|
Содержание:
- От редакторов
- ПРОЗА МИХАИЛА БУЛГАКОВА: ТЕКСТОЛОГИЯ, ПОЭТИКА, МИРОВОЗЗРЕНИЕ
- Ирина Захаровна Белобровцева. Миссианство Михаила Булгакова
- Александр Александрович Кораблёв. Михаил Булгаков как мистический писатель (К вопросу об авторском самоопределении)
- Елена Александровна Иваньшина. Культура против истории: О работе машины времени у М. А. Булгаковa
- Мария Филинa. Унижение и восстановление справедливости: Различное сюжетное воплощение в творчестве М. А. Булгакова
- Александр Александрович Павильч. Компаративные интенции в творчестве М. Булгакова
- Юлиана Григорьевна Пыхтина. Деформация архетипа «дом» в малой прозе М. А. Булгакова
- Инга Васильевна Панко. Образ огня в ранних рассказах М. А. Булгакова
- Евгений Александрович Яблоков. Проблема финальной датировки в рассказе Морфий
- Наталья Васильевна Кораблёва, Метатекстуальность рассказа М. А. Булгакова Ханский огонь
- Мария Карловна Кшондзер, Рассказ Михаила Булгакова Красная корона: Текст и контекст
- Татьяна Александровна Алпатова, От Записок на манжетах к Запискам покойника: Эволюция повествования в прозе М. А. Булгакова
- Анна Худзиньска-Паркосадзе, Фантастические повести Михаила Булгакова как зеркало эпохи (Дьяволиада, Роковые яйца, Собачье сердце)
- Казимеж Прус, Гротескность как способ изображения советской действительности в Собачьем сердце Михаила Булгакова
- Валентина Александровна Коханова, Архетипика романов М. А. Булгакова
- Ксения Алексеевна Нагина, Контексты сада в романе М. Булгакова Белая гвардия
- Людмила Яковлевна Бобрицких, О традиции женского демонизма Серебряного века в романе М. Булгакова Белая гвардия
- Ярослав Алексеевич Полищук, Киев Михаила Булгакова: Опыт постколониальной интерпретации
- Леокадия Васильевна Витковская, Игорь Федорович Головченко, Кавказ – Лермонтов – Булгаков: Проблемы интертекстуального дискурса
- Марина Юрьевна Сумская, Вячеслав Иванович Шульженко, Ранний Булгаков в парадигматике «Кавказского текста» русской литературы
- Алла Александровна Шелаева, Традиции русской классической литературы в творчестве Булгакова: Анекдот у Н. С. Лескова и М. А. Булгакова
- Екатерина Иосифовна Орлова, М. А. Булгаков и М. А. Волошин
- Татьяна Владимировна Арутюнян, К интерпретации одного разговора о жизни и смерти (Булгаков – Сталин – Пастернак)
- Венера Ринатовна Галимьянова, М. Булгаков и А. Платонов: Особенности трагизма
- В КРУГУ МАСТЕРА И МАРГАРИТЫ
- Елена Юрьевна Колышева, Модель генезиса романа М. А. Булгакова Мастер и Маргарита
- Валерий Игоревич Тюпа, Нарративная стратегия романа Мастер и Маргарита
- Татьяна Сергеевна Царькова, Стиховед В. Е. Холшевников о композиции романа Мастер и Маргарита
- Гуннар Ленц, Sub specie aeternitatis: Концепты истории в романе Мастер и Маргарита (Между историософией и советской культурой)
- Александр Вячеславович Голозубов, Божественная комедия М. Булгакова: Элементы постмодернистской поэтики в романе Мастер и Маргарита
- Александр Ильич Иваницкий, Раздвоение зла в романе М. А. Булгакова Мастер и Маргарита и новая роль гротеска
- Рита Джулиани, Пилат у Булгакова: От структуры к поэтике Мастерa и Маргариты
- Паола Буонкристиано, Булгаков, Герберт Aврилакский и говорящие головы
- Валерий Владимирович Шилов, Герберт Аврилакский в романе Мастер и Маргарита: (Ре)конструкция ассоциаций
- Дарио Читати, Библейские главы романов Мастер и Маргарита и Плаха: O Булгакове и Айтматове
- ДРАМАТУРГИЯ МИХАИЛА БУЛГАКОВА
- Ольга Константиновна Страшкова, Театрально-драматургический текст Михаила Булгакова: Штрихи художественного мышления
- Ксения Владимировна Баринова, Пьеса Зойкина квартира М. Булгакова в контексте карнавализованной советской драматургии 1920-х годов (Н. Эрдман, В. Маяковский)
- Ирина Алексеевна Канунникова, Специфика организации художественного пространства пьес Зойкина квартира М. А. Булгакова и Мандат Н. Р. Эрдмана
- Масако Омори, Булгаков и Мольер в советском идеологическом контексте 1920–1930-х годов
- Мари-Кристин Отан-Матье, Перечитывая Батум сегодня
- Петр Фаст, Документ, вымысел, миф? Контексты пьесы Батум М. Булгакова
