Стивен Фрай «Гиппопотам»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Ироническое | Психологическое | Эротическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: 20 век | 21 век
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Только для взрослых
Тед Уоллис по прозвищу Гиппопотам — стареющий развратник, законченный циник и выпивоха, готовый продать душу за бутылку дорогого виски. Некогда он был поэтом и подавал большие надежды, ныне же безжалостно вышвырнут из газеты за очередную оскорбительную выходку. Но именно Теда, скандалиста и горького пьяницу, крестница Джейн, умирающая от рака, просит провести негласное расследование в аристократической усадьбе, принадлежащей его школьному приятелю. Тед соглашается — заинтригованный как щедрой оплатой, так и запасами виски, которыми славен старый дом. Но задача оказывается гораздо сложнее, чем он предполагал, — Тед, собственно, не понимает, что ему нужно искать и где разнюхивать. В поместье тем временем стягиваются гости, и все они настойчиво ищут общества юного Дэвида и столь же настойчиво твердят о неком Чуде Господне. Лишь цинично-наивному Теду требуется не Божья благодать, а еще одна бутылка виски, но именно ему предстоит разобраться с Чудом.
Экранизации:
— «Гиппопотам» / «The Hippopotamus» 2017, Великобритания, реж: Джон Дженкс
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
verydevilear, 24 мая 2017 г.
Это не Вудхауз, это скорее Бонфильоли с его Мордекаем. Тот же алкогольсвтующий герой, сыплющий отсылками к каждому мало-мальски известному культурному явлению. Это не минус для меня, если что, оговорюсь сразу. Юмор в книге меня большей частю устроил, именно из-за него я не стал бросать сие чтиво, хотя желание было. Аж два раза было.
Книга начиналась очень даже неплохо. А потом случилась
И вот, внезапно, финал все расставил по местам. В контексте такого все эти ядреные извраты смотрятся органично и даже довольно забавно.
Никогда бы не подумал, что книга с таким шок-контентом в итоге оставит о себе вполне приятное впечатления. К тому же всю эту срамоту можно пролистать, особенно на ней не останавливаясь.
timosh, 19 февраля 2016 г.
Прочита с удовольствием, правда так до конца книги и не понял кто там кому приходится, слишком много персонажей :) и еще возникли вопросы по психиатрии, ведь
BorodaNeBoroda, 20 сентября 2015 г.
Думаю, книгу можно рекомендовать к прочтению англоманам и тем, кто до сих пор думает об англичанах как о флегматичных и циничных снобах с весьма своеобразным («специфическим» ) чувством юмора.
Однако с желанием выйти за рамки (стереотипов, морали и т.д.) Фрай как раз и переборщил: неоправданно частое упоминание физических позывов ГГ, «похвальная» щепетильность при описании сцен нетрадиционного порно и прочее, прочее... И дело тут, как мне кажется, не в стремлении автора быть предельно честным со своими читателями (хотя бы потому, что о своем отношении к женщинам Фрай говорит отнюдь не от лица ГГ), а банально в желании похулиганить и эпатировать публику.
Книга хорошая, но для знакомства с творчеством автора есть и более достойные произведения.
Raymond, 24 мая 2012 г.
Очень, очень впечатляющая книга. Фрай умудрился впихнуть в нее и рассуждения о жизни и о религии, показать свое отношение к миру богемы и журналистики, дать читателю развлечься английским юмором и добротным детективом. В общем, на все вкусы, кому что. Только главное в книге даже не ее развлекательная суть, а настоящий портрет главгера. Когда удается в образе циника, алкаша и развратника по-настоящему правдиво выписать очень хорошего человека — это однозначно удача.
Концовка понравилась. Без пафосности и разрушения стереотипов. Фрай просто всех мордой ткнул в факт, что настоящими героями могут (и временами должны) быть такие обычные заурядные «деревенские дураки» как Саймон. Вывод — книга стоящая.
Hell-lie, 2 октября 2011 г.
Читалось мне с большой неохотой, но привычка «добивать» книги взяла своё: и на том спасибо, концовка всё вытянула.
Что сказать?
а) Процентов на 95 юмор убогий, как по мне, из серии «смеяться при слове лопата». К тому же, какие-то злые шутки. Я же люблю более тонкие и остроумные.
б) Против нецензурных словечек, встречающихся по тексту, я ничего не имею, они хорошо подошли под общую атмосферу. Описание полового акта с лошадью. Честно говоря, я не поняла, зачем было включать в роман этот акт зоофилии и тОлько его: от всех остальных (более привычных) постельных сцен оставлены одни лишь намеки. Так что «имидж похабности» автор пытается поддержать нелогичными методами. Или просто захотелось чего-то «этакого» читателю предложить?
в) Диалоги-рассуждения героев были откровенно скучны, провисания типа «-Привет. -Что ты сказал? -Я сказал, привет. — Ты уверен, что ты сказал привет? — Да, я уверен, что я сказал привет» действовали на нервы.
Судите сами, к плюсам или к минусам отнести вышеперечисленное. Я же говорю — не мое. Никакого удовольствия от чтения не получила, какой бы хорошей идее ни служил весь текст романа.
prouste, 27 марта 2011 г.
