<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
<channel>
    <title>FantLab.ru - Рене Ахдие «Пламя в тумане»: отзывы</title>
    <link>http://fantlab.ru/work912134</link>
    <language>ru</language>
    <copyright>Copyright (c) 2005-2026 FantLab.ru</copyright>
    <description>Последние отзывы на произведение «Пламя в тумане»</description>
    <lastBuildDate>Sat, 28 Oct 2023 20:34:24 +0300</lastBuildDate>
    <ttl>1</ttl>
    <image><url>http://fantlab.ru/img/logo_rss.gif</url><title>FantLab.ru - Рене Ахдие «Пламя в тумане»: отзывы</title><link>http://fantlab.ru/work912134</link></image>
	<item>
		<title><![CDATA[olga.sb : Рене Ахдие «Пламя в тумане»]]></title>
		<link>http://fantlab.ru/work912134?sort=date#response470256</link>
		<description><![CDATA[<p><i>отзыв написал <a href=http://fantlab.ru/user169547>olga.sb</a> 28 октября 2023 г. в 20:34</i></p><p class="abzac">Худший цикл автора и галимейший из янг-эдалтов. Спрашивается, зачем я вообще читаю Ахдие? Дело в том, что у нее не всё плохо. Во-первых, она умеет выбрать очень интересные темы и даже ретеллинги у нее получаются абсолютно самобытные и почти не опираются на источник. Зато, и это во-вторых, отлично передают дух затронутых времен. Что в Ярости и рассвете я прямо как в восточной сказке побывала, что в Красавице Новый Орлеан чудесен, атмосферен и правдоподобен, так и здесь – полное погружение в эпоху самураев. Всё это получается благодаря явно неплохо проведенному исследованию, позволяющему автору умело вставлять описания блюд, быта, культурологических особенностей и прочих реалий. Тут просто браво.</p><p class="abzac">Но вот с героями у нее как повезет. И тут конкретно не повезло. Если в Ярости и рассвете меня оба персонажа хоть и подбешивали, но местами я их понимала и принимала, а в Красавице почти до самого конца сочувствовала хотя бы главной героине, то в Пламени падение нравов продолжилось и тут сразу оба – невыносимы, мерзки и тупы. Жутчайше с них бомбило.</p><p class="abzac">То, что типаж мужчин у Ахдие абсолютно одинаковый – недопонятый и молчаливый плохиш, которого в итоге оправдывают по обстоятельствам, так это хоть понятно – дань моде, будь проклята эта мода на нездоровые отношения. Но хотя бы девушки раньше немного вывозили. Марико – не тот случай. Зашкаливающий феминизм уровня пусси-райот, бессмысленный и беспощадный, сводится не к отстаиванию своих прав, а демонстративным наездам и оскорблениям всех и вся, без конкретных действий по улучшению ситуации. Ум, превозносимый с первого же предложения, кажется, померещился героине во сне, потому что она тупа как пробка, я выла с ее попыток собрать палатку с недостающими деталями или с &laquo;гениального&raquo; плана восстановить репутацию, отомстив наемным убийцам, для чего необходимо было естественно переодеться и втереться к ним в доверие. Я вот как фейспалм прилепила ко лбу, так он до конца книги и не отлипал.</p><p class="abzac">Отдельная жесть – вспыхнувшая как пламя в тумане любовь к абьюзеру и моральному уроду, а также ко всему клану воров, убийц и мародеров, которые лгут направо и налево и считают это отличным качеством. Серьезно, тут даже интерес к Марико возник на почве &laquo;ах, как классно она меня обманула&raquo; &mdash; какой-то новый уровень нездоровых отношений и противоположных благородству поступков. Кстати, именно поэтому это вообще не Мулан! Там главные герои – образцы благородства. Опорочили систему чести бусидо и искупали в грязи.</p><p class="abzac">Кстати про само переодевание. Ок, я стараюсь спокойно относиться к этому уже не просто избитому, а измочаленному до полной невосприимчивости штампу, если этого требуют реальные обстоятельства. Но тут их нет! Исключительно вожжа под хвостом героини. Дальше, все сложности переодевания классно рассмотрены у Пратчетта в Пехотной балладе. Ну то есть, свернутые в трубочку носки, отбегания по нужде и помывки, уж простите за натурализм. Не, целый лагерь озабоченных парней ничего не заметил, даже при совместном купании. Ладно, спишем на естественную недалекость. Но когда переодетую девчонку повели в бордель, полный образованный гейш, ну камон, они бы точно разоблачили. И это только один из стокилометрового списка нелогичностей.</p><p class="abzac">Добавлю к этому свою любимую рубрику &laquo;ужасы перевода&raquo;. Неужели нельзя было отдать нормальному переводчику или хоть нейросети? Чтобы не читать через предложение кошмарнейшие тавтологии вроде: Без сомнения, сомнения будут... Приблизился и приблизил ухо. Насмешливый смех. Ну правда, есть же специальные программки для проверки стилистики и орфографии. А пассивный залог как тут сверкает! (Размахиваемой в воздухе дубинкой). Просто аут и неуважение к читателю. Типа, янг-эдалт, молодежь и так схавает?</p><p class="abzac">Ладно, двойку не влеплю (хотя хочется, бомбило страшно), потому что имелись и плюсы, да и по сравнению с большинством русскоязычных авторов, пробующих себя на ориенталистике, даже можно сказать, что было неплохо. Но читать порекомендую исключительно ненавистникам Мулан и тем, кто умеет закрывать глаза на нелогичности и ошибки.</p><br />Оценка: 5]]></description>
		<category>response</category>
		<pubDate>Sat, 28 Oct 2023 20:34:24 +0300</pubDate>
		<guid>http://fantlab.ru/work912134#response470256</guid>
	</item>
</channel>
</rss>