fantlab ru

Ричард Уормсер «Пан Сатирус»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.45
Оценок:
180
Моя оценка:
-

подробнее

Пан Сатирус

Pan Satyrus

Повесть, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 38
Аннотация:

В космос запустили ракету с пилотом-шимпанзе. Неожиданно ракета полетела со сверхсветовой скоростью, и не на восток, а на запад. Пилот ракеты при этом обрёл могучий интеллект и заговорил. После возвращения шимпанзе стал называть себя Паном Сатирусом.

© Ank
Примечание:

Впервые на русском языке опубликовано в переводе Дмитрия Жукова под названием «Пан Сатирус в космосе» в журнале «Иностранная литература», 1966, № 1, 2.


Входит в:

— антологию «Паломничество на Землю», 1981 г.

— антологию «Нулевой потенциал», 1993 г.

— антологию «Остров гориллоидов», 2021 г.


Похожие произведения:

 

 


Пан Сатирус
1966 г.
Паломничество на Землю
1981 г.
Паломничество на Землю
1985 г.
Сборник научно-фантастических произведений
1992 г.
Нулевой потенциал
1993 г.
Пан Сатирус в космосе
2001 г.

Самиздат и фэнзины:

Остров гориллоидов
2020 г.

Издания на иностранных языках:

Pan Satyrus
1963 г.
(английский)
Ուխտագնացություն դեպի Երկիր
1986 г.
(армянский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Ну в общем-то аннотация неверна — Пан и шимпанзе по повести всегда умели говорить, просто были настолько умными, чтобы этого не делать. А «шимпонавт» (как его называли журналисты) заговорил, так как специально переконструировал челнок и деградировал от скорости, оказавшейся «чуть» быстрее легендарной 3*10 в восьмой.

Повесть завораживает, её вполне можно растащить на великолепные цитаты. Есть такой поджанр фантастики: фантастика, ставящая загордившуюся цивилизацию на место. Это «Улитка на склоне» братьев Стругацких, это «С нами Бот!» Лукина. Это и «Пан Сатирус» — обезьяна, поставившая в тупик человечество. Каждый персонаж книги — от «портовых дам» до всесильных безымянных офицеров ФБР имеет право на то, чтобы читатель разглядел его детально, под лупой, и таким тернистым путем осознал, что наш разум и наша цивилизация могут оказаться лишь фикцией.

Оценка: 10
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Начав читать повесть я относился к нему как к очередной юмореске, которая высмеивает современную( на то время) Америку. Думал что будет чисто американский юмор, над которым мы не всегда смеёмся. Но постепенно повесть перестала быть юмористической. Она стала серьёзной и затронула темы касающиеся не только Америки, но и всех людей на Земле. Пан Сатирус говорил вроде бы обычные вещи, объяснял простые и необходимые поступки что бы жить счастливо. Но он не человек и люди его не поняли. Вот и стоит задуматься кто мы на Земле. Вершина эволюции или регрессирующая её ветвь.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Фантастика в романе абсолютно условная -- в духе Чапека. Философско-сатирический роман, очень язвительный, заставляющий задуматься, а так ли нужна людям цивилизация. Когда-то это воспринималось как призыв к патриархальной утопии в духе Торо, а сейчас начинаешь понимать правоту автора. Особенно после осознания смысла цикла поэм и стихов М. Волошина «Трагедия материальной культуры». Есть ли смысл в нашей цивилизации? Кто счастливее -- житель мегаполиса или Пан Сатирус (шимпанзе) в тропическом лесу?

Оценка: 10
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Остроумная социальная фантастика. Блестящий перевод. Только очень подгуляло советское предисловие. Если попадается с ним, то лучше его пропустить — и получать удовольствие. Веселая умная книга, блестящие диалоги, местами смешно, иногда печально. Умели же раньше!

Оценка: 9
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Люди, думайте прежде чем что-либо совершить. Задумывайтесь о последствиях ваших действий и слов. Особенно действий.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Развеселая повесть на тему, а что если... Частенько афористичная, с деловыми советами, ну на вроде того, как относиться к женщинам. Помните пассаж о том, что женщина обладает гигантским преимуществом перед мужчиной, но к счастью для мужчин все женщины наделены этим преимуществом в одинаковой степени. За точность цитаты не ручаюсь, но суть именно эта. В общем по прочтению становится ясно, что венец творения вовсе не венец, а венценосность — миф, а дуракам закон не писан. Неплохая книжка. надо бы перечитать.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень неожиданная трактовка эволюции гоминид...Хотя и читал и давно — вспоминать забавно. Кто не читал — рекомендую!

Оценка: 8
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Когда говорят о вершине эволюции, венце творения, то всегда подразумевают человека, но так ли это? После прочтения повести американского писателя Р. Уормсера «Пан Сатирус» подобные утверждения уже не кажутся столь безапелляционными. Посмотрите вокруг себя — много ли среди людей, которые вас окружают, тех кого можно назвать абсолютно счастливыми, можете ли вы назвать счастливым самого себя? Если нет, то как можно утверждать, что путь развития, избранный человечеством, является единственно верным вариантом эволюции. Известно, что обладание какой-либо вещью само по себе не приносит счастья, но чем дальше мы продвигаемся по пути прогресса, тем больше вещизм заменяет нам простые радости жизни — покупка престижного смартфона, мощного автомобиля, элитной квартиры — всё это создает лишь внешнюю иллюзию благополучия и довольства. По-настоящему счастливым может быть лишь тот, кто достиг полной гармонии с миром, с Природой и самим собой — именно эту мысль несет человечеству главный герой повести — шимпанзе, называющий себя Паном Сатирусом.

Как таковой сюжет в данном произведении играет вспомогательную роль — на первом месте социальная сатира, выявляющая пороки современного общества. По спектру затрагиваемых вопросов «Пан Сатирус» вызывает стойкую ассоциацию с романом К. Чапека «Война с саламандрами» — проблемы расовой и идеологической нетерпимости, ущемление прав и свобод независимой личности, милитаризм и сопутствующая ему гонка вооружений — всё это вызывает острую критику автора. Досталось даже американской космической программе. Помимо этого под прицелом оказываются влиятельные политики, ушлые журналисты, звезды шоу-бизнеса, продажные судьи и высшие чины армии и флота. Регрессировавший до человеческого уровня шимпанзе становится своего рода мессией, несущим человечеству простые истины — здесь четко можно проследить параллели с Новым Заветом — высшее существо, спустившееся на Землю, воспринявшее на себя часть человеческой природы и терпящее гонения от современных книжников и фарисеев. У Пана даже появляются собственные апостолы в лице двух мичманов ВМФ США и доктора армянского происхождения. Финальный монолог Сатируса, обращенный к юным посетителям базы на мысе Канаверал, даже чем-то напоминает Нагорную проповедь.

По сюжету, в результате запуска космической ракеты на борту которой находился шимпанзе Мем, что-то пошло не так — вместо того, чтобы полететь на Восток ракета полетела на Запад, превысив при этом скорость света. Приводнившегося шимпонавта подобрал секретный авианосец ВМФ США, при этом сразу же выяснилось, что шимпанзе, называющий себя Паном Сатирусом, свободно говорит по-английски, а также признается, что ему известен секрет сверхсветового двигателя. По замыслу автора, шимпанзе — высшие существа, которые по уровню развития превосходят человека, главный герой в результате полета на сверхскорости просто регрессировал до нашего уровня. Теперь перед руководством Штатов стоит важная задача — заставить Сатируса поделиться секретом космического двигателя, но проблема в том, что Пан не желает раскрывать тайну, справедливо полагая, что человечество не готово к таким знаниям и в любом случае применит новые технологии в военных целях.

