FantLab ru

Нил Гейман «“Глас огня” Алана Мура»

“Глас огня” Алана Мура

Voice of the Fire by Alan Moore

Другие названия: Introduction (Voice of the Fire)

Статья, год

Перевод на русский: А. Осипов, А. Блейз (“Глас огня” Алана Мура), 2017 — 1 изд.
 Рейтинг
Средняя оценка:6.69
Голосов:13
Моя оценка:
-
подробнее

Аннотация:


Предисловие к переизданию книги Алана Мура «Глас огня».

Входит в:

— сборник «Вид с дешёвых мест», 2016 г.



Вид с дешевых мест
2017 г.

Издания на иностранных языках:

The View from the Cheap Seats: Selected Nonfiction
2016 г.
(английский)




 

Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение , 13 февраля 2018 г.

Всё-таки есть в этом некоторая ирония — перевод на русский язык предисловий к книгам, которых на нашем языке нет и не предвидится. Зато можно не опасаться спойлеров к истории, которую всё равно никогда не прочитаешь. Здесь, вдобавок, и сожалений от потерянного потенциального удовольствия нет. Все эти обороты типо «пока читаете, примите на веру, что это хорошая книга», «можете начать откуда хотите» и прочее вызывает отношение как к очередному литературному типоэксперименту. Ну, из тех самых, которые интересны критикам и абсолютно параллельны читателям.

Нет, я не спорю, Алан Мур — однозначный гений, и «Из ада», «В — значит вендетта», «Лига выдающихся джентельменов» и «Хранители» это доказывают, но Гейман умудрился дать настолько неоднозначную антирекламу, что знакомство с чисто литературными творениями выдающегося комиксиста, хочется ограничить только этим предисловием.

Оценка: 7


Ваш отзыв:

— делает невидимым текст, преждевременно раскрывающий сюжет, разрушающий интригу

Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх