Аркадий и Борис Стругацкие «Повесть о дружбе и недружбе»
- Жанры/поджанры: Сказка/Притча
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Россия/СССР/Русь )
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели | Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Подростковая литература
«Повесть о дружбе и недружбе» — героическое похождение в глубинах сна во славу дружбы.
«Специфически детская литература» призвана «научить». И при социализме, и при капитализме к этому сводится ее социальное предназначение: адаптировать ребенка к миру взрослых. Формула известна: «Книга — лучший помощник учителя». И дело не в засилье редакторов и цензоров — здесь именно тот случай, когда намерения общества совпадают с намерениями автора: традиции просветительства бессмертны — по крайней мере в этой стране. Вот и «Повесть о дружбе и недружбе» учит. Дружбе и недружбе, разумеется. И как отличить первую от второй.
Машинопись из одноимённой папки. Написано в 1978 г.
Первая публикация — Мир приключений. — М.: Дет. лит., 1980.
Входит в:
— антологию «Мир приключений, 1980», 1980 г.
— журнал «Sovětská literatura 1986/6», 1986 г.
— журнал «Soviet Literature, 1988-12. Special issue. Modern Soviet science fiction», 1988 г.
— журнал «Sowjetliteratur 1988-12», 1988 г.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 47
Активный словарный запас: чуть выше среднего (3023 уникальных слова на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 69 знаков, что гораздо ниже среднего (81)
Доля диалогов в тексте: 20%, что гораздо ниже среднего (37%)
Экранизации:
— «О дружбе и недружбе» 1988, СССР, реж: Андрей Федянин
— «О дружбе и недружбе» 2017, Россия, реж: Иван Кожевников, Анна Иванова-Зензина, Анна Калмыкова, Дарья Тужакова
- /языки:
- русский (26), английский (1), немецкий (1), чешский (1), польский (1)
- /тип:
- книги (23), периодика (3), самиздат (1), аудиокниги (1), цифровое (2)
- /перевод:
- Х. Гутше (1), Л. Дворжак (1), К. Лиддиард (1), Э. Скурская (1), В. Тшциньская (1)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Электронные издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Frigorifico, 28 марта 2011 г.
Читая, не переставал удивляться — Стругацкие ли это?:wht: Не чувствуется их фирменный повествовательный стиль, как-то все суконно-деревянно. Выше хорошо было сказано — схематично. как будто авторов ОБЯЗАЛИ написать типовую сказку и они ее оттарабанили. Может, это была просто проба пера в «детском» жанре?
Нортон Коммандер, 17 марта 2011 г.
Герой повести переживает невероятные приключения, как оказывается, во сне. Да вот только в конце повествования мы видим, что Андрей держит в руках свой приёмник Спиридон и глядит на его вполне реальную «страшную сквозную рану». Оценка не очень высокая.
vsvld, 18 октября 2008 г.
Есть нечто приятное в эпизодах, к-рые, как всегда у АБС — очень зрелищны и просят режиссера. Рефрен с дедушкой в кресле, походы по всем этим коридорам, Конь Кобылыч и т.д. — весьма мило. Есть, правда, и слабости, даже с этой стороны — например, спидола, или как его... В целом повесть — никакая (увы!!!), это раз (т.е. для Пионерской Правды годидзе, но не больше), а кроме того, навеянный Булгаковым язык излишне вычурен и тяжеловат для детской прозы, и это два. Это неспешный, резонерский язык вальяжного скептицизма, совершенно детям не свойственного. Скептики держат фигу в кармане, герой же этой повести как будто скрывает в себе другого себя, более едкого и более взрослого... А наивность, неизбежно присущая детям — где она?
Кисейная Барышня, 27 января 2009 г.
Сказка. Добрая, поучительная, именно о дружбе и недружбе. Затрудняюсь однозначно отнести к детской или взрослой литературе. Наверное, всё-таки для всех возрастов.
Герои яркие, характерные, читать было определённо нескучно. Написана сказка великолепным языком, со свойственным Стругацким юмором и иронией. Я думаю, что очень многим современным авторам в этом плане есть чему поучиться у братьев Стругацких.
Но назвать повесть серьёзным глубоким роизведением, классикой на все времена и т.п. не могу.
квинлин, 16 февраля 2007 г.
Очень хорошая сказка — приятно читать, если надоели вампиры, оборотни и прочие нелюди, грызущие друг друга и т.д. Очень хороший язык и удачные образы героев.
kapelyushka, 2 декабря 2007 г.
Понравилось, действительно детская литература, объясняющая что есть «хорошо», а что — «плохо». Обязательно прочитаю своим детям. Больше всего понравился выбор для «умных»:glasses:
sleeve, 1 сентября 2008 г.
Я бы сказал, что это сказка больше для взрослых, чем для детей. Потому что сказать, что она наивная или предсказуемая у меня язык повернуться не может. Ну а то, что интересная, это уже само собой
Yazewa, 16 февраля 2008 г.
Вполне симпатично для сказки... но как-то не стругацкое. Видимо, просто развлекались авторы, пробовали себя в «смежных специальностях». :smile:
viv, 8 декабря 2007 г.
Просто сказка. Неожиданная несколько для Стругацких, но очень хорошая.
Фэтти, 18 июня 2006 г.
Средняя вещь. Схематическая и скорее пионерская. Действительно, чувствуется, что Стругацкие написали это лишь для того, чтобы пишущая машинка не пылилась.
Vendorf, 18 августа 2006 г.
Вещь так себе, прочел до конца, но не очень понял. Название очень хорошее и правильное, но как-то все скучно...
stMentiroso, 6 марта 2006 г.
Хорошая сказка. Когда БНС в своих «Комментариях» назвал ее неудачей, «заморышем» лично я обиделся. Концовка не ахти какая, конечно, но отдельные эпизоды понравились. Особенно постоянно существующий вариант со спящим дедушкой.
cherepaha, 14 декабря 2005 г.
Вполне приятная сказка. Вот только современным детям она не будет интересна. Особую ценность может представлять для исследователей детской литературы советского периода