fantlab ru

Все отзывы посетителя borovkovv

Отзывы

Рейтинг отзыва


– [  13  ] +

Франк Тилье «Последняя рукопись»

borovkovv, 31 декабря 2019 г. 21:06

Восемнадцатый роман Тилье. Вышел 3 мая 2018 года.

Неизвестный похищает Сару, дочь Лин и Жюлиана. Четыре года спустя: Сару так и не нашли, ее родители разошлись и живут в разных городах. Неожиданно Лин получает сообщение — ее мужа избили, он лежит в больнице и у него амнезия. Лин пытается узнать, что произошло с Жюлианом. В это же время молодой налетчик на угнанной машине пытается сбежать от полиции и погибает во время погони. В багажнике его машины полицейские обнаруживают труп молодой женщины со срезанным лицом и отрезанными кистями. Опытные полицейские Вик и Вадим расследуют это преступление.

Ох и нагнал мрака и беспросветности Тилье в своем очередном романе. У француза романы никогда не были легкой прогулкой в плане комфортности чтения, но «Последняя рукопись» тяжеловата даже для него. Насильники, извращенцы, некрофилы, скорняки (по человечине), садисты, пытки. Давит, знаете ли, атмосфера.

На первый взгляд роман — обычный триллер. Две параллельные линии расследования. Лин пытается узнать, что случилось с Жюлианом и Сарой. Полицейские расследуют дело о трупе в багажнике. Их пути пересекутся, но лицом к лицу они встретятся лишь раз — в финальной трети романа. В остальное время — это два независимых расследования об одном преступлении.

В своих предыдущих романах Тилье зачастую играл с разумом персонажей. «Головоломка», «Головокружение», «Медовый траур». Помните, как Тилье выворачивал наизнанку воспоминания и мысли героев? В «Последней рукописи» Тилье решил поиграть не с персонажами, а с читателями. И сконструировал роман, как хитрую головоломку. Матрешка, вывернутая лентой Мебиуса.

К слову, о названии романа. Оригинальное название «Le Manuscrit inachevé» переводится как «Незаконченная рукопись». И это название имеет смысл. В своем романе Тилье рассказывается о незаконченном романе некоего суицидника Калеба, который заканчивал его сын. Уже в этом романе Калеба действует Лин, которая сама писательница и которая написала роман под названием «Незаконченная рукопись». В романе Лин действует писательница, которая украла незаконченный роман у маньяка... В общем, вы поняли.

Тилье впихнул в роман нереальное количество головоломок и отсылок. Что-то опознается сходу (отсылки с Конан Дойлу, Леблану и прочим). Что-то разжуют читателям ближе к концу. Что-то так и останется непонятым. Лин написала роман об амнезии (здесь Тилье имел в виду свой собственный роман «Фантомная память»). Позже выяснится, что Лин сама когда-то потеряла память. Теперь ее муж потерял память. А в это время в другом городе следствие ведет полицейский с абсолютной памятью. Какие-то постоянные отсылки к зеркалам. То, что я ничего в них не понял можно было бы списать на невнимательность чтения, но после невразумительного финала я всё-таки полез на французские форумы, почитать, что это вообще такое было. Оказывается...

Тилье вдоволь поиграл со словами в романе. Помните про головоломки? При переводе на русский все наработки Тилье безнадежно утеряны.

Первое предложение в русской книге. «Прежде всего только одно слово: меченосец...» И дальнейший намек на то, что эта фраза очень важна для понимания романа. После прочтения осталось недоумение — «меченосец» упоминается в тексте пару раз и особой смысловой нагрузки не несет. Ближе к концу романа полицейские разгадывают шифр, который заключается в том, что читать надо только первый буквы слов в предложении. В русском переводе фраза про меченосца смысла не обретает. Смотрим французский оригинал — «Juste un mot en avant: un xiphophore». Читаем первые буквы — J-u-m-e-a-u-x.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
В переводе — «близнецы». Жирнейший намек на личность убийцы.

Финал в русской версии получился... никаким. Непонятно, кто выжил в конце — убийца или жертва. Выживший обозначен только словом «победитель».

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Смотрим последнюю фразу романа. «И все смолкло, погрузившись наконец в вечную тьму». Смотрим оригинал. «Chaque être se tut, livré enfin au noir éternel». Читаем первые буквы. «C-e-s-t-l-e-a-n-e». В переводе — «Это Лин». Вот и ответ на вопрос о победителе.

На французских форумах до сих пор разбираются в загадках романа. В оригинале Тилье загадал что-то в палиндромах (что были утеряны при переводе) и в подчеркиваниях отдельных слов и букв (что пропали в русском издании). Вот и получается — читаешь роман-загадку, в которой условия загадки потеряны.

Итого. Тилье по прежнему очень хорош. Читать его в таком виде? Решайте сами. Сомневаюсь, что в ближайшую десятилетку нас порадуют откорректированным русским переводом.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Майкл Маршалл Смит «Аномалия»

borovkovv, 28 декабря 2019 г. 22:42

На протяжении свой писательской карьеры Смит пользовался своим настоящим именем и двумя псевдонимами. Псевдонимы были образованы от имени автора — либо сокращенное Майкл Маршалл, либо инициальное М.М. Смит. Для «Аномалии» Смит придумал себе третий псевдоним — Майкл Рутгер. Впрочем, за 10 дней до выхода романа Смит на своем сайте и соцсетях тайну псевдонима раскрыл. На вопросы читателей, что, мол, зачем этот псевдоним вообще нужен был, Смит отвечал уклончиво — мол «publishing reasons».

Отечественные же издатели вообще забили на «Рутгера» и «Аномалия» вышла на русском под вывеской «Майкл Маршалл».

Сюжет. Большой Каньон в Аризоне. Группа людей, снимающих передачи о всякой ерунде в стиле РенТВ, приезжает в Каньон, чтобы найти пещеру, упомянутую в дневниках экспедиции 1909 года. С того времени в пещере никто не бывал и ее существование ставиться специалистами под сомнение. Киношники же находят эту пещеру. На свою голову.

И всё-таки, зачем Смит решил спрятать этот роман за псевдоним? Ведь он абсолютно в его стиле. Древнее зло, столь же древние тайные общества, индейские верования, случайные люди прикоснулись к неведомому. У Смита всё это было и описывалось примерно такими же словами в трилогии «Соломенные люди» и в романе «Те, кто приходят из темноты».

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Здесь снова о том же, только на более глобальном уровне. Как вам перезагрузка всей планеты?

Ну да это финальный фокус романа, который раскрывается незадолго до конца. И до него еще дочитать надо.

Остальной же роман — группа приключенцев ищет затерянную пещеру (треть романа), находит пещеру, проникает в нее и оказывается запертой внутри (две трети романа). И о-о-о-очень долго исследует эту пещеру. Большую часть времени ходя по пустым помещениям и коридорам. А на то, что в пещере есть кое-какая живность, автор до поры дает лишь очень призрачные намеки. В общем, если хочется экшна, то «Аномалия» не ваш роман. Здесь люди долгое время пытаются собрать кусочки пазла в полной темноте. Практически без движухи и интересностей.

То есть в романе нет последовательного решения нескольких задач. Роман построен только на финальном открытии. Персонажи долго шарятся по пещере, потом узнают в чем там дело и после этого из-за всех пытаются оттуда сбежать. По закону жанра, последнее удастся не всем.

Маршалл пишет очень уж своеобразно и рекомендовать его кому-то — дело неблагодарное. Скажем так, если вы читали Маршалла раньше и вам понравилось, то понравиться и «Аномалия». Этот роман точно не хуже его ранних триллеров. И в качестве бонуса, в романе присутствует удовлетворительная внятная концовка — что не так часто у Маршалла встречается.

Маршалл же, выпустив этот роман, немедля сел за продолжение. И через год после «Аномалии» вышло ее продолжение — роман «The Possessions». Осталось только дождаться его на русском. Я так понял, что в нем персонажи те же, а загадки истории новые.

Оценка: 7
– [  5  ] +

Майкл Коннелли «Чёрный ящик»

borovkovv, 18 июля 2019 г. 11:10

Весна 1992 года. Лос-Анджелес. Знаменитый бунт. Во время беспорядков была убита датская журналистка. Осмотром места преступления занимался Гарри Босх, но его быстро перекинули на другое место преступления — время было неспокойное и убийств было много. Убийство журналистки осталось нераскрытым.

