fantlab ru

Эрнст Т. А. Гофман «Принцесса Бландина»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.48
Оценок:
37
Моя оценка:
-

подробнее

Принцесса Бландина

Prinzessin Blandine

Пьеса, год

Аннотация:

Прекрасная принцесса Бландина на дух не переносит лиц мужского пола. Тем не менее за её руку и сердце разгораются самые настоящие сражения. Среди претендентов мавританский король Килиан, придворный поэт Родерих, хитроумный музыкант Амандус...

Примечание:

Кроме переводчиков указанных в базе изданий, произведение переводили:

- С. Игнатов (М., 1925)

- М. Рудницкий (М.: Худ. лит, 1991)


Входит в:

— антологию «Встречные», 2015 г.


Похожие произведения:

 

 


Собрание сочинений в шести томах. Том 1. Фантазии в манере Калло. Принцесса Бландина. Необыкновенные страдания директора театра
1991 г.
Собрание сочинений в 8 томах (комплект)
2009 г.
Полное собрание сочинений в двух томах. Том 1
2011 г.
Встречные
2015 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Ничего не ожидая от этой пьесы, я получил довольно интересную вещь. Да, не очень большая пьеса с простой канвой сюжета, но, чёрт возьми, какая в ней заложена ирония, какой сарказм!

Я читал её в книге «Собрания сочинений в двух томах», и там она значилась как приложение к сборнику «Фантазии в манере Калло». Так я её и воспринимаю, ибо есть некоторая связь её с «Совершенным Машинистом» – тонюсенькая, скорее эмоциональная, чем вещественная. В «Современном Машинисте» Гофман словами Крейслера даёт «вредные советы» работникам театра, как разрушить театральное представление, дабы «защитить зрителя от сильных эмоций». А тут же, вот, и показывает пьесу, поставленную но схожему методу! И актеры тут же ломают пресловутую «четвёртую стену», за сценой переговариваются режиссер и директор, даже суфлер в бессилии вылезает из своей ямы. Мало того, что речи персонажей сами по себе комичны, так автор ещё и сознательно рушит собственную пьесу, указывая на её огрехи (ночь сразу после завтрака, указывает даже на её вторичность и на пьесы, из которых многие образы позаимствованы!), латая её по ходу действия. Нарочно, конечно же. Доводя ситуацию до умопомрачения и умопомрачительной весёлости.

Я, конечно, не очень много читал пьес – но эта очень запомнилась. И нет ли в неё чего-то революционного для своего времени? Эдакая постмодернистская сатира над дрянными нелогичными пьесами, дрянными актёрами и работниками сцены – но при этом самостоятельное и очень яркое произведение!

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх