Нил Стивенсон История


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Самодельные малотиражные издания» > Нил Стивенсон: История будущего "Шедевры фантастики"- продолжатели.
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Нил Стивенсон: История будущего «Шедевры фантастики»- продолжатели.

Статья написана 7 ноября 2015 г. 17:33

Нил Стивенсон: История будущего

Новая книга под серию «Шедевры фантастики» от «Подсолнечника».


Впервые весь цикл в одном томе — 936 стр

  1. Великий Симолеонский капер. перевод Е. Клеветников

  2. Лавина. перевод А. Комаринец

  3. Алмазный век, или Букварь для благородных девиц. перевод Е. Доброхотовой-Майковой

  4. Извлечение из третьего и последнего тома «племен Тихоокеанского побережья». перевод Е. Клеветников

Издано






1456
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение7 ноября 2015 г. 17:52
А первый и четвёртый рассказы — это вообще что? И чьи переводы?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение7 ноября 2015 г. 18:33
Это рассказы из цикла , переведенные специально для этого издания.
 


Ссылка на сообщение8 ноября 2015 г. 10:59
все это прекрасно,но вот бы кто переводом Seveneves озаботился...
 


Ссылка на сообщение9 ноября 2015 г. 00:42
Кхм, рассказы все-таки полегче перевести, чем 900-страничный насыщенный технической терминологией роман. Таких объемных вещей, переведенных ради издания в малотиражках, и не припомню. Разве что первая часть Чаши Небес Нивена-Бенфорда, но и она на добрую треть меньше.


Ссылка на сообщение7 ноября 2015 г. 18:02
+1 экз.!
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение7 ноября 2015 г. 21:20
Записал


Ссылка на сообщение7 ноября 2015 г. 20:25
+1 экз.! а как можно оплатить и забрать?


Ссылка на сообщение7 ноября 2015 г. 21:19
+1) Отличная книга:cool!:
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение7 ноября 2015 г. 21:20
Спасибо


Ссылка на сообщение8 ноября 2015 г. 02:36
От души надеюсь, что «Великий Симолеонский капер» — рабочее название. «Капер» по-русски — это типа пират, от голландского kaper, а вот английский caper все-таки не вполне то же самое:

http://www.merriam-webster.com/dictio...
3 caper
noun
Definition of CAPER
1: a frolicsome leap
2: a capricious escapade : prank
3: an illegal or questionable act; especially : theft

PS А, нет, там же лист из книги на фото...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение8 ноября 2015 г. 14:50
Вот еще сколько есть вариантов перевода:
1. каперсы
2. скачок
3. коленце
4. шалость
5. прыжок
6. дурачество
7. проказа
Надо еще смотреть в контексте...
 


Ссылка на сообщение8 ноября 2015 г. 15:10
Варианты со 2 по 7 покрываются приведенной словарной статьей. Каперсы там достаточно откровенно не пришей, соответствующую статью я приводить и не стал. Насколько я помню оригинал, под caper там понимается некая смесь из значений 2 и 3 от Merriam-Webster с уклоном скорее в 3. Я могу перепроверить, конечно.

(Опять же по памяти, симолеон — это валюта, если уж переводить прилагательным, напрашивается «симолеоновый», по аналогии с «рублевый», «долларовый», «фунтовый», далее практически везде...)
 


Ссылка на сообщение8 ноября 2015 г. 15:12
А еще там речь идет о кибер-пиратах , я дуцмаю поэтому это слово не перевели а оставили как есть . имеет место игра слов , в зависимости к применению той или иной ситуации в рассказе .
 


Ссылка на сообщение8 ноября 2015 г. 15:53
Я как раз успел перечитать рассказ — боюсь, там и кибер-пиратов тоже нет, а название означает более или менее «большая афера с симолеонами». Но я, правда, влез-то, всего лишь имея в виду предостеречь публикаторов — в первом вашем сообщении название еще на английском, а во втором я, увы, не сразу заметил фото страницы с оглавлением. Как надо, как не надо, имел переводчик право, не имел права — вопрос, конечно, интересный, мнение по этому поводу у меня есть, но вот нужна ли дискуссия, не уверен.
 


Ссылка на сообщение8 ноября 2015 г. 15:57
Возможно переводчик подстраховался ( лучше так чем неправильно перевести )


Ссылка на сообщение26 января 2018 г. 16:16
а нельзя люди люди добрые данные рассказы хоть просто дать почитать как -нибудь, ради рассказов покупать малотиражку из другой страны не вариант как-то


⇑ Наверх