20 лет спустя. Босх уже пенсионер, но еще трудится в полиции — в отделе нераскрытых преступлений. Босх поднимает дело об убийстве той самой журналистки и уцепившись за случайно обнаруженную ниточку, начинает постепенно приближаться к разгадке.

Давненько я не читал Коннелли. Когда-то читал его подряд, но где-то в районе «Эхо-парка» он мне надоел. Теперь вот прошло несколько лет, и мне попалась в руки эта книга — в книге написано, что она вышла в честь двадцатилетия со дня выпуска первой книге о Босхе, «Черное эхо». В принципе, ничего у Коннелли не изменилось, только Босх еще постарел, а его дочь повзрослела. Всё остальное осталось, как прежде.

Плюсы у «Черного ящика» ровно такие же, как и у остальных романов о Босхе. Качественное описание кропотливой полицейской работы. Без ковбойства и без сверхозарений. Улики, свидетели, экспертиза, разговоры, разговоры, разговоры.

Всё так же присутствуют разборки Босха и его начальства. На этот раз камнем преткновения становится то, что Босх расследует убийство белой. Начальству не хочется, чтобы в год двадцатилетия бунта единственным раскрытым старым убийством стало убийство белой.

Всё так же автор напирает на частную жизнь Босха. Дом, дочь, очередная любимая женщина, еда, всё тот же джаз. По моему, Коннелли уже откровенно перебарщивает со всей этой бытовухой. Раньше то ли было меньше, то ли искуснее было вплетено в роман.

В общем, был бы это самый обычный роман Коннелли — читаемый и интересный, кабы не одно но. А именно, детективная интрига. В первый раз на моей памяти у автора всё настолько слабо в этом плане. Где-то за треть до конца романа уже становится известно — кто, за что и примерно как. Где-то на этом же месте умирает интрига. Потому как далее роман катится по накатанной к закономерному финалу. Учитывая предыдущие книги автора, всё ждешь, что сейчас будет какой-то финт ушами, но ничего так и не происходит. Долгое хождение вокруг да около. Финальная разборка. Лавры. Титры. Слишком просто всё оказалось. Неожиданно просто.

Наверное, некорректное сравнение, но подумалось мне о сериале «Ментовские войны». Там было примерно тоже самое. Запутанные, навороченные сюжеты первой пары сезонов, а после пошла скучная линейная жвачка. Вот и с «Черным ящиком» примерно так же — после первых пяти-семи романов Коннелли, в которых были отличные многоходовые комбинации, ждешь чего то подобного и далее, а получаешь простенький линейный детектив.

Оценка: 6
– [  5  ] +

Крис Макджордж «Угадай кто»

borovkovv, 18 июля 2019 г. 11:06

Известный телеведущий Морган Шеппард, по совместительству алкоголик и наркот, просыпается в номере отеля. Отеля, который находится не в том городе, в котором Шеппард засыпал. В номере, в котором наглухо перекрыты все выходы. Просыпается на кровати, к которой прикован наручниками. В номере, в котором помимо Шеппарда находятся еще пять человек, также не знающих, как они сюда попали. А еще в ванной номера лежит труп. Таинственный преступник сообщает Шеппарду по телевизору, что один из находящихся в номере — убийца и теперь Моргану предстоит выяснить, кто именно. На это преступник отводит ему три часа, и если Шеппард не справится, то отель будет взорван. Время пошло...

Что-то такое я уже где-то читал. Или видел. «Пила». «Куб». Пара романов Тилье. И еще много чего. Только вот «Угадай кто» и рядом не стоял по качеству со своими предшественниками. Кучка людей в замкнутом пространстве. Один из них убийца. О, какой простор для творчества. Хочешь, делай психологический триллер. Хочешь, выворачивай на классический детектив. Хочешь, делай роман-квест, чтобы преступник наоставлял кучу загадок, а персонажи будут их разгадывать. Знаете, что из этого есть в романе? Ни хрена из этого нет в романе.

Макджордж собрал кучу стандартных типажей в одной комнате. Алкоголик. Замкнутая девушка. Парень-работяга. Говорливый адвокат. Сумасшедшая старуха. И всю книгу они занимаются какой-то фигней. Расследования, как такового в книге нет. Так, разговоры ни о чем. Даже если какое-то время кажется, что персонажи говорят о деле, то в конце выяснится, что всё это было впустую. Да и какое может быть расследование, если преступник в конце романа честно сознается, что шансов у Шеппарда не было изначально — слишком мало вводных и времени. Не, теоретически Шеппард преступника разоблачил, но только потому, что убитый перед смертью оставил ему подсказку, не предусмотренную в плане убийцы. А Шеппард на эту подсказку всю книгу тупил, пока страницы в книге уже не начали заканчиваться. В общем, Макджордж придумал завязку романа и... всё. Всё остальное в книге ерунда. Кстати, чтобы объяснить из-за чего всё это, автор в середину романа вставил большущий флэшбек о событиях 25-летней давности. И это единственная интересная часть романа.

Решил посмотреть в интернете, что же это за дарование — Крис Макджордж. 26 лет. «Угадай кто» его первый опубликованный роман. За пару лет до этого была еще издана некая повестушка, но она выходила только в цифровом виде на Амазоне. Учился Макджордж в некоем университете писательскому мастерству и «Угадай кто» был его дипломной работой. Там роман и заприметил какой-то литагент и сумел пристроить в издательство. Отлично, блин — студенческая поделка и сразу в «Звезды мирового детектива». Впрочем, при чтении что-то подобное и предполагалось — уж больно низок уровень Макджорджа. Кстати, на гудридс Макджордж зарегистрирован и он не поленился поставить по 5 баллов обоим своим произведениям. А что, чувак высоко ценит свою прозу.

Итого. Очередной МТА. Не умеющий работать ни с сюжетом, ни с персонажами, ни со здравым смыслом. Осталось добавить, что финал романа увенчан приторным морализаторством о перевоспитании и можно сделать простой вывод — да ну нафиг такие книжки.

Оценка: 3
– [  5  ] +

Роберт Ладлэм «Наследство Скарлатти»

borovkovv, 17 июля 2019 г. 12:36

Середина 20-х годов 20-го века. Группа богатых промышленников со всего мира собирается поддержать Гитлера, чтобы после прихода его к власти поживиться на этом. Во главе этой группы стоит Генрих Крюгер — он же Алстер Скарлетт (Скарлатти), бежавший из Америки с сотнями миллионов долларов своей семьи. Противостоит этой группе Элизабет Скарлатти, мать Крюгера, и агент правительства США Мэтью Кэнфилд.

История, о которой можно сказать, что это «типичный Ладлэм». Зловещие корпорации Зла и воюющий с ними суперагент. Ладлэм в самом начале карьеры сделал ставку на глобальность и впоследствии придерживался этого курса. Куча действующих лиц, куча стран. Несколько временных пластов: 10-е годы (история Крюгера), 20-е (основные события), 40-е (пролог и эпилог) — с грамотно раскиданными приметами времени (например, Кэнфилд несколько раз мотается из Европы в Америку и обратно на корабле — с гражданской авиацией в 20-х еще было не ахти).

По поводу этого романа еще надо учитывать, что в нем Ладлэм обошелся без особого экшна. Не, там где-то стреляют, но в основном по героям, а Кэнфилд всё больше прячется и убегает. За весь роман он убивает троих. Как-то нетипично для обычных Ладлэмовских супергероев. «Наследие» всё больше про экономику и добро здесь борется со злом за столом переговоров и оперирует акциями и векселями, а не ножами и пистолетами.

В общем, размах у романа Ладлэмовский. А вот реализация слегка подкачала. Роман не слишком ровный в плане подачи информации. В романе встречаются газетные статьи, письма из переписки действующих лиц, отчеты. История семьи Скарлатти — это с десяток страниц биографической справки. Диалоги грешат многочисленными повторами. В роман введены реальные люди (Грегор Штрассер, Адольф Гитлер, Корделл Халл, Йозеф Геббельс, и многие-многие другие), но они здесь больше для того, чтобы придать повествованию большей достоверности, чем для движения сюжета вперед.

Как результат — роман, при всех своих достоинствах, читается с заметно меньшим интересом, нежели лучшие работы Ладлэма. Прочитать стоит, но только если прочие работы автора уже прочитаны.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Хэммонд Иннес «Одинокий лыжник»

borovkovv, 17 июля 2019 г. 12:30

1947 год. Доломиты, Италия. Собрались в одном маленьком отеле в горах несколько человек. Итальянка — бывшая проститутка, а ныне «графиня». Сицилийский гангстер. Ирландец — дезертир и гангстер. Англичанин — бывший офицер разведки, а ныне кинорежиссер. Грек — действующий агент нацистов. Плюс пара английских киношников — но они здесь практически только в роли наблюдателей.

Занятная компания. А собрались все люди в одном месте ради золота. В конце войны некий гестаповец, перевозивший золото из Италию в Германию, перебил свой отряд и спрятал золото в районе этой гостиницы. После войны гестаповца арестовали и он покончил с собой. И теперь его клад привлекает разнообразных мутный личностей.

Сюжетный посыл у романа самый стандартный. Сокровища нацистов — да после войны романов об этом было три воза. И тут главное — реализация. Иннес — известный мастер приключенческих романов, а вот «Одинокий лыжник» более близок к психологического триллеру. Кстати, «Лыжник» был одним из первых послевоенных романов автора — во время войны Иннесу было не до писательства.

Разношерстная компания в одном доме. Все со своими мыслями и планами. Заключаются союзы, меняются союзники. Первая кровь льется уже когда роман сильно переваливает за середину.

Роман, помимо увлекательного приключения, запоминается несколькими находками Иннеса.

Во-первых, лыжи. Действие происходит на горнолыжном курорте и в романе есть пара эпизодов, завязанных на лыжи. Мягко говоря, не частый элемент в романах. Первый эпизод — двое на маршруте. Один пытается убить другого. Более опытный лыжник подставляет неопытного под падение и почти неминуемую смерть. Второй эпизод — два опытных лыжника наперегонки с лавиной.

Во-вторых, и это главное — повествование идет от лица «непричастного». То есть в гостинице живут несколько людей, ищущих золото, и пара человек, которые не в теме. Повествование идет от лица того, кто «не в теме». Сторонний наблюдатель, который только фиксирует происходящие события. К чести Иннеса, он сумел выдержать вот это «мое дело сторона» до самого конца. И даже финальная гонка двух противников происходит без участия как бы главного героя — он потом восстанавливает ее ход по следам на снегу. Опять же, не самый распространенный прием в литературе.

А, и еще одно — роман сделан, как один большой флэшбек. Герой в начале романа смотрит фильм, поставленный по его сценарию, о событиях, произошедших в Италии. После чего начинает вспоминать, как всё было на самом деле. Интересно, что уже через год после выхода «Лыжника» его экранизировали. Фильм вышел в 1948 году и назывался «Snowbound» — русский перевод «Занесенные снегом». Надо будет посмотреть.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Агата Кристи «Тайна «Семи Циферблатов»

borovkovv, 31 октября 2017 г. 11:52

»...Я написала «Тайну семи циферблатов», и считала ее, по собственному выражению, веселым триллером. Такие книги легко писать – они не требуют кропотливой разработки и выстраивания сюжета.»

Эти слова о романе написала Кристи в “Автобиографии”, и “веселый триллер” — это лучшее описание произведения. Странно, что Кристи в автобиографии, написанной через сорок лет после “Циферблатов”, вообще вспомнила об этом романе. Ведь когда “Тайна семи циферблатов” вышла, то хитом она не стала. Рецензии были сильно отрицательные. Переизданий не было почти двадцать лет. И самое главное — этот роман не взяли для печати в периодике. Почти все романы Кристи тех лет печатали в газетах или журналах как в Англии, так и в Америке, а “Циферблаты” проигнорировали и там, и там. Если учесть, что основные гонорары Кристи шли именно от журналов, то писательница свою ошибку осознала, и более к такому жанру не возвращалась.

Для романа Кристи взяла место действия (Чимниз) и нескольких персонажей (Бандл, Баттл, лорд Катэрхем Билл Эверсли) из своего романа “Тайна замка Чимниз” 1925 года. Придумала новое преступление в стенах “Чимниз”, и… отпустила сюжет в свободное плавание. Персонажи шляются по интересным местам, много шутят и треплются ни о чем. Чем-то это похоже на другой роман Кристи — “Таинственный противник”. При этом Кристи будто специально даже не пытается создать хоть какое-то напряжение в повествовании — в теоретически опасном месте Бандл будет много шутить, а затем, дома, будет сохранять убийственную серьезность. А нелепый антураж преступления ведет к нелепому тайному обществу. Это всё похоже на один из девизов питерской группы НОМ: “Драматизация идиотичных проявлений действительности и идиотизация драматичных”. А чтобы завершить это бесполезное шароханье персонажей, в конце появляется deus ex machina (в данном случае суперинтендант Баттл) и объясняет, что это всё было.

В романе много юмора. Юмор то ли безнадежно устаревший, то ли изначально не смешной. Много сатиры. Вот сатира здесь уместная и до сих пор актуальная. Даже совершенное преступление и его расследование достаточно увлекательны. Жаль только, что об этом читатель узнает в самом конце романа, а до этого момента предпосылок к этому нет.

Итого. Кристи на территории Вудхауса. Что может быть нелепее? На самом деле Кристи просто не определилась, что она хочет написать. Забавные похождения “золотой молодежи” мешают детективу, и наоборот.

Оценка: 4
– [  5  ] +

Агата Кристи «Труп в библиотеке»

borovkovv, 30 октября 2017 г. 16:53

Второй роман о мисс Марпл.

После успеха “Десяти негритят” Кристи (и ее агентам) стало понятно, что ни один только Пуаро способен удерживать ее на плаву. И Кристи начала писать романы не только о пожилом бельгийце — его она, конечно, тоже не бросила, но начиная с 40-х на каждый роман с Пуаро приходился роман без него. Совсем уж внецикловых романов у Кристи получилось не так много — за все сороковые годы таких вышло только два: “Смерть приходит в конце” и “Скрюченный домишко”. Зато писательница реанимировала своих, давно заброшенных персонажей. Вышел “Н или М?”, новый роман о похождениях Томми и Таппенс, о которых Кристи ничего не писала с конца двадцатых. В романе “Час Ноль” суперинтендант Баттл снова становится главным действующим лицом, как в двадцатые — а то в тридцатых он только пару раз мелькал в произведениях писательницы на третьих ролях. У полковника Рейса такая же история — после долгих лет забвения и вторых ролей, он заслужил персональный роман, “Сверкающий цианид”. И, наконец, Кристи вспомнила еще об одном персонаже — старушке из Сент-Мэри-Мид, Джейн Марпл.

Да, к 1942 году, когда вышел “Труп в библиотеке”, мисс Марпл появлялась всего в нескольких рассказах и в одном романе — и этот роман был “Убийство в доме викария”, вышедший в 1930 году. Так что к 1942 году это был давно и прочно забытый персонаж, и был оживлен наряду с другими персонажами Кристи, дабы посмотреть — взлетит/не взлетит. Взлетел. Если Рейса и Баттла так и сгинули в безвестности, то мисс Марпл ждала долгая и успешная жизнь в литературе.

С “Трупом в библиотеке” связана одна непонятная штуковина — он самый короткий из всех романов Кристи. Причем, по роману видно, что он просто недописан — некоторые главы, особенно ближе к финалу, представляют из себя краткий пересказ событий, и не вписываются в обычный стиль писательницы. С чем это связано — не знаю. Или у Кристи сил не хватило, или издатель попросил быть более краткой — шла война, в Англии экономили бумагу. При первом издании романа в Англии, в феврале 1942 года, весь роман сумели уместить на 160 страницах. В Америке проблем с бумагой не было и роман там был опубликован еще в мае-июне 1941 года, в журнале The Saturday Evening Post.

Сюжетно роман представляет собой очередную вариацию на одну из любимых тем Кристи — старый богатый патриарх и бедные наследники. Вариация в этом романе состоит в том, что убивают не старика, а молодую прилипалу, которая развела деда на сочувствие и тот отписал ей долю в наследстве, к неудовольствию других родственников.

