Комментируем прочитанное


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Комментируем прочитанное»

Комментируем прочитанное

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 1 июня 2009 г. 15:29  
цитировать   |    [  ] 
У многих литературных произведений, к сожалению, нет подробных комментариев. И это при том, что зачастую без хорошего примечания бывает нелегко разобраться в смысле прочитанного. Очень часто прочитав какую-нибудь книгу, начинаешь искать разъяснений непонятных мест. Или появляются разного рода открытия, догадки и предположения. Поэтому открываю эту тему, для того, чтобы постить в нее разного рода замечания и находки, возникшие в процессе такого поиска. Уверен, что у каждого лаборанта найдется немало таких находок. Будем делиться совместными наблюдениями. Возможно все это пригодится в дальнейшей эволюции сайта (например, на страницах литературных произведений появится корпус подробных примечаний). Хочу заметить, что замечания эти не претендуют на какую-либо полноту или точность. Все таки мы не профессиональные исследователи текстов. Думаю, что обсуждение поможет выявить допущенные неточности.

У Пелевина в "Мардонгах" есть в тексте фраза "Пушкин пушкински велик". При первом же прочтении появилась мысль, что это раскавыченная цитата. Только чья? Недавно выяснил. Это строки из стихотворения Игоря Северянина: "Да, Пушкин стар для современья, но Пушкин пушкински велик."

Читал здесь на фантлабе отзывы на рассказ Севера Гансовского "Хозяин бухты". Многие при этом указывают на оригинальность идеи, положенной в основу рассказа: "До Гансовского такой вариант развития жизни не эксплуатировался никем", "Очень оригинальная идея, и написан рассказ за год до выхода Непобедимого Лема!". Рассказ, кстати отличный, написан действительно в 1962 году.
Но я почти уверен, что похожая идея была предложена гораздо раньше, а именно в дилогии Сирано де Бержерака "Иной свет", написанной аж в 1652-1662 годы. Я просмотрел "Иной свет, или государства и империи Луны", но не нашел там подтверждения своим словам. А вот "Иной свет, или государства и империи Солнца" у меня к сожалению нету. В электронном виде я ее тоже не нашел, потому что этот роман был не завершен, считался слабее, чем "Государства и империи Луны" и публиковался редко. Поэтому для доказательства процитирую Лейбница, который писал в своей книге "Опыты теодицеи о благости Божией, свободе человека и начале зла" в 1706-1710 годах:

цитата

Ничто также не мешает, чтобы в универсуме существовали животные, подобные тем, которых Сирано де Бержерак встретил на солнце: тела этих животных, будучи в некотором роде жидкими, были составлены из бесчисленных маленьких животных, размещавшихся сообразно с желаниями большого животного, которое этим путем могло преобразовывать себя, как ему было угодно, и продолжающееся раздражение причиняло ему столь же мало вреда, сколько может повредить удар весла морю.

Не знаю, был ли знаком Гансовский с произведениями Бержерака или Лейбница. Меня например терзают смутные сомнения именно по поводу слов "удар весла по морю" из первоисточника Лейбница (кто читал рассказ Гансовского, тот меня поймет). Вот Лем, с его отличным знанием философии, вполне мог знать эти тексты. Но это конечно нисколько не умаляет ни Гансовского, ни Лема. Гансовский в своем рассказе ввел захватывающую приключенческую составляющую, пугающие своей достоверностью описания и очень правдоподобное объяснение этому феномену (хозяин бухты появился в процессе эволюции океанского планктона).

В романе Пелевина "Жизнь насекомых" действуют комары Арчибальд, Сэм и другие. Явно мужского пола. Показаны кровососущими, причем это неоднократно обыгрывается в тексте. Но насколько я знаю из школьного курса биологии, кровососами у комаров являются только самки. Самцы вообще питаются чуть ли не травяным соком. Не сказать, что считаю это ляпом, так замечание в сторону. :-)))
–––
Mors certa, hora incérta


философ

Ссылка на сообщение 1 июня 2009 г. 17:44  
цитировать   |    [  ] 
Порой читатели образованнее писателей, а "Теодицея" издавалась на русском только в журнале «Вера и разум» в 1887-1892...Читал ли это издание Гансовский? Интересно.. Потому что потом она была издана на русском только в 1989 году...
–––
— Мой уважаемый оппонент профессор Минотавр расскажет вам о биосфере этой удивительной планеты


миродержец

Ссылка на сообщение 1 июня 2009 г. 21:23  
цитировать   |    [  ] 
saddlefast согласен с вами. Поэтому перед тем как написать, долго искал "Государства и империи Солнца". Но не нашел к сожалению. Как там этот текст выглядел, было бы интересно поглядеть. Вроде бы Бержерака печатали в 1931 году, в издательстве "Академия". Вопрос остается открытым. :-)
–––
Mors certa, hora incérta


философ

Ссылка на сообщение 1 июня 2009 г. 21:44  
цитировать   |    [  ] 

цитата Beksultan

Поэтому перед тем как написать, долго искал "Государства и империи Солнца". Но не нашел к сожалению.
Если нужна книга http://www.ozon.ru/context/detail/id/1507...
прочитать
http://lib.ru/INOOLD/ROSTAN/luna.txt


философ

Ссылка на сообщение 1 июня 2009 г. 21:46  
цитировать   |    [  ] 
ааа иии , это империи Луны, а нам надо Солнца :-)
–––
— Мой уважаемый оппонент профессор Минотавр расскажет вам о биосфере этой удивительной планеты


миротворец

Ссылка на сообщение 2 июня 2009 г. 10:15  
цитировать   |    [  ] 
а вот издание http://www.fantlab.ru/edition15934?
–––
солнцеворот вышел в июнь


миродержец

Ссылка на сообщение 2 июня 2009 г. 11:14  
цитировать   |    [  ] 
k2007 про это издание знал конечно. Только где я его найду?:-)
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 2 июня 2009 г. 13:02  
цитировать   |    [  ] 
Впечатляющие и полные примечания к произведениям Стругацких можно найти здесь :Комментарии к мирам братьев Стругацких
–––
Mors certa, hora incérta


философ

Ссылка на сообщение 3 июня 2009 г. 10:53  
цитировать   |    [  ] 
Комментарии и интересные интерпретации зачастую могут совсе по-иному заставить посмотреть на произведние, указать на нежиданный контекст.

Так, например, Даниил Клугер в книге "Баскервильская мистерия" проводит параллели между библейской историей Аврама и Сарры и историей четы Степлтонов, находит интересное решение о роли метафоры бабочки в "Собаке Баскевиллей" (почему Степлтон ловит бабочек), говорит о значении феномена пародии в тексте романа (почему Степлтон представляется извозчикуШерлоком Холмсом) и т. д. .
–––
— Мой уважаемый оппонент профессор Минотавр расскажет вам о биосфере этой удивительной планеты


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 июня 2009 г. 11:18  
цитировать   |    [  ] 

цитата k2007


а вот издание http://www.fantlab.ru/edition15934?


А ведь издание-то описано не целиком! Спасибо за ссылку, сейчас поправим.


миродержец

Ссылка на сообщение 5 июня 2009 г. 00:51  
цитировать   |    [  ] 
У Пелевина в "Оружии возмездия" читаем:

цитата

Через пять минут после этого, после последней в истории рейха трансляции "Лили Марлен", в здание берлинского радио попала комбинированная фугасно-агитационная бомба, содержавшая три тонны тринитротолуола и пятьдесят тысяч листовок

Мне эта комбинированная бомба казалась остроумной выдумкой автора, этаким ироничным стебом — мол, разбомбим в каменный век, а сверху листовками присыплем. Но недавно прочел у писателя Евгения Петрова, в его фронтовых корреспонденциях 42-го года, следующее:

цитата

Мы пошли к только что прилетевшему бомбардировщику. Его заправляли к следующему вылету. К кассетам подкатывали в решетчатой деревянной таре тяжелые бомбы. Их с трудом поднимали на руках и вкладывали в кассеты. На них были еще следы снега. В пустые места, остававшиеся в кассетах, впихивали листовки для германских солдат.
–––
Mors certa, hora incérta


авторитет

Ссылка на сообщение 5 июня 2009 г. 11:46  
цитировать   |    [  ] 
ну так это ж в разных кассетах!!! То есть взрывчатка и листовки упадут в разных местах.


миродержец

Ссылка на сообщение 5 июня 2009 г. 12:06  
цитировать   |    [  ] 
shuherr как я понял — кассеты квадратные, бомбы круглые. А листки запихивали в углы кассет, в свободное пространство. А результат же один — бомба бабахнет и листовками присыплет. В рассказе, наверное, то же самое имели в виду
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 5 июня 2009 г. 12:10  
цитировать   |    [  ] 
shuherr Сомневаюсь, что тяжелый бомбардировщик, летящий на бомбежку, будут выпускать в вылет с недостаточным грузом бомб
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 5 июня 2009 г. 12:10  
цитировать   |    [  ] 
shuherr экий Вы педант, право... ;-)
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 5 июня 2009 г. 12:12  
цитировать   |    [  ] 
shuherr было бы странным, что листовки сгорели бы без толку в пламени взрыва. Или это такие специальные негорючие листовки? Впрочем, Пелевин наверное как раз такой сатирический эффект имел в виду. :-)))
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 5 июня 2009 г. 12:15  
цитировать   |    [  ] 
Поэтому было бы интересно узнать мнение знатоков: эти кассеты отделялись и падали с самолета с бомбовым грузом? Или они составляли одно целое с конструкцией самолета. По смыслу самого слова "кассета", думаю, что все-таки отделялись и падали.
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 5 июня 2009 г. 12:25  
цитировать   |    [  ] 
shuherr и потом, я внимательно прочел свою цитату. Все же вы не правы. Кассеты не разные

цитата Beksultan

В пустые места, остававшиеся в кассетах
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 5 июня 2009 г. 12:32  
цитировать   |    [  ] 
Я извиняюсь за пулеметную очередь постов, но у меня какие-то проблемы, не отправляются сообщения более одной-двух фраз. 8-)
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 7 июля 2009 г. 08:43  
цитировать   |    [  ] 
Роман Виктора Пелевина "Generation П":

цитата

Эти мысли первый раз посетили его, когда он читал статью под пышным названием «Уже Восторг В Растущем Зуде…», посвященную «культовым порнофильмам».
Название статьи — строчка из стихотворения Владимира Набокова "Лилит", написанного в 1928 году. Вроде как особой смысловой нагрузки данная аллюзия не несет. Просто, наверное, автору нужно было что-то провокационное для заголовка статьи о порнофильмах и красочное описание соития из набоковского стихотворения показалось ему к месту.
–––
Mors certa, hora incérta
Страницы: 1    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Комментируем прочитанное»

 
  Новое сообщение по теме «Комментируем прочитанное»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх