого выбран оригинальный, поэтому 5.
vam-1970, 6 апреля 2018 г.
Рассказ -лауреат премий Хьюго 1960года, Лазара Комарчича 1985 года.
Потрясающая тема. До сих пор у науки нет ответа — как происходит процесс мышления, почему человек соображает, почему гении и дебилы и многое другое из области мозга.
И если ты слабоумный, то перспективы сегодня у тебя нет на излечение. И как жить с этим?
Автор сюжетом дал шанс слабоумным почувствовать надежду.
morbo, 28 августа 2017 г.
Перед рассказом я уже читал роман, поэтому рассказ не особо впечатлил. С одной стороны, основной сюжет на месте. С другой стороны, всё кажется слишком схематичным и не вызывает таких ярких эмоций, как роман. Хоть я и понимаю, что роман был написан позже, но почему-то именно рассказ кажется укороченной версией романа, а не роман — расширенной версией рассказа. Я бы порекомендовал читать сразу роман.