Все отзывы на произведения Жака Казота (Jacques Cazotte)
Отзывы
Рейтинг отзыва
Uldemir, 25 сентября 2008 г. 12:27
Замечательная новелла! Легкая, изящная, пробуждающая воображение. В чем-то забавная, но вместе с тем и очень грустная. Обнаженные людские пороки – гипертрофированные гордость, спесь и хамское обращение к ближнему – даже оказавшись раздавленными, вызывают острое сожаление и неприятие, тем более ощущаемые, когда порокам противопоставляются добродетели, разбавленные невежеством и глупостью.
Сюжет вполне традиционен для той литературы, которой была фантастика в XVIII-XIX веках, – сделка с дьяволом, обращение к силам потустороннего мира. Вряд ли современного читателя может удивить такая основа литературного произведения, но исполнение – вот где поистине дьявольская режиссура вызывает восхищение! А та легкость (но не легковесность!), с которой написна новелла Казота, позволяет читать ее и в исключительно развлекательных целях, в отличие, скажем, от еще одного шедевра из этой же оперы – “Эликсиров сатаны” Гофмана, где через текст приходится поначалу буквально продираться и напрягать мозговые извилины в попытках разобраться в хитросплетениях сюжета.
“Влюбленный дьявол” может быть однозначно рекомендован тем, кто интересуется мистическим направлением в фантастике, ведь не зря уже как третье столетие к этой “испанской новелле”, сделавшей ее автора классиком мировой литературы, обращаются и издатели, и читатели…
Дарья_Глюк, 10 ноября 2008 г. 15:11
По истеричности и чрезмерной чувствительности некоторых моментов напомнило «Призрак оперы», однако тут же поправила себя тем, что это 18 век, и иначе не могло быть. Потом в некоторых моментах чувствовала, что Р. Полански в своей версии «Девятых врат» вдохновился и этой книжкой тоже.
А так довольно призрачное и прозрачное повествование. Язык не очень тяжелый и довольно приемлим для современного читателя, но вот моральные выводы по-моему немного устарели. Хорошо и то, что все-таки не было второй части, описывающей падение Альвара, от этого история могла стать более длинной, более извращенной и менее нравоучительной, как того требовала эпоха Просвещения.
Lavrin, 17 августа 2011 г. 20:58
Я уже давненько прочитал «Казота», но пару слов отпишу.
Очень хорошая повесть, на мой взгляд. Во-первых интересный язык и в целом повествование мне напомнило «Рукопись найденную в Сарагосе». Во-вторых автор довольно хороший рассказчик и отлично заплёл сюжет. До самого конца не догадаться, как закончится и в целом можно долго спорить о нём. На меня произвело очень сильное впечатление, честно говоря. Хоть здесь и нет тёмных замков с канделябрами, но мне кажется, что это самая настоящая готическая повесть с сильным мистическим влиянием.
Ну и повесть претерпела множество переизданий и изменений. Там вроде бы целую половину удалили, закончив весьма двусмысленно, но оптимистично. А был вариант куда больший, но заканчивающийся трагедией. Поэтому нельзя утверждать какую именно версию мы читаем-лучшую или худшую. Но та, что есть очень интересна и рекомендуется к прочтению. Эта любовная история мне очень понравилась, она лишена соплей(на примере Замка Отранто) и держит в напряжении. И здесь нет чрезмерных благопристойностей, хотя ведь с таким названием-то, вроде сам Бог велел
glupec, 2 ноября 2008 г. 22:18
Судя по послесловию самого Казота, это должна была быть почти «байроническая» по духу история — про человека, настолько полюбившего «Бьондетту»
Но — не сложилось. То ли цензура, то ли что еще... и история падения Альвара оказалась
Оно конечно, контраст между красавицей, в добрую душу которой («сильфида» !) так хочется верить, и жуткой верблюжьей мордой, рявкающей a francais прямо в ухо — это тоже хорошо придумано, ради этого действительно стоит читать. Но первоначальный замысел, вроде как, помасштабнее был. Интересно, что бы в итоге вышло у Казота?
Swetik-tik, 23 декабря 2011 г. 23:27
Поначалу идея, что дьявол влюблен, отдает сумасшедствием: эти понятия противоположны. Но если продать свою душу в обмен на его любовь (предположим, что не обманет)... Что есть любовь, как не обмен душами? Идея книги прекрасна!
Читается легко, даже очень, с динамикой повествования полный порядок, читать интересно.
Вот только в самом начале возникает вопрос: с какой это радости сильфида возлюбила простого смертного? Что он «рожден под знаком Юпитера» откровенная чушь, бессмертное существо не может заинтересовать смертный, оно за свою вечность уже насмотрелось. И концовка что-то сильно благопристойная. Как-то подозрительно легко сдалась дьяволица:snuffy:. Ужасно хочется прочесть, что с ГГ сделает вроде как влюбленный дьявол!
Книжка написана не в то время, сегодня автор уже не боялся бы церкви:sad:
Жак Казот «Красавица по воле случая»
Вертер де Гёте, 11 декабря 2008 г. 20:15
Нравоучительная сказка Жака Казота, автора плодовитого, но известного русскому читателю почти исключительно по роману «Влюблённый дьявол», одному из знаменитых романов 18 века, а также по слухам о мистических познаниях самого Казота. «Красавица по воле случая» — произведение весьма характерное для своего времени — скрывающаяся за авантюрно-плутовским действием история перевоспитания неразумного отрока, с ясной, понятной моралью (мол, нечего в эмпиреях витать). Восточный колорит придаёт сказке особую пряность, хотя в географии автор не силён и где именно происходят события повести сказать трудновато, видимо, Астракан — это всё-таки Астрахань. Сказка отнюдь не выглядит архаичной, а с её основной идеей — «нет на свете ничего прекраснее красивой женщины, одушевлённой благородной любовью» — вряд ли кто-то не согласиться.
Жак Казот, Дом Дени Шави «Aventures de Simoustapha et de la princesse Ilsetilsone»
Walles, 5 апреля 2020 г. 22:11
«Приключения Симустафы и царевны Ильсетильсоны» — одна из самых длинных фантастических сказок французского мистика Жака Казота (1719-1792). Повествует о связи сына индийского царя Гальмара, заделавшегося трактирщиком, с Ильсетильсоной- дочерью Харуна-ар Рашида от любимой жены Зобейды. В ладомировском издании она занимает 120 страниц плотным шрифтом, и я не припоминаю в оригинальных книгах «1001 ночи» сказок столь могучего объема.
Казот ввел в книгу ощутимый эзотерический элемент — Асмонсахр, Кокопилесоб, Бахлисбул... эти жутчайшие имена носят хозяева джиннов. Временами казалось, что где-то там рядом таится и вот-вот объявится безумный араб Абдул Альхазред с ужасной магической книгой под мышкой.... хотя нет, не может быть, его придумал разум другого невероятного литератора, жившего в иное время и совсем в противоположной части света, в далеком Провиденсе....
Один из самых ярких эпизодов этой сказки, достойный войти в анналы литературы хоррора, связан с появлением египетского колдуна Мамука, т.к. изощренность, с которой он работал, заслуживает всяческого внимания. Задачей Мамука было добраться до ларца в доме Симустафы — любовника дочери халифа. Для начала маг познакомился с живущим неподалеку садовником Абаиром, втерся в доверие, дал ему немного монет и обучил навыкам геометра. Потом помог обработать участок земли для посадки груши. После того, как процесс выращивания внушительного плода был завершен, чародей передал садовнику знания, с помощью которых тот смог вскрыть грушу и позволить Мамуку проникнуть в ее центр в виде семечка. Остается лишь посочувствовать тому, кому сей плод был предназначен...
Итого: сложная, перенасыщенная событиями многоступенчатая история, заполняющая лакуны в арабских мистериях.
ihtiosyncrasie, 6 июня 2022 г. 19:25
В какой-то момент начинаешь недоумевать, кто тут кого искушает и испытывает, какое-то наглядное пособие по созависимым отношениям. К счастью для протагониста, его лишь достаточно легко проучили, но хотелось бы прочитать первоначальную версию, где герой так легко не отделался.
Walles, 6 сентября 2019 г. 22:28
Первая сказка Жака Казота по мотивам «1001 Ночи»...
В день Арафата багдадский повелитель Харун ар-Рашид, переодевшись до неузнаваемости, имеет привычку ходить по городским площадям и раздавать милостыню всем нуждающимся. Как всегда, сопровождает его в этих прогулках визирь Джафар. Приглядев на площади молодую незнакомку из рода Хасер-Абушервана, халиф делает ей предложение от которого невозможно отказаться. Спустя год молодая царевна наносит глубокую обиду ар-Рашиду, необдуманно передав его подарочное подношение в виде блюда из катаифов с монетками постороннему человеку. Разочарованный халиф бросает невинного мужчину в темницу и быстро находит себе новую жену в лице прекрасной Зютюльбе, но не раскрывает ее старухе-матери своё подлинное имя, из-за чего та начинает считать своего будущего зятя разбойником...
Замечательная история в которой томимый бездельем халиф нашел себе неплохое развлечение. Иначе как об'яснить его ужимки и притворство в отношении несчастной старухи и ее дочери.
Ну и в итоге показательно, что каким бы ты ни был хорошим женихом, можешь проваливать если у тебя не найдется восьми тысяч цехинов. Красавицы в этих сказках бедняков не любят.
Жак Казот, Дом Дени Шави «Histoire d'Halechalbé et de la dame inconnue»
Walles, 7 сентября 2019 г. 22:23
Очередная сказка из восточного цикла Казота начинается с посещения халифом лечебницы для умалишённых где находятся любопытные пациенты, вроде астролога, ловившего луну в колодце...
Но история вовсе не об этом, а о жгучей любовной страсти, охватившей молодого торговца Галешальбе. Знал бы он заранее, какая ревнивая избранница ему достанется...Ещё я все думал, в чем же тут будет подвох для Галешальбе — и красавицу отхватил без всяких усилий (сама пришла), и бани с невольницами принимает, и торговля наладилась..
Отличная сказка, в которой Харун ар Рашид вновь проявляет свою мудрость. А вот визирь Джафар здесь едва не дал слабину. Нельзя так...
Ну и поучительный эпизод с женским укусом и его последствиях- это на пять баллов. Да, бывает и такое...
Groucho Marx, 26 декабря 2015 г. 17:17
Безусловно, шедевр, не устаревающий на протяжении уже нескольких веков. Уравновешеные ирония и сентиментальность борются за влияние на читателя, но ирония, кажется, побеждает.
Самый иронический, до сарказма, момент романа — несчастная, трогательная, преданная Бьондетта так и не смогла полноценно влюбить в себя самоуверенного героя. Всесилие любви оказалось попрано эгоистом.