- Катажина Осиньская, Дон Кихот в инсценировке М. А. Булгакова: Некоторые проблемы истолкования романа
- Ольга Давыдовна Есипова, Два спектакля (Дон Кихот М. А. Булгакова в Ленинградском театре им. Пушкина и в Вахтанговском театре – 1941 год)
- Надежда Хаджимерзановна Орлова, «Мой литературный портрет закончен, и он же есть политический портрет» (К театральной судьбе Михаила Булгакова)
- МИХАИЛ БУЛГАКОВ И СОВРЕМЕННАЯ КУЛЬТУРА
- Марина Николаевна Капрусова, «Булгаковский миф» в современной русской «звучащей» и сетевой поэзии
- Людмила Викторовна Гурленова, Мастер и Маргарита М. Булгакова как интертекстуальный источник русского литературного постмодернизма (На материале Московских сказок А. Кабакова)
- Дарья Ростиславовна Невская, «Пренебрежение личностью» и «эволюция идей» как условия возвращения к Богу (К рецепции Христа-человека в общественно- -политической и культурной жизни 1960–1970-х годов)
- Галина Викторовна Заднепровская, Бег: Интерпретация пьесы М. А. Булгакова в одноименной опере Н. Н. Сидельникова
- Татьяна Степновска, Пьеса Багровый остров Михаила Булгакова в интерпретации студенческого театра «Одуванчик»
- Гжегож Пшебинда, Другая жизнь Михаила Булгакова
- Татьяна Абрамовна Рогозовская, Юбилейное: До и после Дома Турбиных (Булгаков, Некрасов, Дравич)
- Элина Борисовна Гальцева, Дневники Елены Булгаковой 1933–1940: История и судьба текста, значение исследования и публикации
- МИХАИЛ БУЛГАКОВ В МЕЖКУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ: РЕЦЕПЦИЯ, ПЕРЕВОДЫ И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ
- Алиция Володзько-Буткевич, Польский Булгаков (Очерк восприятия)
- Наталия Муранска, Михаил Булгаков в словацком восприятии (Булгаковедение в Cловакии. Проблемы перевода булгаковских произведений на словацкий язык)
- Каталин Сёке, Шеститомное собрание сочинений Михаила Булгакова на венгерском языке: Заметки редактора и переводчика
- Вероника Адольфовна Разумовская, Минбо Ян, Булгаковский текст в китайских переводах: Переводимое и непереводимое
- Нона Гурамовна Бобохидзе, Русудан Сосоевна Сагинадзе, Два перевода романа М. Булгакова Мастер и Маргарита
- на грузинский язык
- Ивона Анна Ндьяй, «Дьявольщина» Мастерa и Маргариты Михаила Булгакова: Проблемы перевода фразеологических единиц
- Анна Давыдовна Воробьёва, Такая булгаковская атмосфера, или Комическое в романе Мастер и Маргарита и в его англоязычных переводах
- ТВОРЧЕСТВО МИХАИЛА БУЛГАКОВА: ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ И ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ
- Михаил Юрьевич Федосюк, О пушкинских традициях в языке М. Булгакова
- Inessa Roe-Portiansky, The Natural and the Supernatural in the Novel The Master and Margarita by Mikhail Bulgakov: A Linguistic Analysis
- Геннадий Филиппович Ковалёв, Автобиографизм ономастики М. А. Булгакова
- Роман Владимирович Шубин, К понятию «римского» текста у М. А. Булгакова: Aнтропонимические исследования Белой гвардии
- Елена Александровна Сальман, Аббревиатуры 1920-х годов в контексте языковой ситуации времени и в авторском употреблении (На материале публицистики М. А. Булгакова)
- Андрей Петрович Романенко, Семиотический портрет советского человека у Булгакова
- Юлия Вадимовна Николаева, Особенности языковой игры в произведениях М. А. Булгакова
- Ирина Сергеевна Выходцева, Лариса Петровна Прокофьева, Интерпретационные возможности лексической и фонетической семантики в художественном тексте (На материале обращений в повести М. А. Булгакова Собачье сердце)
- Елена Михайловна Виноградова, «Я – враг необоснованных гипотез»: Эпистемическая модальность и эвиденциальность в повести М. А. Булгакова Собачье сердце
- Олег Анатольевич Семенюк, Синонимия в произведениях М. Булгакoва: Социокультурный аспект
- Зоя Санджиевна Санджи-Гаряева, Трансформация советского языка в произведениях М. Булгакова
- Марина Анатольевна Бондаренко, Лингводидактический потенциал творчества М. А. Булгакова
[!] содержание и порядок произведений может не соответствовать действительности
|