fantlab ru

Михаил Левицкий «Варяжские гнёзда»

Рейтинг
Средняя оценка:
5.00
Оценок:
2
Моя оценка:
-

подробнее

Варяжские гнёзда

Роман, год


Издания: ВСЕ (1)
/языки:
русский (1)
/тип:
книги (1)

Тризна по женщине
1995 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Включение этого романа в сборник серии «Викинги» издательства «Терра» кажется мне недоразумением. О собственно Скандинавии и реальных скандинавах-викингах в романе ничего не говорится, кроме упоминаний богов из скандинавского пантеона. Если попытаться сформулировать краткое содержание книги, то это полуфантастический рассказ о том, откуда есть пошли варяги, а пошли они, вестимо, из земель славянских. Если точнее, то волею авторского воображения пошли из Причерноморья III-IV вв. большой ордой, состоящей из германцев-готов, славян, греков, народов Кавказа, хазар, сарматов, евреев и даже гуннов на север в поисках лучшей доли. Орда эта называла себя «асы». Здесь слышавшие о богах-асах германо-скандинавской мифологии слегка удивятся, но это еще цветочки.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Далее автор раскрывает нам удивительную тайну, оказывается, сам отец богов Один-Вотан не кто иной, как урожденный славянин, который принес диким германцам севера новых богов, руны и железной рукою повлек их в светлое будущее.

На первых же страницах читаем восторженный гимн белокурым и голубоглазым красавцам, одерживающим победу над «степными хищниками», «черномазыми, скуластыми, коренастыми и коротконогими уродами, более похожими на исчадия ада, чем на людей». Главный герой Вадим. оказывается воспитанным готами славянином, но это не беда, он также голубоглаз, белокур, благороден, ни дать ни взять «истинный ариец», влюблен в германку Фригг и вообще, славяне с германцами братья по крови и духу навек. Бросается в глаза трогательная озабоченность автора вопросами расовой чистоты, когда он, например, огорченно повествует как светловолосые расово-правильные славяне в некоей местности «испортили породу» браками с темноволосыми соседями. А уж какими отвратительными чертами он наделяет желтокожих гуннов-азиатов, прямо называя их животными. Правда потом благородный герой даже возьмет на службу отряд гуннов и вождь азиатов будет прикрывать ему спину в бою. Но даже когда славянин с гунном одинаково храбро дерутся за общее дело, против общих врагов, спина к спине, автор восхитится красотой славянина и вновь назовет гунна звероподобным. То есть для автора даже пролитая за общее дело кровь не нивелирует расовых отличий и нет для него заслуг, способных поднять «звероподобного» до уровня белых «истинных арийцев».

При всем этом автор на удивление лоялен к евреям, которые у него храбро сражаются, рассуждают об истории и религии и исповедующие иудаизм хазары у него тоже вполне положительны. Такое не слишком типично для преклоняющихся перед «белой расой», но объяснимо.

С идеями все понятно. но с характерами и конфликтами тоже дело плохо. Только главный герой наделен более-менее живым характером, остальные персонажи сугубо функциональны: типичная прекрасная возлюбленная, типичный мудрый наставник-волшебник с пророчеством о славном будущем героя, типичный злодей-соперник. Прочие персонажи тоже картонные, их даже по именам запомнить трудно.

Признаться, местами автору удается быть нестандартным. Например, когда над постелью грезящего о золотоволосой возлюбленной раненого героя склоняется красавица-еврейка, нельзя не вспомнить славного сэра Вальтера Скотта и его Айвенго, Ровену и Ревекку. Но Левицкий описал весьма оригинальный треугольник:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
его «Ревекка» влюбляется не в героя, а в возлюбленную героя. Та навещала героя, переодевшись в мужскую одежду и наивная юная еврейка всерьез приняла за юношу пышногрудую, крутобедрую деву с длинными золотыми косами. Потом тайна раскрывается, еврейка страдает и в конце концов, принимает христианство, что автор безусловно одобряет. Вот только пафос этого поворота несколько снижен, тем что еврейка кротка, мила, но увы, описана довольно недалекой особой.

Еще Левицкий «порадовал» оригинальностью, когда задолго до лысенковской «мичуринской агробиологии» рассказал о наследовании приобретенных признаков. Мол где-то в славянских землях живут амазонки классические, для удобства стрельбы из лука выжигающие себе правую грудь. Амазонки оставляют в живых рождающихся у них мальчиков, но калечат, ломая ногу в младенчестве, и заставляют хромых мужчин заниматься домашним хозяйством. Со временем у амазонок все чаще стали рождаться хромые от рождения дети.

С детьми у автора вообще сложно. В романе уж слишком много описаний истязаний детей: ломают ножку новорожденному, дробя кости, девочке выжигают грудь раскаленным железом, девочек порют и голыми вешают, девочкам младенцам вырезают языки.

Мне могут попенять за обращение к некрасивым подробностям, но что поделаешь, зачем-то автор старался, выписывал эти сцены с страдающими голенькими девочками, да и запоминающихся эпизодов другого рода очень мало. Даже судьбоносное решение Вадима отправиться на север в поисках земель для нового царства описано маловразумительно, гораздо больше сил автор вложил в описание колдовского шабаша на Лысой горе с черным козлом и нагими адептами обоих полов.

Роман претендует на некую историчность, даже снабжен примечаниями с упоминанием исторических личностей и дат примерно такого типа:

«великий воевода стопенькаменский Одьекар. Это же имя носил в V веке прозванный греками и римлянами Одоакром. Одьекар (откликающийся, от одьек – эхо) сын Яздяконя, князя щиров, верховный вождь герулов, разрушитель западной Римской Империи и король Италии (476)».

Этот князь щиров с непроизносимым именем и сомнительная этимология имени«Одоакр», похоже позаимствованы Левицким у славянофила А.Д. Черткова, считавшего, что «Илиада была первоначально написана на языке славяно-русском» и псевдоисторических сочинений типа «Древнейшая история казачества», в которой древние критяне минойской цивилизации, Икар и Дедал принадлежат к славяно-русскому народу. Понятно, что о каком либо соответствии историческим событиям речь не идет, автором вовсю пользуются лишь мифы о величии славянства с примесью скандинавских мотивов. К реальной (не выдуманной) славянской культуре и религии это произведение отношения не имеет (и к скандинавской тоже).

Книга написана в 1910 году и это объясняет тяжеловесный стиль романа и продвигающиеся в нем идеи о превосходстве белой расы, германском духе, величайшей роли славян в истории. Конечно подобные идеи, можно сказать носились в воздухе в начале прошлого века, но сейчас читать такое несколько дико, несмотря на ренессанс псевдоисторических гимнов в последние десятилетия.

Впрочем, кто-то возможно сочтет вышеизложенное неплохой рекламой такому почти совсем забытому автору как М. Левицкий. По моему скромному мнению, забыт он был заслуженно, так как пишет скучно, зато в совершенстве овладел искусством почесывания Mania grandiosa у читателей, разделяющих неприязнь автора к людям других рас, восторгающихся выдуманными победами и столь же невежественными в историческом плане.

Оценка: 3


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх