Глен Кук Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Глен Кук. Обсуждение творчества.»

Глен Кук. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 июня 2020 г. 19:16  
Seidhe :beer:


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июня 2020 г. 20:22  

цитата Konan92

Да, кто скажет, как там перевод в "Империи Ужаса"?

Сегодня забрал заказ с первым томом в новом издании. А у меня есть третья книжка ещё Века Дракона. ИМХО, перевод получше. Литературнее. Не берусь судить о всей серии, но пока впечатления положительные
–––
Был дважды забанен зилотами секты «Святого Маска»
Ceterum censeo Carthago delenda est


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 июня 2020 г. 20:55  
Ashenwail Там в серии качество проседало от тома к тому, после приквелов последние романы читать было вообще тяжело. :(((


философ

Ссылка на сообщение 22 июня 2020 г. 21:05  
А что, уже Империя ужаса вышла?


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июня 2020 г. 21:25  
garuda, месяца три назад)


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июня 2020 г. 21:28  
Vladimir Puziy, не правда. Там слабый роман только первый — "Тьма всех ночей" (или в новом переводе "Тень бесконечной ночи") и "Залая судьба", причем последний слаб в том плане, что большая его часть дословное повторение предыдущего романа, новые же фрагменты на уровне.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

хотя, конечно, монологов Насмешника не хватает :'(


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 июня 2020 г. 22:17  
Baphometa Я говорю о своём впечатлении о переводах.


философ

Ссылка на сообщение 22 июня 2020 г. 22:53  
Baphometa а, да. Тупанул))


философ

Ссылка на сообщение 6 июля 2020 г. 14:40  

цитата ArchieG

Наткнулся тут на путаницу в переводе, неплохо бы поправить в доп- или переиздании:
2 роман ЧО "Замок теней":
Глава 2:

цитата

She had believed their uncle Neat when he had said that the enemy would not harm children.
Перевод: Она верила своему дяде Ловкачу, а тот говорил, что братья Черного Отряда не трогают детей.


Персонаж Neat переведен как Ловкач. Тут все ОК.
Идем далее, глава 4:

“Madle! Where the hell are you?”
The tavern-keeper looked at Candy, agonized. Candy cued him. The taverner called, “Out here, Neat.”

цитата

Перевод:
— Ловкач! Где ты, черт возьми?
Хозяин таверны с ужасом посмотрел на Леденца. Тот показал ему кулак.
— Да здесь я, Бугай, — откликнулся Ловкач.



Спасибо за инфу огромное, а то я уж сдуру брать собрался. Но у очередного переводчика видимо опять зуд дописываний и улучшений.

"enemy would not harm children" — "братья Черного Отряда не трогают детей".
Ну нет у Кука конкретики, нету ее намеренно там. Регулярные войска Госпожи, может, детей и не трогают, о чем дядя и говорит, а вот ЧО моральными муками в этом плане не обременен, в чем предстоит детям к несчастью убедиться. "Братья" какие то опять же, откуда ему знать братья там, сестры или рядовые? Это для Каркуна они братья, а для повстанца...

"Candy cued him" — "Тот показал ему кулак". В предыдущем переводе "пальцем" грозили. Опять же — откуда что берется? Трактирщик уже настолько "agonized" что не требуется там ни кулаков ни пальцев, достаточно намека.

Ну господи, ну немного можно мозг включать при переводе? И думать почему Кук написал именно то что написал, и не пытаться ничего "улучшать"?


философ

Ссылка на сообщение 1 августа 2020 г. 13:38  
Кстати, как Портал Теней? Есть уже прочитавшие?


философ

Ссылка на сообщение 1 августа 2020 г. 14:17  

цитата garuda

как Портал Теней?
Как завершение цикла о Гаррете — почти чужеродное тело, намеренно не имеющая пересечений с последующими событиями интермедия с экскурсией во времена молодости Госпожи.


активист

Ссылка на сообщение 1 августа 2020 г. 14:20  

цитата garuda

Кстати, как Портал Теней? Есть уже прочитавшие?

прочитал... если без спойлеров, то как поклоннику Черного отряда понравилось, хотя до первых романов не дотягивает. Есть как интересные моменты, так и достаточно самоповторов, а еще, на мой взгляд, Кук несколько перемудрил с сюжетом и финалом, осталось ощущение натянутости развязки. Пару занимательных и важных моментов никак не объяснено, вот примите как есть и не спрашивайте ))
В целом зашло лучше большинства новых авторов, которых так любят сейчас расхваливать
Да, по поводу перевода ничего не скажу, я на него обращаю внимание, только когда совсем ужас-ужас.


философ

Ссылка на сообщение 1 августа 2020 г. 15:28  
ааа иии EarlGrey спасибо


авторитет

Ссылка на сообщение 1 августа 2020 г. 20:18  

цитата garuda

Кстати, как Портал Теней? Есть уже прочитавшие?

Понравилось.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Эта книга про любовь. Отношения Костоправ — Госпожа тянутся сквозь весь роман, но здесь они выражены особенно сильно.
Структурно книга состоит из двух частей.
Первая — рассказ о временах Владычества. Там осознанно спутаны имена сестёр Сеньяк. Лишь к концу мы понимаем, кто из них кто.
Вторая — рассказ о буднях отряда и о мечтах Госпожи, чтобы она сделала, будь простой женщиной.

На мой взгляд, один из двух патетических финалов — наряду с Белой Розой.
Помня, какую парашу выдал Сапковский в приквеле к Ведьмаку, я ничего не ожидал. Но Кук выдержал марку.
Вообще Книги Севера удались у него лучше.
–––
Был дважды забанен зилотами секты «Святого Маска»
Ceterum censeo Carthago delenda est


философ

Ссылка на сообщение 1 августа 2020 г. 20:59  
Ashenwail читал Кука очень давно, но помню, что книги Севера тоже больше понравились


магистр

Ссылка на сообщение 3 августа 2020 г. 10:35  

цитата ааа иии

Как завершение цикла о Гаррете


Как завершение цикла о Гаррете "Портал теней" вообще не работает :-)))

цитата garuda

Кстати, как Портал Теней? Есть уже прочитавшие?


Классный роман, в стиле раннего Кука, для фанатов Книг Севера. Кук намеренно водит читателей за нос, так что приходится ломать мозг чтобы понять кое-где что к чему)


философ

Ссылка на сообщение 3 августа 2020 г. 11:15  
Aleks_MacLeod спасибо. Надо перечитывать цикл


философ

Ссылка на сообщение 3 августа 2020 г. 12:54  

цитата Aleks_MacLeod

Как завершение цикла о Гаррете "Портал теней" вообще не работает
Много детей, женщин и уклонения от принесшего славу канона первых частей, заметно просела динамика.

цитата Aleks_MacLeod

приходится ломать мозг чтобы понять кое-где что к чему)
Прозрачнейшая водичка


миротворец

Ссылка на сообщение 3 августа 2020 г. 13:08  

цитата garuda

Надо перечитывать цикл

Я перечитал первый роман
Сейчас прочел пол Портала (пока как-то не очень. Какие-то обрывки)
Потом собираюсь второй
А потом существующие рассказы из Дождя

Все остальное не знаю. Уже раза два перечитывал — может и лишнее еще раз


миродержец

Ссылка на сообщение 3 августа 2020 г. 15:22  

цитата ааа иии

Много детей, женщин и уклонения от принесшего славу канона первых частей, заметно просела динамика.
Неа, не поэтому. ;-)

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

А потому что "Портал теней" не имеет никакого отношения к циклу о Гаррете. Это же часть "Чёрного отряда". Если, конечно, в нём нет ну очень скрытого кроссовера. :-)
Страницы: 123...148149150151152...170171172    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Глен Кук. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Глен Кук. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх