<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
<channel>
    <title>FantLab.ru - Артур Конан Дойл «The Lay of the Grasshopper»: отзывы</title>
    <link>http://fantlab.ru/work923410</link>
    <language>ru</language>
    <copyright>Copyright (c) 2005-2026 FantLab.ru</copyright>
    <description>Последние отзывы на произведение «The Lay of the Grasshopper»</description>
    <lastBuildDate>Wed, 13 May 2020 09:34:54 +0300</lastBuildDate>
    <ttl>1</ttl>
    <image><url>http://fantlab.ru/img/logo_rss.gif</url><title>FantLab.ru - Артур Конан Дойл «The Lay of the Grasshopper»: отзывы</title><link>http://fantlab.ru/work923410</link></image>
	<item>
		<title><![CDATA[kmk54 : Артур Конан Дойл «The Lay of the Grasshopper»]]></title>
		<link>http://fantlab.ru/work923410?sort=date#response400375</link>
		<description><![CDATA[<p><i>отзыв написала <a href=http://fantlab.ru/user877>kmk54</a> 13 мая 2020 г. в 09:34</i></p><p class="abzac">Это раннее стихотворение, название которого можно перевести как "Уложение от саранчи", первый опыт молодого врача и начинающего писателя в рекламной поэзии. А рекламировал он полисы от страхового общества &laquo;Gresham Life Assurance Society&raquo; по просьбе своего приятеля Джорджа Брандена, руководившего Портсмутским филиалом общества, который располагался недалеко от квартирки АКД в Саутси. Эту небольшую поэму АКД написал во время приёма экзаменов по медицине у сотрудников этого филиала. Она была распечатана на специальной листовке и распространялась как в Портсмуте, так и в Лондоне, где находилась головная контора общества. В поэме даже упоминается её лондонский адрес.</p><p class="abzac">   Примерный перевод двух первых четверостиший этой рекламной поэмы сейчас звучит довольно актуально:</p><p class="abzac">                                </p><p class="abzac">   </p><p class="abzac">                                   Когда мор приходит с юга, где вредителей полно,</p><p class="abzac">                                   И не спрятаться совсем нам, хоть опасность и страшит.</p><p class="abzac">                                   Когда масками закрыться всем, похоже, суждено</p><p class="abzac">                                   От заразы, что по ветру отовсюду к нам летит.</p><p class="abzac">                                   Когда фрукты дешевеют — на гробы цена растёт;</p><p class="abzac">                                   То, друзья вы дорогие — это надобно вам знать —</p><p class="abzac">                                   Что бы с вами ни случилось, коли дело так пойдёт, —</p><p class="abzac">                                   Полис наш поможет точно, он вас сможет поддержать.</p><p class="abzac">                                                                                                                                     (не судите строго, удалось хотя бы перекрёстную рифму оставить).</p><br />Оценка: -]]></description>
		<category>response</category>
		<pubDate>Wed, 13 May 2020 09:34:54 +0300</pubDate>
		<guid>http://fantlab.ru/work923410#response400375</guid>
	</item>
</channel>
</rss>