Джо Аберкромби «Лучше подавать холодным»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Тёмное фэнтези | Героическое фэнтези )
- Общие характеристики: Приключенческое | С множеством интриг | Военное
- Место действия: Другой мир, не связанный с нашим
- Время действия: Неопределённое время действия
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели | Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Только для взрослых
Чрезвычайно опасная женщина была предана своим нанимателем. Её брат был убит, а сама она искалечена. Она хочет отомстить бывшему хозяину и шести его соучастникам, для чего нанимает группу не слишком надёжных, да и к тому же плохо сочетающихся друг с другом, помощников. Молодого северянина, пытающегося оставить позади прежнюю жизнь, полную насилия и неудач, экс–заключённого (мономаньяка, одержимого магией чисел), совершенно невыносимого мастера среди отравителей с его невозможной ассистенткой, и знаменитейшего (прежде всего, своим переменчивым нравом) кондотьера, готового на подвиг ради одного только глотка спиртного… Очень скоро по следам колоритной группы отправляется самый опасный наёмный убийца во всём Земном Круге.
Входит в:
— цикл «Земной Круг»
Награды и премии:
лауреат |
«Итоги года» от журнала «Мир Фантастики», Итоги 2013 // Книги — Фэнтези года |
Номинации на премии:
- /языки:
- русский (5), английский (5), украинский (1)
- /тип:
- книги (10), аудиокниги (1)
- /перевод:
- С. Берлинец (1), Д. Кожедуб (1), И. Шаргородская (4)
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
gatamaga, 20 августа 2010 г.
Если честно, то я этот роман несколько месяцев читала, с большими перерывами на другие книжки, думала, что уже никогда не закончу. После залпом проглоченного «Первого закона», я как-то подустала от Аберкромбовской «жести». :eek:
Главные герои редко вызывали у меня не то что (прости господи) соувствие, а даже просто симпатию. Довольно предсказуемо было, куда добрые намерения приведут Дрожжащего?(Shivers, пардон, не знаю как точно перевели его прозвище в русской версии «Первого закона»). Немного скрашивало картину появление старых знакомых: Витари, Shivers'а, Никомо Коски, конечно же, а также немного новостей из жизни персонажей предыдущей трилогии ( по времени события в «Best served cold» происходят на несколько лет позже «Первого закона»). :glasses:
Кажется, Аберкромби немного перегнул палку в исследовании темных черт человеческой натуры, герои уже несколько шаблонными выглядят, наперед знаешь, что скажет-сделает Монза или Коска. Как то уже становится все равно, убьют кого-то из ГГ или нет. :shuffle:
Приятно, что в главной героине наряду с непреклонностью, переходящей в навязчивое состояние не только для нее, но и для читателя, досталось немного женской истеричности и нелогичности, уфф, это несколько примирило меня с ее существованием. :glasses:
А так... ничего нового: ну люди не меняются или меняются в худшую сторону, ну город во время осады, прям идея фикс какая-то, «все преклоняют колени перед кем-то». Хотя, к счастью, ожидают в конце книги оставшихся в живых читателей несколько сюрпризов и здесь. Френдли и Коска немного разбавляют надоевшую Монзу и Shivers'a, но здоровой трусости, дерзости и юмора Глокты все-таки не хватает, чтобы полюбить этот роман.
Есть всего понемногу: пожиратели (едоки?), агенты Баяза, мелосердие, трусость и смелость.
Что еще сказать? :confused: Тем, кому понравился «Первый закон» — читать Best served Cold обязательно, а куда деваться? Все равно мы скучаем по этому кругу миров и интересно же, что будет с Баязом и пророком? Я бы поставила 7 баллов, исключительно за последний эпизод романа. :super:
arikor, 15 августа 2012 г.
Трудно дать объективную оценку-перевод испоганил все, такое впечатление ,что «переводил» тип,получающий извращенное удовольствие от помоев, льющихся «из-под пера». Никогда не поверю, что такова была задумка автора(во всяком случае не до такой степени). В итоге- вместо ожидаемого удовольствия-ощущение грязи и разочарования.Лучше бы подождать нормальный перевод.Относительно непосредственно романа-весьма увлекательно ,лихо закручен сюжет-автор по-прежнему на высоте,вот только на мой взгляд слишком много депрессивной «чернухи»,мало кто из героев вызывает симпатию.Но опять таки,может виноват «перевод»,как знать,интересно прочесть отзыв тех,кто читал в оригинале.
haast, 1 июля 2012 г.
Книга отличная, вполне реалистичная, кровь+секс+чёрный юмор являются неизменными реалиями войны. Единственно что немного напрягло, имхо, это слово «камрады» в лексиконе героев.
P.S. Не владею английским, поэтому задаю вопрос читавшим в оригинале-мата в книге действительно много из под пера Автора или это новодел интернет-переводчика?
COH, 6 августа 2012 г.
Спасибо переводчику(ам), а то наверное издания книги на русском ждать ещё очень долго. Все мего супер, автор гений образов и описаний ситуаций. Жизнь игра, а персонажи пешки. Сцены как из блокбастеров, местами и ганкстерских. Экшен сцены разрывали мозг своей крутостью. Хороший ход с появлением старых знакомых персонажей из предыдущих книг. Много мата, но у автора этот литературный прием только украшает книгу, темного фентази. Жду переводов следующих произведений.
LDimak, 22 июля 2012 г.
кто нибудь знает где найти нормальный перевод книги?
Я прочитал страниц 20 в данном переводе и ужаснулся, пропали все цвета и ароматы первого закона. Это невозможно читать и если бы я начал читать первый закон в таком переводе я бы так и никогда не узнал насколько это хорошая книга!