М. Джон Харрисон «Рыцари Вирикониума»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Городское фэнтези | Технофэнтези | Тёмное фэнтези )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Другой мир, не связанный с нашим
- Время действия: Неопределённое время действия
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Два бойца вступают в поединок. В итоге победителю приходится спаться бегством от мести друзей побежденного. В попытках найти убежище и дожить до утра он попадает в дом к странному старику.
Входит в:
— цикл «Вирикониум»
— антологию «Elsewhere», 1981 г.
— сборник «Viriconium Nights», 1984 г.
— сборник «Viriconium Nights», 1985 г.
— сборник «Вирикониум», 2000 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
ganhlery, 16 августа 2012 г.
Своего рода аперетив перед знакомством с циклом о Вирикониуме ). Рассказ в каком-то смысле задает тон, на который должен настроиться читатель. Атмосфера упадка — технологического, социального и морального — ИМХО, передана весьма удачно.
При чтении возникли легкие ассоциации с «Заводным апельсином» Бёрджесса ;)
Konst, 29 января 2010 г.
Я бы не стал слишком строго судить этот рассказ, оценивать его как отдельное произведение. Это скорее эпиграф-набросок, увертюра, такое себе приглашение (для тех кому отзовется) войти в мир Вирикониума. Рассказы и повести, составляющие весь цикл, чем-то напоминают отдельные сны. Рискну предположить, что образ ГГ «Рыцарей Вирикониума», наблюдающего на гобелене различные «жанровые сценки» — это своеобразный автопортрет писателя.
Kalkin, 1 декабря 2008 г.
Странноватый рассказ, запоминающийся своей нелогичностью. По духу это хаотическая зарисовка, полная безумия и нелепых поступков, сквозь которую с трудом, но пробивается удивительная атмосфера Вирикониума. Есть, есть в рассказе и искра, и удаль, но все же единственный ведомый мне смысл лежит вовне. Огорошивая того читателя сборника, что до сих пор о Вирикониуме и не ведал, рассказ предупреждает его о странном впереди.
Zelos, 24 октября 2013 г.
Уникальная атмосфера лавкрафтовского кошмара, приправленная ароматами гниения и путанных мыслей героя. Герой, кстати, вызывает отторжение. А вот абсурдно жестокий мир (жестокий и бессмысленный в своем абсурде?) притягивает. Купил книгу о Вирикониуме несколько лет назад (привлекла потрясающая обложка русского издания), но сразу не смог осилить и пары страниц. Перевод казался ужасным, а манера изложения нудной и тяжелой. Теперь же рассказ кажется мне притягательным. Размытость и безнадежность — главные слова, с которыми он ассоциируется. А еще с темно-синим цветом. Наверное, потому что основное действие происходит ночью. Я поймал себя на мысли, что хочу оказаться в этом городе хотя бы во сне. Са-мо-е-нас-то-ящее темное фэнтези. Читается только под настроение. Нет, это не бред. Просто я заражен духом созданного Харрисоном мира. Что-то монументальное чувствуется в нескольких страницах, мазках, набросках «Рыцарей».
Yazewa, 5 июня 2011 г.
Пока не понравилось. Показалось, что просто нагромождение несуразностей без всякого смысла. Писать такое, по-моему, очень несложно. При этом никакой стилистической прелести я не заметила. Анонсировалась особая атмосфера... может, она еще возникнет? Пока не ощущается нисколько, увы. Будем надеяться, что это только пока...
duke, 23 октября 2008 г.
Вообще не понравилось. Язык специфический, перевод примерно такой же, смысла не увидел ни в чем. Главный герой – полный ***. Действия, совершаемые им – бессмысленны, нелепы, необъяснимы и дики. Сюжет, если мягко сказать, весьма странный. Куча нелепиц. Например, из текста становится понятно, что «энергомечи» — огромная ценность в этом мире, тем не менее, когда Ретц находит мертвеца, с которого уже успели содрать башмаки, энергомеч почему-то валяется рядом.(???)
Оценка — два!