Интересно разобраться в смыслах, заложенных в названии произведения. В самой повести автор объясняет выбор главным героем имени Пан Сатирус тем, что это видовое латинское именование чернолицых шимпанзе — герой демонстративно отбрасывает кличку, данную людьми, и принимает новое имя. Этот эпизод — явная отсылка к образу негритянского религиозно-расового экстремиста Малкольма Икс, который мотивировал смену фамилии аналогичными соображениями. Обращаясь к латыни можно сделать и буквальный перевод названия повести: -pan — это приставка, которую можно перевести как «всеобъемлющий, всеобщий» (ср. «панамериканский», «панславянский»), а satyrus — буквально сатира. Получается — всеобъемлющая сатира — действительно, если судить по количеству объектов критики, автор старался охватить как можно больший объем потенциальных целей. Ну и наконец, если обратиться к античной мифологии, то Пан — дух дикой природы, именно к единению с природой подталкивает человечество главный герой, а сатиры — приспешники Пана, склонные к пьянству и разврату. По сюжету Пан Сатирус также не прочь выпить, поблудить и от души пошалить, т.е. временами ведет себя как заправский сатир.

Подводя итоги, можно сказать следующее. Перед нами хорошая социальная сатира, насыщенная философским смыслом и антивоенным подтекстом. Несмотря на то, что автор поднимает вопросы, которые будут актуальными всегда, чувствуется легкий аромат нафталина — проблемы равноправия негров, гонка вооружений — всё это явный привет из середины прошлого века. Отсутствие динамики, обилие диалогов, юмор, зачастую основывающийся на игре слов, а следовательно плохо поддающийся переводу — это можно записать в минусы. Если судить по объему, то перед нами скорее даже не повесть, а короткий роман. Для того, чтобы полностью понять произведение требуется определенный жизненный опыт, накопленный багаж знаний, т.е. произведение ориентировано на зрелого читателя. Нужно признать, что есть у «Пана Сатируса» какое-то свое очарование, которое не позволяет записать это произведение в разряд неактуальных, устаревших, и спустя годы мотивирует к повторному чтению.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Трудно сосчитать, сколько в этом произведении фантастики, а сколько социальной сатиры на современную (на момент написания романа) Америку. В основу книги положены реальные полёты обезьян в качестве прототипов астронавтов в докосмическую эру, осуществляемые Соединёнными Штатами (в СССР в этих ролях использовались собаки). И после одного такого полёта

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
один из шимпонавтов (термин, стыренный из романа) приобретает возможность разговаривать и вообще мыслить по-человечески. И поскольку этот самый шимпанзе Мем, сам себя называющий Паном Сатирусом, стал обладателем ряда секретов государственного уровня, то на этом и произрастает весь конфликт — военные и спецподразделенческие руководители и командиры, да и просто власти верхнего административного и политического плана стремятся всячески выведать эти секреты у обезьяна, а обезьян не колется и вообще ведёт себя слишком по-человечески, т.е. пробует и вкушает буквально все человеческие удовольствия.

В романе мало приключенческой составляющей, однако интерес его состоит не в приключениях, а скорее в противопоставлении людей и копирующих их высших приматов (копирующих не в том смысле, что человекообразные обезьяны непременно стремятся копировать человеческие черты, а сами люди вольно или невольно наделяют их такими человеческими чертами и свойствами). Тем не менее, роман явно устарел и представляет интерес уже больше как признак эпохи и дитя своего времени...

Оценка: 7
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Мысль о ступенях эволюции человека и шимпанзе интересна. Сюжет слишком затянут. Хотя проблемы поднимаются самые разные.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Читал вместе с Буль «Планета обезьян», но Буль, конечно, более глобальную ситуацию описал: не один «деградировавший» до разумного состояния примат, а вся Вселенная из разумных обезьян и где-то на космической яхте обезьян говорит обезьяне, что разумные люди — это фантастика! Помню, реально страшно было, когда Буля читал, а эта не страшная. Кстати, у Андрэ Нортон в цикле про «Королеву Солнца» тоже есть эпизод про зверей, деградировавших до разумного состояния и ещё у Булычева в «Подземелье ведьм» и «Агенте КФ» амляки когда-то были людьми, ну и конечно, классика — Уэлс «Машина времени».

Оценка: нет


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх