<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
<channel>
    <title>FantLab.ru - Пьер Луис «Приключения короля Павзолия»: отзывы</title>
    <link>http://fantlab.ru/work680050</link>
    <language>ru</language>
    <copyright>Copyright (c) 2005-2026 FantLab.ru</copyright>
    <description>Последние отзывы на произведение «Приключения короля Павзолия»</description>
    <lastBuildDate>Fri, 06 Nov 2020 21:36:08 +0300</lastBuildDate>
    <ttl>1</ttl>
    <image><url>http://fantlab.ru/img/logo_rss.gif</url><title>FantLab.ru - Пьер Луис «Приключения короля Павзолия»: отзывы</title><link>http://fantlab.ru/work680050</link></image>
	<item>
		<title><![CDATA[Walles : Пьер Луис «Приключения короля Павзолия»]]></title>
		<link>http://fantlab.ru/work680050?sort=date#response411092</link>
		<description><![CDATA[<p><i>отзыв написала <a href=http://fantlab.ru/user132839>Walles</a> 06 ноября 2020 г. в 21:36</i></p><p class="abzac">"Я же не военачальник, совсем напротив. Истреблять &mdash; не мое дело. И я не допускаю, чтобы в моем царстве проливали чью-нибудь кровь, за исключением девственниц и маленьких цыплят". © Пьер Луис, "Приключения короля Павзолия".</p><p class="abzac">Как ни странно, сие причудливое и несколько скабрезное творение библиофила и гуляки Пьера Луиса, несмотря на малую известность, выходило в России аж три раза (впервые &mdash; в Петербурге ещё в 1908-м году, после чего оно было немедленно и благополучно изъято из продажи).</p><p class="abzac">"...в Париже это было бы совершенно никому не понятно. Форменное платье куртизанок там &mdash; черный корсет и черные чулки с панталонами или без оных; в былое время, как передают старые авторы, это одеяние сохранялось даже в постели...". "Приключения короля Павзолия" &mdash; фривольный, в чем-то пародийный роман &mdash; с одной стороны здесь высмеиваются нравственные воззрения на свободные отношения, а с другой &mdash; имеются небольшие, но колкие и ядовитые наезды на правовые и политические общественные установки в Европе.  </p><p class="abzac">Действие происходит в вымышленной стране Трифема (ага &mdash; элемент фантастики есть), расположенной где -то за Пиренеями. Там тепло, много красивых деревьев, а большинство молодых женщин из одежды носят исключительно одни лишь желтые платки и сандалии. Правитель государства &mdash; ленивый сластолюбец Павзолий, бездельник и поедатель вишен, издавший для страны всего два закона (1. Не причиняй вреда своему ближнему. 2. Усвоив хорошенько это, делай все, что тебе вздумается). В гареме у Павзолия проживают 366 женщин, которых он называет женами и королевами (по одной на каждую ночь+ еще одна содержится для високосного года)... И вот, однажды,  единственная и любимая дочь короля 14-летняя Алина сбегает из дома с неким своим обожателем (причем вскоре выясняется, что похититель Алины &mdash; молодое существо женского пола  &mdash; танцовщица из балетного кабаре. В компании главного евнуха &mdash; (профессора протестантского богословия и бывшего преподавателя алгебры (н-да, очень смешно...) и блудливого пажа Жиля  король неспешно выезжает на поиски дочурки. Но сразу почему-то закрадывается мысль, что отец не сильно то и торопится разыскать дитё, увлекшись поездкой, отъехав аж на семь километров от родной резиденции...</p><p class="abzac">"В руке она держала кисть винограда &mdash; это был весь ее костюм"... Самое интересное &mdash; несмотря на обилие фривольных эпизодов, Пьер Луис подает их столь интеллигентно, что о какой-либо пошлости всерьез и говорить не приходится. Ну, может, пару-тройку раз палку он все-таки перегнул &mdash; когда паж попытался проверить наличие молока у крестьянки и еще кое-где, вроде описания позы Дианы с Хохолком на отдыхе. Вполне вероятно, часть озорных случаев Луис почерпнул и из своей личной практики. Текст написан богатым, тонким, полным исторических отсылок языком. Недаром автор издавал когда-то  журнал, посвященный обозрению старых книг &mdash; каждая глава предваряется остроумным пошловатым эпиграфом из какой-нибудь редчайшей книги ("-Какая женщина стыдлива? -Та, что поднимает тунику и покрывает ей лицо", Nugae Venales, 1644)</p><p class="abzac">Юмор очень хорош &mdash; цитат можно надергать  целую телегу (кстати, спасибо неизвестному старинному петербургскому переводчику за великолепную работу вековой давности &mdash; его перевод дожил до наших дней &mdash; в издании 2018-го года он размещен в отредактированном виде). Правда, систематический троллинг со всех сторон в адрес главного евнуха Таксиса немного приедается по ходу действия. </p><p class="abzac">Наконец, книжка позволяет пополнить и словарный багаж.  Я, например, узнал отсюда новый, ранее незнакомый мне замечательный термин &mdash; "Лупанарий"...</p><p class="abzac">Итого: местами озорно, местами потешно, иногда скучновато, однако талант автора сего произведения несомненен.</p><br />Оценка: 7]]></description>
		<category>response</category>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2020 21:36:08 +0300</pubDate>
		<guid>http://fantlab.ru/work680050#response411092</guid>
	</item>
</channel>
</rss>