Вот если бы не развязка, то, наверное, оценил бы книжку пониже. А так подобие каркаса, интрига, сюжетность соблюдены — без них вялые монологи персонажей и диалоги сами по себе роман бы не вытянули. Забавно, местами очень смешно, но за пределы развлечения, «гэговского» чтива книга выходит чуть( соображения о современном поэте, гомосексуалистах, мистике и проч. уж как-то сильно бьют по общим местам). Фрай в малой степени может считаться наследником того, что условно называется «английским юмором»( линия Вудхаус, Во, Брэдбери, Спарк), у него нет ни намека на недосказанность и тонкость. Его стихия куда как ближе к французскому гиньолю, раблезианству, телесному низу и проч., например к Марселю Эме. А огромное сходство у «Гиппопотама» с Сан-Антонио , особенно, не детективными вещами типа «Стандинга» — прямо можно говорить не о заимствованиях, а об огромном влиянии.
P.S. Ильин перевел, как всегда, хорошо, но словом «кои» явно злоупотребил
Farit, 22 октября 2010 г.
Британский юмор — давно это понял — бывает разным. Джером и Вудхауз — добрые, а вот Шарп и Фрай — злые и желчные.
А со вторым видом юмора, увы, необходима определенная синхронизация. Вот у меня ее не вышло.
Я отдаю должное мастерству Фрая, книга просто превосходно написана. Плюс — меня очень порадовал финал. Но в остальном... шоу уродов меня не очень прикалывают, даже если они столь мастерски нарисованы.
devi that crys, 7 июня 2009 г.
Замечательная во всех отношениях книга. Концентрация истинно Фраевского юмора, сдобренного атмосферой Уайльда и Вудхауза по-настоящему цепляет. Герой действительно напоминает нам развалившегося в грязи гиппопотама, вяло рассуждающего о главных вопросах. Книга умело наполнена цитатами из английской литературы, и хоть и построена по принципу детектива, не тонет в море акуниных, марининых и (упаси БОГ!) донцовых. Лично для меня книга стала приятным сюрпризом от одного из любимейших актеров. То что он умеет писать, да еще ТАК лишь укрепило мою любовь к нему. Не отстал, кстати, и партнер Лори со своим «Торговцем пушками».
Советую эту книгу всем запутавшимся в собственой жизни. То как через призму едкой сатиры Фрай подаст вам вопросы веры, отношений между мужчиной и женщиной, человеком и обществом, останется в вашей памяти надолго. А та грязь, в которой купается гиппопотам хорошо «отмывается» одной его фразой. «Некоторые люди стоят на холме нравственности и озирают безликий пейзаж, тогда как мне, тут, в грязи открывается неплохой вид на окрестности.
ЗЫ. НЕ ЧИТАЙТЕ ЭТУ КНИГУ В ПЕРЕВОДЕ «ФАНТОМА». УЖАСАЮЩАЯ ХАЛТУРА. Лучший перевод этой книги предлагает небольшое московское издательство «Зебра» (прошу прощения за анти- и просто рекламу, просто плохой пеервод убил весь истино английский юмор, как часто бывает)
Ginger, 12 февраля 2009 г.
Браво-браво, автор! Неожиданно для самой себя отзовусь о «Гиппопотаме» очень положительно, хотя и неоднозначно.
Стивен Фрай впервые явился мне в образе Оскара Уайльда, был очень убедителен, демонстрируя гомосексуальность своего героя, и вообще приятен лицом, манерами (и ростом!) — такой своей истинной «уайльдовостью». Второе появление Фрая на экране (для меня) — это всем известный, совершенно гениально исполненный Дживс!
Так вот, кажется мне, что Стивен Фрай в «Гиппопотаме» (а возможно, и вообще в своем творчестве, с коим я в ближайшее время ознакомлюсь полностью) немного копирует Вудхауза — манерой письма, ироничными характеристиками персонажей; герои противопоставляются очень похоже, к тому же — роман наполнен юмором, пусть и несколько грубоватым. (Кстати, если это и есть тот самый традиционный английский юмор, то я поклонник, дайте мне еще!) Помимо прочего, автор обильно сдабривает текст всякими пошлостями и неприличностями (привет Уайльду) — прямо скажем, взгляды на интимную сторону жизни у Фрая очень и очень широки! Но — странно — даже такая благовоспитанная девица, как я, краснеет при этом не слишком густо, предпочитая если не хохотать, то посмеиваться.
Единственное, что заставило даже не разочароваться, а расстроиться, это фраза в послесловии «Об авторе». Там было написано, что в возрасте около тридцати лет Стивен Фрай решил полностью посвятить себя творчеству и добровольно принял целибат (дал обет безбрачия). Как-то не вяжется, честное слово, с образом автора такого... ммм... в некотором смысле развратного произведения.
Впрочем, смею думать, что в пропаганде зоофилии и мужеложества Фрая никто не обвинял и не обвинит, чего бы он ни понаписал в своих романах :smile: А целибат — он вреден для здоровья!
ЗЫ: Один балл сняла за то, что Фраю удалось меня шокировать, — не люблю внезапностей.