Стивен Кинг, Ричард Чизмар «Гвенди и её шкатулка»
- Жанры/поджанры: Магический реализм (Современный )
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя | Артефакты
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Из города Касл-Рок есть три пути до Касл-Вью: Дорога 117, Плезант роуд (Приятная дорога) и Сьюсайд Стэас (Лестница Самоубийства). Летом 1974 года двенадцатилетняя Гвенди Петерсон каждый день поднималась по ступенькам, удерживающимся крепкими (хоть и ржавыми от времени) железными болтами, и зигзагами поднималась вверх по скале.
На вершине лестницы Гвенди переводит дыхание и слушает крики детей на детской площадке. Издали доносятся звуки ударов алюминиевой биты по бейсбольному мячу — это Старшая Детская Лига тренируется в преддверии благотворительной игры на День Труда.
Однажды Гвенди подзывает незнакомец: «Эй, девочка, подойди сюда ненадолго, нам с тобой нужно поболтать».
На скамейке в тени сидит мужчина в черных джинсах, в черном пальто, похожем на костюм, и в белой, расстегнутой сверху рубашке. На его голове маленькая аккуратная черная шляпа. Придет время, когда Гвенди будут сниться кошмары об этой шляпе ...
Входит в:
— условный цикл «Касл-Рок» > цикл «Гвенди»
- /языки:
- русский (3), английский (4), украинский (1), венгерский (1)
- /тип:
- книги (7), самиздат (2)
- /перевод:
- А. Дранка (1), Т. Покидаева (1), Б. Превир (1)
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Hellfish, 14 сентября 2017 г.
Прочитал на украинском от КСД.
Читается легко и приятно. На большее не рассчитывал. Так вечерок скоротать, не более. Под конец даже разволновало на сопереживание Гвенді и происходящему.
Рекомендую к прочтению. Больше чем 2-3 часа вы всё равно не потеряете.
P.S.: по поводу обложки. Украинское издательство Книжный Клуб Семейного Досуга исполнило эту книгу в мини формате с супер-обложкой. По ссылке позиция с ихнего магазина:
https://www.bookclub.ua/catalog/books/fantasy_books/product.html?id=46300
P.P.S.: ещё по поводу перевода. пульт (укр) или шкатулка (рус). Пульт точнее.
corbett, 2 сентября 2017 г.
Спасибо за отличный перевод.
Не читал Чизмара соло, и, честно говоря, особо здесь его не заметил. Правда я и Страуба в «Чёрном доме» не заметил. Вроде как у Кинга с этой повестью не сложилось — не знал, как закончить. Отправил Чизмару, Чизмар закончил. Как-то так.
В результате имеем странную поделку. Написано хорошо — СК по-другому уже не умеет, но вот о чем написано? Лихого сюжета нет, психологизма нет, проработки персонажей нет. Если б не Касл-Рок и не упоминание некоторых его реалий и жителей
Такое впечатление, что Чизмар обещал издать красиво и недорого, если возьмут в соавторы. Издавать Чизмар умеет.
И еще. Учитывая тенденцию последних лет, ждем соавторства с Табитой (наконец-то), Наоми (вряд ли, она вроде не пишет), и Келли Браффет (не надо).
Лучше б «The Plant» закончил. Пускай с тем же Чизмаром.
библиотекарь, 21 мая 2018 г.
Самым большим разочарованием из всего необъятного творческого наследия Стивена Кинга для меня стал «Мистер Мерседес». Ко всему что написано после него я отношусь с некоторой опаской. «Гвенди и её шкатулка» — средних размеров повесть, совсем недавно вышедшая на русском языке.
Не взирая на достаточно высокие розничные цены — более 300р — книга издана весьма посредственно. Толстая грубая бумага явно выбрана для визуального увеличения объёма книги. Иллюстрации, которые в оригинальном издании скорее всего цветные, в российском черно — белые и «грязные», на печатаные всё на той же плотной грубой бумаге, чем-то напоминающую туалетную. Если бы издатель уважал своего покупателя, то сделал бы по — людски — иллюстрации цветные вклейки на глянцевой мелованной бумаге. Возможно это увеличило бы стоимость книги рублей на 20, но всё же эстетическое восприятие было бы совсем иное. Украинское издание (прочел в комментариях на фантлабе) вышло в суперобложке (В общем если бы халтурщики из АСТ выпустили книгу по формату как, скажем, манга «Все, что тебе нужно — это убивать / All You Need Is Kill» от Азбуки, то было бы гораздо круче, а по деньгам для покупателя так же).
Теперь что касается содержания. Я чёт нифига не понял. Может я старый и тупой, но я не понял зачем Гвенди дали шкатулку (в оригинале, как верно подметили фантлабовцы, коробку с кнопками).
В книге не обошлось без «ляпов».
Резюмируя, можно сказать, не самое лучшее, но и не самое худшее произведение Кинга. Читается легко и приятно, но любой рассказ из сборников «Ночная смена», «Команда скелетов», «Тьма и ничего больше» — на порядок выше «Гвенди и её шкатулки».
chupasov, 21 марта 2018 г.
Милая повестушка на один раз. Самое интересное в процессе чтения —
uralov, 3 октября 2017 г.
Удивляюсь сам себе, но мне понравилось. Когда Кинг пишет о хороших людях, всегда заранее за них переживаешь, зная, что Стивен задаст им такого жара, что остаётся только радоваться, что вы — не персонаж его произведения. Все хорошие люди у Кинга страдают неимоверно. А здесь — симпатичная девушка
что меня даже порадовало.
Не по-кинговски, но приятно ))