Переводы Жанны Эзит

Переводчик — Жанна Эзит (Žanna Ezīte)

Жанна Эзит
Страна:  Латвия
Дата рождения: 20 июня 1937 г.
Дата смерти: 9 декабря 2020 г. (83 года)
Переводчик c: латышского
Переводчик на: русский

Жанна Яковлевна Эзит (собственно Эзите, латыш. Žanna Ezīte; 20 июня 1937, Ленинград — 9 декабря 2020) — латвийская переводчица и редактор.

По окончании школы в Риге работала корректором в газетах и журналах, затем закончила отделение русского языка и литературы историко-филологического факультета Латвийского университета (1964). Работала переводчиком в Государственном комитете по радио и телевидению Латвийской ССР (1964—1966), редактором в информационном отделе Рижского медицинского института (1966—1973), переводчиком в газете «Ригас Балсс» (1973—1978), редактором в издательстве «Лиесма» (1982—1991), директором издательства «Ракстниекс» (1991—1992). В 1995—2008 гг. главный редактор журнала «Даугава».

Переводила латышскую прозу на русский язык. Среди основных переводов — сборник рассказов Александра Чака «Кленовый лист» (1972), приключенческий роман для детей Виктора Лагздыня «Цепная реакция» (1976), детские книги Зенты Эргле «Между нами девочками, говоря…» (1976) и «Таинственное открытие» (1980), автобиографический роман Анны Бригадере «Бог, природа, работа» (1981), рассказы Андрея Упита, письма и дневники Райниса, отдельные произведения Эдварта Вирзы, Зигмунда Скуиня, Иманта Зиедониса и др.

Под редакцией Эзит вышел сборник материалов к 10-летию Латвийского общества русской культуры «Не стыдно и оглянуться…» (2002).

Член Союза писателей Латвии (1984).



Работы Жанны Эзит


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Жанны Эзит

1972

1989

1990

⇑ Наверх