С введением мисс Марпл в качестве главного персонажа, Кристи поменяла подход к расследованию. То есть здесь не факты и улики, как в романах с Пуаро, а наблюдения и жизненный опыт. “У нее обкусаны ногти, как у девочек из школы”. “Они так ругались, что я поняла, что они не знакомые, а супруги.” “У вас труп в библиотеке — а вот наша учительница однажды заводила часы, и на нее выпрыгнула лягушка.” Примерно так мисс Марпл и оперирует своими наблюдениями. Из-за отсутствия каких-либо доказательств (лягушку в дело не подошьешь), в романе проявляется еще одна отличительная особенность романов о мисс Марпл — разоблачение преступника происходит при попытки им совершить еще одно убийство, после какой-либо провокации. Этот трюк Кристи позже повторит еще не раз, и не два.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Механику совершения преступления Кристи здесь сделала замысловатой, но не правдоподобной. Убить одного человека, позже убить второго человека, выдать первую жертву за вторую жертву, потому как, когда убили первую жертву, вторая жертва была на людях, что и создало убийцам алиби. А вот второй сюжетный выверт не оригинален. Тайный брак, и потому “тайный супруг” имеет финансовый интерес к убийству, но читатель до поры об этом не знает. Такой фокус Кристи уже описывала ранее, например, в романе “Смерть в облаках”.

Итого. Крепкий роман, с которого началось восхождение к славе Джейн Марпл. Со способами убийства, правда, перемудрили, а сам роман производит впечатление слегка недоделанного.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Агата Кристи «Убить легко»

borovkovv, 30 октября 2017 г. 11:33

Внецикловый роман.

В тридцатые Кристи сосредоточилась на том, за что больше платили — на Пуаро. Начиная с 1935 года было издано подряд девять романов о бельгийском сыщике (и еще кое-что было написано, но отложено на потом). На гонорары с этих романов Кристи купила себе поместье в Девоне, и после этого позволила себе выдохнуть, отвлечься от Пуаро и написать два внецикловых романа подряд.

Второй из этих романов знают все, даже те кто никогда Кристи не читал — потому что это были “Десять негритят”. А вот первый роман, “Убить легко”, взлетел не так высоко и тому есть причины. И еще — на многих сайтах пишут, что “Убить легко” относится к циклу о суперинтенданте Баттле, но он там появляется буквально на пару страничек в самом конце, и к расследованию отношения не имеет.

Первая публикация романа была в американском журнале The Saturday Evening Post в 1938 года, а в виде книги роман вышел летом 1939 года в Англии — из-за этого путаница на многих сайтах, никак не могут определиться — 1938 и 1939 года роман.

“Убить легко” один из самых “кровавых” романов писательницы — семь трупов. (Больше только сами знаете где.) Четверо, правда, умерли еще до начала повествования. С пятого и шестого начинается расследование. И еще один появляется в процессе расследования.

Очередная английская деревня. Такие деревни Кристи описывала уже не раз, просто в этой своей мисс Марпл не нашлось. Поэтому расследовать пришлось заезжему полицейскому Люку. Расследует Люк хреново, потому как а) это такой балбес, которого спроси в какой руке арбуз, а он всё равно не угадает, и б) более сосредоточен на романтических отношениях с Бриджит, нежели на поисках убийцы. Бриджит — местная женщина, мечтающая о браке с богатым лордом. И “Убить легко” в основном и описывает обретение Бриджит новой жизненной установки — “к черту бабки, любовь рулит”. У Кристи и раньше, почти во всех романах, были разнообразные романтические истории, но почти всегда они шли вторым планом, и особо не мешали основному сюжету, а в этом романе любовная история выдвинута на первый план, и практически забивает детективную составляющую. И занятые друг другом Люк и Бриджит не замечают щедро рассыпанных Кристи подсказок. По части подсказок читателям “Убить легко”, наверное, самый щедрый роман Кристи — убийца здесь определяется задолго до того, как до этого дойдут горе-следователи. Да впрочем, следователи и не дойдут — придется в романе убийце вздохнуть, совершить еще одно покушение, долго и подробно в процессе исповедоваться — как и зачем — и затем дать себя поймать. Вероятно, Кристи так и не смогла придумать, как глуповатые сыщики смогут додуматься до такой версии.

А вот убийца в романе получился. В начале романа мисс Пинкертон дает оценку действиям убийцы: “Убивать легко — до тех пор, пока вас никто не заподозрит”. А в романе не то что убийцу не заподозрили, а даже о факте совершения убийства никто не подозревал. Поменять бутылочки (жертва сама напутала), толкнуть пьяного в воду (сам утонул), толкнуть лестницу (жертва сама была неосторожна). В результате — в деревне шесть трупов, а никто даже и не думает об убийстве. Такого вот интересного маньяка вывела Кристи на страницах романа. Логическое обоснование действий убийцы в конце романа есть, но оно такое жалкое, что лучше считать, что убийца просто маньяк.

Итого. Роман хорошо читается, но только за счет общего хорошего уровня Кристи. А вот сюжетно он слабоват. Очень много романтики. Слишком много страниц потрачено на отвлечение внимания — ведьмы, шабаши, ритуалы — и прочие байки. И главгерой не получился.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Агата Кристи «Зло под солнцем»

borovkovv, 28 октября 2017 г. 15:32

Двадцатый роман о Пуаро.

Между романами “Смерть на Ниле” и “Зло под солнцем” у Кристи вышло еще шесть романов, но написаны эти два романа были подряд. “Смерть на Ниле” вышел в 1937 году, “Зло под солнцем” был закончен в 1938. Просто роман задержался у агента, потом издатели пропустили вперед него другие романы (например, “Десять негритят” в 1939), потом еще что-то, и в итоге “Зло под солнцем” был опубликован только в 1941. Уже шла война, в Англии экономили бумагу, и журнальные публикации были не у всех романов Кристи. “Зло под солнцем” в журналах не напечатали — сразу выпустили книгу в твердой обложке, в июне 1941 года. В Америке проблем с бумагой не было, и Кристи там нормально печатали в журналах всю войну. “Зло под солнцем” вышел в журнале Collier’s Weekly, на полгода раньше, чем в Англии.

Я не случайно написал, что “Смерть на Ниле” и “Зло под солнцем” были написаны подряд — потому что это романы-близнецы. У них общих черт больше, чем отличий. Нет, понятно, что романы у Кристи по большей части похожи друг на друга — убийство, ограниченное пространство, небольшой набор подозреваемых, но даже на таком истоптанном пятачке писательница умудрялась как-то разнообразить повествование. А с этим романом Кристи расслабилась.

Для начала, антураж и некоторых героев Кристи взяла из своего рассказа “Треугольник на Родосе” 1936 года. Отель на острове, две супружеские пары, любовный треугольник, который оказывается не таким, как кажется на первый взгляд, убийство одного из углов треугольника — всё это перекочевало из рассказа в роман один в один. А из “Смерти на Ниле” перекочевало всё остальное. Группа людей на отдыхе в ограниченном пространстве — только фешенебельный пароход заменен на фешенебельный отель на острове. Долгая раскачка перед убийством — и там, и там убийство происходит, когда четверть романа уже позади. В следствии этого Кристи успевает познакомить читателя со всеми персонажами, а заодно и Пуаро познакомить со всеми — ведь в обоих романах сыщик с самого начала введен в повествование, не по долгу службы, а просто как отдыхающий.

И главное — убийство. В обоих романах воплощен в жизнь нелепый план убийства, нереальный в обычной жизни, но эффектно выглядящий на страницах детективного романа. План, включающий в себя долгие пробежки убийц, сложные приготовления, игры со временем, организация алиби посредством окружающих и прочее. В обоих романах двое убийц, ссорящиеся на людях, но действующие заодно. В обоих романах убивают женщину, с которой имеет связь один из убийц, из-за ее денег. (Разница в том, что в “Смерти на Ниле” деньги только планируют получить, а в “Зло под солнцем” деньги уже получены и убивают, чтобы скрыть этот факт.)

Отличия же двух романов в том, что при убийстве на пароходе убийцы совершили еще пару убийств, и спалились именно на них. А убийство на острове было одно, при совершении убийства они не накосячили, и, чтобы выкрутиться из такой ситуации, Кристи сделала убийц рецидивистами, и их опознает полиция. Изящный ход — убийцы опознаны и задержаны, и Пуаро не надо ничего доказывать, потому он в конце просто излагает свою теорию, не подкрепляя ее фактами.

Но. Не стоит забывать, что “Смерть на Ниле” это одно из лучших произведений писательницы, и “Зло под солнцем” унаследовало от него не только мотивы и методики убийц, но и прочие его черты. В том числе и те, за которые он полюбился читателям. Уютная атмосфера курортной расслабленности. Несколько второстепенных сюжетный линий. Выпуклые, жирно написанные, персонажи. (Не понравилась только Линда — Кристи написала о шестнадцатилетней девушке с замашками ребенка лет на шесть младше.) Удачно написанные диалоги, в плане раскидывания по ним практически незаметных подсказок — и то, как Пуаро удачно увязывает пару десятков на первый взгляд ничего не значащих фраз (и рядовых событий) в стройную версию, заслуживает похвалы, и способствует перечитываемости произведения.

Итого. Одно из сильнейших произведений Кристи о Пуаро, хоть и несколько вторичное.

Оценка: 7
– [  8  ] +

Агата Кристи «Немой свидетель»

borovkovv, 27 октября 2017 г. 14:22

Четырнадцатый роман о Пуаро.

Сначала Кристи был написан рассказ “Случай с мячиком для собаки”. Написан он был в 1933 году, но Кристи решила его тогда не публиковать, а переработать в роман. Так через три года, в 1936 году, появился роман “Немой свидетель”. А рассказ считался утерянным, и был найден среди вещей Кристи только в 2004 году. И в 2009 году был впервые опубликован. На русском “Случай” тоже выходил и его можно прочитать.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
В “Случае” было всего-то двадцать страничек, и при этом в него вошли все значимые события из “Немого свидетеля”. Поздно пришедшее письмо. Покушение на старушку. Собака, проведшая ночь вне дома, как доказательство неслучайности падения старушки. Спиритический сеанс. Измененное в последний момент завещание, о чем не знал убийца. Отравление фосфором. И пакт убийцы с Пуаро — с первого самоубийство, со второго — неразглашение обстоятельств.

Всё это было в “Случае”, а в “Немом свидетеле” Кристи просто добавила к этим событиям триста страниц воды. И совершенно закономерно получилось довольно нудное произведение — диалоги ни о чем распыляют внимание. Еще в книге Джона Каррана “Секретный архив Агаты Кристи” приводится переписка Кристи и ее агента, из которой следует, что по просьбе (а скорее, по деловому соглашению) The Saturday Evening Post — журнала, в котором впервые был опубликован “Немой свидетель” — роман был расширен. Кристи дописала четыре главы (они в книге идут первыми), чтобы журнал мог имя популярной на тогда Кристи писать на обложке на большем количестве номеров. Кристи тогда не отказала, а теперь в романе первые страниц сорок рассказывают о предшествующих преступлению событиях, о которых и так неоднократно поговорят в тексте романа.

Ладно, это всё было бы мелочами, если бы Кристи придумала для романа какие-нибудь увлекательные события, или незатасканные повороты сюжета. Но нет, в романе всё идет по накатанной.

В 1936 году у Кристи вышло четыре романа. И все четыре о Пуаро. Это уже конвейер какой-то. Знай только нужные куски (запчасти) подставлять. Похоже, этот роман Кристи из кусочков и составляла. Богатая отравленная старушка — “Таинственное происшествие в Стайлз”. Способ убийства — яд, который жертва примет в неизвестный заранее момент, дабы убийца мог уехать подальше от дома — это тоже из “Стайлза”. Жертва, отправившая письмо Пуаро, но тот приехал слишком поздно — это “Убийство на поле для гольфа”. Спиритические сеансы — “Загадка Ситтафорда”. Путаница с полными и уменьшительными именами персонажей, как ключ к раскрытию убийства — “Загадка Эндхауса”. Пуаро, подталкивающий преступника к самоубийству, чтобы избежать огласки — “Убийство Роджера Экройда”. Такая вот мозаика.

Персонажи, как обычно у Кристи, хорошо написанные, но над мотивацией Кристи особо не стала мудрить — у старушки трое родственников, и всем отчаянно нужны деньги. То есть никакой интриги, или замысловатых перипетий — всем просто нужно бабло. Да и второстепенными линиями роман не богат — Кристи не стала себя утруждать, обвешивая сюжет изначального рассказа какими-нибудь виньетками.

Расследование Пуаро на этот раз почти не подкреплено уликами — финальное разоблачение убийцы состоит из теоретических выкладок: если А знал о Б, а В не знала о Г, то тогда А не мог сделать Д, а Г не могла — и так далее. Над чуть ли не единственным реальным свидетельством (отражение букв в зеркале — инициалы ТА и АТ) Пуаро тупит большую часть книги, и озаряет его только в конце. Нагромождение логических домыслов, как средство определение преступника для Кристи не впервые, но в этом романе у писательницы откровенные провалы, еле-еле замаскированные.

“Я исключил из списка подозреваемых двух служанок — им бы не хватило ума додуматься до такого способа убийства”. Это Пуаро так говорит в своей финальной речи. Нескромное обаяние буржуазной Кристи.

А вот плюс книги в том, что Кристи впервые вводит в своих произведениях такой сюжетный ход, как “отложенное расследование”. Когда расследование происходит через какое-то время после убийства. В “Немом свидетеле” расследование происходит через два месяца после убийства. А в дальнейшем Кристи будет еще не раз прибегать к такому ходу, например в “Пяти поросятах” Пуаро будет расследовать убийство шестнадцатилетней давности.

Итого. Средний роман. Написано всё неплохо, Кристи пишет на очень приличном уровне. Но. Тем, кто с Кристи не знаком — может показаться нудным. А тем, кто знаком — будут слишком явно бросаться места склейки этой аппликации из других произведений писательницы.

Оценка: 6
– [  8  ] +

Агата Кристи «Загадка Эндхауза»

borovkovv, 26 октября 2017 г. 22:27

Шестой роман о Пуаро.

Роман впервые был опубликован в американском журнале Liberty летом 1931 года (порезанный на одиннадцать частей). В том же году, осенью-зимой, он вышел и в Англии — в журнале Women’s Pictorial (и снова порезанный на одиннадцать частей). В виде книги “Загадка Эндхауза” вышла уже в следующем, 1932 году.

Сама Кристи о романе высказывалась в том духе, что “не помнит, как она его писала”. Сколько в этих словах правды, а сколько кокетства, уже не узнать. Может и правда не помнила — с конца 20-х годов Кристи начала писать просто стахановскими темпами, успевая при этом мотаться по всему миру со своим будущим вторым мужем. При этом Кристи не работала в те времена над одним романом за раз. Нет, там было так — три-четыре романа одновременно в работе, не считая россыпи рассказов. Так что возможно и что “Загадка Эндхауза” была написана за несколько подходов просто на автопилоте.

Ну, а что? Стиль выработан, Пуаро уже обрел плоть, обзавелся стандартными описаниями, привычками, кочующими из романа в роман, да и диалоги из романа в роман в одной манере написаны. Типажи персонажей тоже кочуют из романа в роман — только успевай наряды и имена у них менять. Так что Кристи оставалось только придумывать новые механики для очередного преступления. И вот с этим в “Загадке Эндхауза” всё в порядке.

Во-первых, Кристи накидала ложных следов. Это и распространение наркотиков, и мошенничество с завещанием. Во-вторых, очередная романтическая линия, которая и излишне “рояльно”, но приходит к своему логическому завершению в конце романа. К тому же этот романтизм удачно вплетен в расследование, и тоже играет на отвлечение внимания от убийцы. В-третьих, расследование Пуаро. От обилия физических улик в ранних вариантах Кристи уже отошла, а до поздних книг, где Пуаро обходится вообще без улик, исключительно на логических выкладках определяя убийцу, еще не добралась. Здесь — золотая середина у Пуаро. Подумать, сделать выборку из улик, посмотреть на них с другой стороны, озарение, подтверждение озарения документально, полицейская засада для подтверждения озарения, и voila.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
И самое главное в романе — modus operandi убийцы, который с тех пор прижился и в литературе, и в кино, став одним из архетипов жанра. Инсценировать покушение на себя, и находясь под опекой полиции (в данном случае Пуаро) убить другого. Мол вроде как хотели убить меня, а тот, так, случайная жертва. Вариации на подобный сюжет мне не десять и не двадцать раз попадались в других книгах. Через пару лет Кристи еще слегка модифицирует эту механику в романе “Трагедия в трех актах”: здесь мнимые покушения маскируют реальное убийство, в “Трагедии” реальные убийства случайных жертв маскируют реальную жертву. И как следствие такого способа совершения преступления — это один из первых романов, где убийца специально вовлекает сыщика в свое преступление, чтобы тот невольно предоставил алиби преступнику.

Итого. Один из сильнейших романов о Пуаро. Даже странно, что он не входит в “золотой фонд” писательницы. Впрочем, тогда у Кристи получалось почти всё.

И для Ank. Упоминания о евреях были вырезаны из первого американского издания. Так что отсутствие этих фраз в советском издании 1965 года может и не иметь идеологической подоплеки — просто тогда переводили с американского издания, а сейчас переводят с английского.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Жан-Кристоф Гранже «Кайкен»

borovkovv, 15 октября 2017 г. 12:08

Десятый роман Гранже. Автор продолжает писать про разные этносы. Турки в его романах были, армяне были, латиносы, болгары, чехи, да много кто еще был. Теперь вот Гранже решил про Японию и японцев написать. Причина обращения к тем краям исходит из личной жизни писателя — он в то время мутил с японской актрисой Ликой Минамото, и одна из героинь “Кайкена” списана с нее — японка, уехавшая в Европу и ставшая моделью.

Где-то в инете мелькала инфа, что “Кайкена” собирались экранизировать, и на роль Наоко как раз и планировалась Минамото. Но идеи об экранизации так и остались идеями, а Минамото из знакомства с Гранже сумела выжать только копеечную роль в фильме “Подмена”, к которому Жан-Кристоф писал сценарий.

А по поводу “Кайкена” у меня такое ощущение, что он и писался как сценарий, причем не к фильму, а к мини-сериалу. Потому как сюжет влегкую бьётся серии на четыре, и в первых двух речь идет об одном маньяке, а во вторых двух о другом маньяке. И может в таком виде “Кайкен” и производил бы впечатление, но в виде единого романа производит впечатление хреново собранного конструктора Лего.

Итак, полицейский Оливье Пассан, похожий на кучу других полицейских имени Гранже. Преступная молодость, вовремя взялся за ум, получил образование, теперь вот сам ловит преступников. Короче, еще со времен Макса из “Багровых рек” Гранже пользует один и тот же типаж.

Маньяк. Патрик Гийар, по прозвищу “Акушер”. Гермафродит. Режет людей. Вот как Оливье пытается поймать Патрика и посвящена первая половина романа. Причем, чтобы было кого ловить, полиция отпускает Патрика когда не надо и Оливье там старается в одиночку. (Гийара находят в помещении, принадлежавшем ему, в котором есть труп только что освежеванной женщины и сожженный эмбрион — да, Гранже верен себе в части кровищи и чернухи — и Гийар оправдывается тем, что он просто мимо проходил, и перед ним извиняются и отпускают. Я понимаю, что Гранже нужен был конфликт именно между этой парой — Патрик/Оливье, но как то уж больно натянуто.) Полицейский и маньяк кружат вокруг друг друга первую половину книги, а затем Гранже просто сливает Гиайра, как бы за ненадобностью, потому как вторая половина книги посвящена Наоко.

Наоко. Японка. Жена Пассана, прожившая с ним десять лет, а сейчас эта пара находится в состоянии вялотекущего развода. В первой половине романа Наоко чересчур много, и кажется, что вроде как особо она там и не нужна, но вторая половина романа замыкается именно на ней, и долгие отступления о ее быте в начале становятся оправданными. Собственно, на взаимоотношениях между супругами Гранже и выстроил роман, а Гийар там и нахрен не нужен. Оливье, француз, бредящий Японией. Сад камней, катаны, японские фильмы, японская музыка, жена — японка, короче, на ту часть света у него очень конкретный клин. А Наоко, японка, делает всё, чтобы забить на свои корни и европеизироваться. И никак им, бедным, меж собой общий язык не найти.

В общем, Гранже стандартный. Вроде все его стандартные рюшечки есть — и кровь, и извращения, и бесовый полицейский. И гермафродит, и женщина без матки. Бои на мечах. Экзотические страны. И хождение сюжета на грани с фантастикой

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
— рождение детей Наоко уж очень сказочно расписано, а вшивание в живот мешка, который периодически наполняют жидкостью из шприца, дабы имитировать рост живота — как-то не верится во всё это.
Только с сюжетом вышла промашка — роман распадается на две части, и обе Гранже не дожал. И про Акушера не написал по нормальному, и про Наоко и ее тараканы хаотично получилось, при том что в первой части автор по нормальному нагнетает, да только заканчивается всё пшиком, а во второй части автор лоханулся и с саспенсом и с драйвом. Но читается легко — начать и закончить, пишет Гранже всё так же узнаваемо и хорошо. Жаль только сюжет подкачал.

Оценка: 6
– [  5  ] +

Жан-Кристоф Гранже «Лонтано»

borovkovv, 15 октября 2017 г. 12:03

Одиннадцатого романа Гранже пришлось ждать три года. В 2010-х Гранже подсел на кино — за несколько лет вышли фильмы “Подмена” (2011) и “Мизерезе” (2013), сериалы “Полет аистов” (2012) и “Пассажир” (2014), по его сценариям (или по его романам). Немного не до книг было? Зато наваял француз сразу дилогию про семью Морванов, первая часть которой, “Лонтано”, вышла осенью 2015 года, а вторая, “Конго Реквием”, весной 2016.

Обычный триллер имени Гранже. Полицейский (с тараканами, как же без них, у Гранже все полицейские с тараканами) и маньяк (с еще большими тараканами, как же без них, у Гранже все маньяки с тараканами). Расследование, охота, поимка, как обычно, убийства с извращениями, кровищей, кишками, расчлененкой, и всё это на фоне садо-мазо тусовки, и с очередным практически фант-допущением (Гранже вечно чего-то напридумывает на грани фантастики, типа ложной памяти, или имитации беременности путем зашивания в живот мешка, пополняемого водой, или вот в этом случае — пересадка себе клеток убийцы, для замены своей ДНК на его, и вот фиг его знает — возможно это вообще в реале, хотя бы теоретически, или всё это больные фантазии?). И всякая экзотика — на этот раз это африканские колдуны, их ритуалы, ну и вообще африканское житье-бытье. Я же говорю, самый обычный Гранже. Но есть один нюанс.

Если в прошлом своем романе, “Кайкен”, Гранже до фига и больше места уделил семье главгероя, его жене Наоко, ближе к концу книги, правда, перетянув центр внимания и интриги на нее, обосновав, так сказать, зачем так много было про нее написано в начале. А здесь Гранже решил пойти еще дальше и написать свою “Сагу о Форсайтах”, поместив в центр повествования не одного полицейского Эрвана Морвана, а всё семейство Морванов (и еще можно поспорить, кто там главгерой — Эрван или его отец Грегуар).

Глава клана, Грегуар, без малого семидесяти лет, большой чин в МВД, занимался, в основном, грязными делами во имя Республики, да и на момент повествования не очень изменил свои повадки (организовал убийство журналиста, который ковырялся в его прошлом). Параллельно владеет долей на рудниках по добыче колтана в Конго, вокруг которых будет нагнетаться интрига энную часть книги. Его жена Мэгги, забитая старая хиппи, и только намеками Гранже дает понять, что она тоже не фига не ангел, а скорее с прямо противоположного мифологического места.

Старший сын Грегуара, Эрван. Холостой полицейский, чуть за сорок, с целой россыпью психологических травм и отклонений. Хороший следак, но при этом похож на отца больше, чем ему хотелось бы. Жесткий, жестокий, не чурающийся пыток на допросах. Да и остается вопрос — на кого он работает больше, на полицию или на отца?

Младший сын, Лоик. Алкаш, наркот, би. При этом отличный финансист, занимается финансовыми делами отца. Находится в процессе развода с Софией. (И, да, София — дочь старого партнера Грегуара, я же говорю, Гранже замахнулся на большую семейную сагу.)

Дочь Грегуара, Гаэль. Уже лет десять как начинающая актриса, и тоже больная на всю голову. Находится где-то посередине пути, между пунктами “элитная эскортница” и “дешевая бл***”.

Я чего так подробно про всю эту семейку-то. А в книге про всех про них подробно — кто чего делал, куда ходил, о чем думал. С подробными биографиями, и объемными воспоминаниями (в воспоминаниях Эрвана, помнится, царапнул один момент — он в 1979 году читает журнал про актера Джета Ли, хотя Ли впервые оказался на экране в 1982 году.)

Технически, это история ловли маньяка — сорок лет назад Грегуар искал и нашел маньяка с погонялом Человек-гвоздь в Африке, а в наше время Эрван ищет имитатора Человека-гвоздя в Париже, но практически история эта оказывается закопана под завалами Грегуарских разборок, закидонами Лоика, закидонов Гаэль, проблем с рудниками и терок с африканцами. И хотя в конце маньяк(и) пойман(ы), большую часть истории еще только предстоит узнать во второй книге. Да, книги надо читать парой, иначе можно и не браться за “Лонтано”. А если и читать, то можно пропускать главы с Лоиком, Гаэль, и половину глав с Грегуаром — слишком много о том, что касается их, нам здесь всё равно не расскажут.

Оставшуюся часть историю, про Человека-Гвоздя, Гранже на этот раз сделал с кучей ложных финалов. Читаешь и думаешь, ну вот, в этом месте все, история закончилась. Через десяток страниц понимаешь — не, там было не всё, всё вот тут. Потом еще раз, и еще раз. И даже в конце, когда уже вроде абсолютно всё закончилось, и Францию от маньяков проредили по самое ура, Гранже извлекает на свет еще один непроясненный эпизод, убийство, перекидывая мостик к “Конго Реквием”.

Итого. Еще один потрясающий триллер от Гранже (хоть и парочкой роялей в кустах). Лучше предыдущего “Кайкена”. Ну и да, придется читать и вторую часть, благо с этим проблем нет — вот она, на полке уже стоит.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Агата Кристи «Слоны умеют помнить»

borovkovv, 15 октября 2017 г. 11:55

Тридцать второй и последний по времени написания роман о Пуаро.

Интереса ради посмотрел оценки на этот роман на русских сайтах: на лайвлибе оценка 4 с копейками (из пяти) на пару сотен проголосовавших, на фантлабе средний балл 8+ (из десяти) на почти сотню отметившихся. У меня вот вопрос — а все эти люди реально читали “Слонов” или просто за имя Кристи поставили высокую оценку? Или что, им реально это понравилось? Ведь “Слоны умеют помнить” один из самых худших романов Агаты Кристи, который старушка писала уже мучимая Альцгеймером в возрасте за 80, и на котором буквально отоспалась пресса после его выхода.

“Слоны умеют помнить” вышел в 1972 году и стал предпоследним по времени написания романом Кристи — после него она напишет только завершение приключений Томми и Таппенс Бересфорд, роман “Врата судьбы”.

Поздняя Кристи — это почти диагноз. Она многословная — на каждой странице косяками идут шляпки, зонтики, прически, закуски, гардероб, напитки и прочее, оставляя действию самый минимум. Она повторяется — одни и те же фразы повторяются каждые пару страниц, герои беседуют об одном и том же каждую главу, фразы про слонов, которые помнят, не раздражают только первые раз пятьдесят. Она путается в датах — нет выстроенной интриги, Кристи не смогла даже расписать “где, когда, кто”, всё примерно и на авось: это случилось лет 10-12 назад, а лет ей было 12 или 14, а вот ей было 25 или 27. Угу, а в дурку ее посадили то ли в первую мировую, то ли во вторую. (Восхитительно подметили на англовики — в романе семейная пара: ему 60, она на четверть века младше. И когда-то давно, в молодости, он влюбился в сестру-близнеца своей нынешней жены, но потом передумал. В кого он, простите, влюбился в молодости? В близнеца своей жены, которая его младше на 25 лет? И во что он там влюбился — в две косички и бантик?)

На всё это может и внимание не обратил бы, кабы сюжет был увлекательным, но нет, сюжет хромает на все свои сюжетные лапы — Кристи взяла свой же сюжет из “Пяти поросят”: выяснение, что случилось с родителями девушки, собирающейся замуж, много-много лет назад — и напрочь его испортила. Пожилая миссис Бертон-Кокс пытается расстроить свадьбу своего пасынка, чтобы тот не изменил своего завещания и чтобы после его смерти деньги достались ей, а не его будущей жене. Что? Пожилая женщина занимается вот такой фигней, чтобы двадцатипятилетний парень не изменил завещания? При том, что он здоров как бык и помирать ни разу не собирается. Кристи что, на старости лет решила, что будет жить вечно и это нормальный сюжетный ход — старики ждут естественной смерти молодых, чтобы получить их деньги?

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Главная же детективная линия тоже убога как никогда — “У меня убили жену, но жена перед смертью попросила не выдавать ее убийцу полиции, поэтому я полиции ее не выдам, а убью сам, и после этого покончу с собой, предварительно отослав своих детей малых в школу за тридевять земель”. Да и расследование не лучше — опросили десяток свидетелей, нашли непосредственную участницу событий, которая все эти годы всё знала, но молчала, и она всё рассказала дочке — кто, как и почему. Конец восхитительного романа.

Итого. Некоторые просто не умеют останавливаться — читаешь этот роман и понимаешь, что Кристи к тому времени на голову уже хворала, но, к сожалению, одно ее имя на обложке гарантировало продажи, потому эта дрянь увидела свет. Но откуда же у этого куска прозы восемь балов на фантлабе?

Оценка: 2
– [  6  ] +

Ян Эджинтон «The Evil Within»

borovkovv, 15 октября 2017 г. 11:51

При появлении анонса о выходе на русском комикса The Evil Within появилась надежда, что наконец-то нам расскажут как там дела у Себастьяна и что вообще за хрень творилась в одноименной игре. Надежда испарилась через десять минут гугления, ибо стало понятно, что этот комикс не подводит итогов игры, не дополняет и не расширяет события игры, а выпускался он в рекламных целях, для раскрутки игры и сейчас представляет интерес только для… да хрен его знает, для кого он сейчас представляет интерес.

Изначально это была мини-серия из четырех выпусков, первый из которых вышел в октябре 2014 года, практически одновременно с релизом игры. За ноябрь-декабрь того же года вышли и остальные выпуски. А в мае 2015 года эти выпуски собрали в одном томе. За бугром, кста, этот том выпустили в хардкавере. В России этот томик издал АСТ через два года, летом 2017 года, и в мягкой обложке.

В авторы этого куска литературы заманили Яна Эджинтона — известного в комиксном мире дядьку, занимающегося этим с начала 90-х, и поучаствовавшего за это время не в одной сотне серий. Ну там, Росомаха, Стар Трек, Бэтмен, Ваха, Судья Дредд, и многое другое. Ну вот, еще и такую халтурку, как The Evil Within, он себе надыбал. (Над комиксами по мотивам игр Эджинтон уже работал и ранее — например над “Kane and Lynch” и “Dead Space”.

События комикса происходят до игры, и кроме общего монстрятника у них в сюжете нет никаких пересечений. Можно назвать приквелом, можно просто отдельной историей в том же сетинге — и то, и то будет верно. Студентка Дана ищет пропавшую подругу, ее машина ломается в каком-то странном месте, она встречает еще нескольких людей, которые тоже не понимают, как сюда попали. А дальше эта компашка шляется по всяким психоделическим местам, периодически натыкаются на монстров из игры (Хранитель, Лаура, Садист), после каждой из таких встреч количество попутчиков у Даны уменьшается. К последнему “боссу” Дана добирается уже в одиночку. Последний босс — это, понятное дело, Рувик. И всё. Никаких ответов, никаких намеков, вообще ничего по сюжету игры. То ли Эджинтону такую установку изначально дали — ни полнамека про Кастелланоса, то ли автор просто о сюжете игры не знал — ну дали ему там вводные, кто есть Рувик и чем примерно занимается, а он что-то по мотивам и написал.

И да, еще создатели игры создателей комикса снабдили еще артами монстров — они в книге получились похожими на компьютерные прототипы. Художников, кста, у комикса двое — время поджимало, или еще что, но первые два выпуска нарисовал Алекс Санчез — тоже известный дядька, рисовавший за свою карьеру всё чего угодно, от “Бэтмена” до “30 дней ночи” и “Звездных войн”, а заключительные два Эд Андерсон — никто и зовут никак, и в портфолио у него свищет ветер. Санчез не особо старался, но уровень выдержал, а Андерсон налажал — во второй половине рисунок упрощается, появляется больше темных мест, размытий, кровищи и прочих рюшек, маскирующих недочеты графики.

Итого. Мутная история ни о чем, на девяносто с чем то страниц (еще страниц пятнадцать в книги занимают обложки и эскизы), и в мягкой обложке. И всё это по цене приличного хардкавера, например, от “Азбуки”. И на хрен этот комиксный калека кому нужен?

Оценка: 3
– [  4  ] +

Джефф Джонс «Зелёный Фонарь. Тайное происхождение»

borovkovv, 15 октября 2017 г. 11:46

Лучшее, что случилось с Зеленым Фонарем в нулевые — это Джефф Джонс. До 2004 года выходила именная серия Фонаря, пользующаяся умеренной популярностью. В роли Фонаря в ней выступал Кайл Райнер, в серии вышло под две сотни выпусков (серия начала свой отсчет с 1990 года). Джонс в то время работал и на DC и на Marvel. Для Марвела он писал “Мстителей”, в DC был основным автором “Флэша”, ну и так еще по мелочи участвовал в других сериях.

И вот, в 2004 году, Джонсу отдают Фонаря. Джонс избавляется от Райнера и возвращает в строй Хэла Джордана (Фонарь из 60-х). Сначала была написана довольно успешная мини-серия Green Lantern: Rebirth, после которой Джонсу отдают уже основную серию про Фонаря. В этой новой серии избавляются от старой нумерации, и приключения Джордана заново стартуют с выпуска №1. И выходила серия до самой перезагрузки New 52, и вышло в ней 67 выпусков.

У Джонса есть тяга писать не отдельные истории, а сюжетные арки на 4-8 выпусков каждая. Вот и в серии про Фонаря Джонс наваял несколько громоздких историй. Это Rebirth, Sinestro Corps War, Blackest Night, и многие другие. А в выпусках с 29-го по 35-й Джонс заново пересказал историю становления Джордана как Фонаря, под общим названием “Secret Origin”. Ориджин Джордана в старых выпусках рассказывался вскользь и походя, а отдельных книг, типа “Зеленый Фонарь: Год первый” или “Фонарь: Начало” никогда не существовало. Так что история Джонса в семи выпусках — это единственный подробный рассказ на тему “что откуда пошло”.

Эти выпуски выходили с мая по ноябрь 2008 года, а уже в декабре того же года DC издало эти выпуски отдельной книжкой. И с тех пор несколько раз переиздавало. Ну а чего? Нормальная получилась книга, с низким уровнем вхождения для неофитов. Книжка, которую можно прочитать, даже если не разбираешься в мириадах уже существующих друзей и врагов всех возможных фонарей.

На русском сольные книги о Фонаре до сих пор не выходили, и вот в 2017 году “Азбуке” пришло в голову издать именно “Тайное происхождение”. Вероятно, за неимением какого-нибудь “Года первого”, как у других супергероев. И может даже эту книгу решили выпустить перед тем, как начать печатать серию Фонаря из New 52.

Сюжет. История в книге незамысловатая. (Да и слишком многое из этой истории было озвучено в фильме “Зеленый Фонарь” 2011 года.) Хэл, маленький ребенок, больной на всю голову на почве авиации. Затем психотравма — погибает отец Хэла, также летчик. Страдания, переживания, всё такое. (Найти бы книгу, в которой написано, что у каждого супергероя обязательно должна быть травма из детства. И долго бить авторов таких вот комиксов этой книгой по голове.) Перемотка вперед — взрослый Хэл идет в ВВС. Хэла увольняют из ВВС за разгильдяйство. Хэлу умирающий пришелец Абин Сур впаривает волшебное колечко. И заверте… Обучение в корпусе Фонарей. Встреча с Синестро. Разборки с вражиной, которого Абин Сур приволок на Землю. Обретение Хэлом уверенности в своих силах, освоение сил кольца, и прочие положенные в таких историях рюшки.

Герои в книжке все старые добрые, некоторым уже помногу десятков лет — Кэрол Феррис, братья Хэла, Абин Сур, Том Калмаку, Синестро, Гектор Хаммонд. А вот злодей тут некий Атроцитус — его придумал Джонс, и впервые он появился в комиксах за несколько выпусков до “Тайного происхождения”.

Нарисовал всё это великолепие в одно лицо Иван Рейс, регулярно сотрудничающий с Джонсом. Рейс работал на многие издательства, но в DC он развернулся по полной — там проще сказать над какими долгоиграющими сериями Рейс не работал, чем наоборот, список у него более чем внушительный. Этот комикс Рейс также нарисовал на более чем приличном уровне.

Итого. Очередной прилично изданный комикс от “Азбуки”. Но сама история в книге слегка наивная — слишком много параллелей с историями “Серебрянного века”, а по нынешним временам это слишком плюшево.

Оценка: 7
– [  23  ] +

Ю Несбё «Нетопырь»

borovkovv, 15 октября 2017 г. 11:43

К 1997 году Несбё был а) успешным высокооплачиваемым брокером и б) вокалистом успешной рокапопсовой группы Di Derre. Предложение написать книгу он получил за свою вторую ипостась — некий норвежский издатель предложил Несбё написать мемуары из жизни его группы. Ю предложение принял, взял отпуск на полгода на обоих своих работах и уехал в Австралию литераторствовать. Это занятие тоже не было в новинку — Несбё работал когда-то и журналистом. Вот только по пути из Осло в Сидней Ю решил что мемуары это скучно и решил написать детективный роман. В результате, Несбё вернулся из Австралии с готовым романом “Нетопырь”. А дальше была публикация, премии, успех и всё такое, и окончательная переквалификация Ю в профессиональные писатели. Жизнь удалась.

Сюжет. В Сиднее убивают норвежку Ингер Холтер. Для помощи следствию в Австралию прибывает полицейский из Осло, Харри Холе. И чего-то там расследует.

Харри Холе позднее появится еще в десятке романов Несбё, и я, хоть убей, не понимаю, чем он так глянулся читателям. Может в следующих романах в Холе и появится что-то интересное, но в “Нетопыре” Несбё в роли главного героя вывел потрясающего мудака. Холе здесь инфантильный чмошник, убивающийся по давно бросившей его бабе (история этой старой любви в книге подробно описывается), и не сидит он на киче, хотя целиком и полностью этого заслуживает (жмуры на его совести есть), только потому, что его прикрыли коллеги-полицейские. Этот кусок истории из жизни Холе тоже в “Нетопыре” описывается более чем подробно.

И в Австралию Харри посылают не потому, что он такой уж крутой сыщик, а так — наполовину выпихнули, избавились на время, наполовину — дали проветрить ему мозги. И Холе такую возможность использует на полный ход, в середине расследования уйдя в запой на пару дней. (Еще одно подробное описание от Несбё — надо сказать, довольно точное — мои запои выглядят примерно так же. Видно Ю знал, о чем писал.)

С главным героем разобрались. Теперь о расследовании. А с расследованием здесь не густо — австралийцы не слишком желали допускать норвежца к расследованию, а Харри и не возражал, потому первые полкниги он почти бесцельно шлялся по стране, вместе с выделенным ему сопровождающим-полицейским. И вот тут Несбё развернулся по полной, описаловки тут просто нереальное количество: традиции, обычаи, легенды, политические разборки, вечно ущемленные аборигены и так далее. Всё дело в том, что это не литература — это журналистика. Качественная журналистика, но журналист не всегда равно писатель — разные подходы к написанию текстов. Вот и при прочтении “Нетопыря” меня не покидало ощущение, что я читаю не художественный роман, а свежий выпуск “Комсомолки”. Да и через сотню страниц становится понятно, что у Несбё три любимые темы, всплывающие в тексте с завидным постоянством — наркота, шлюхи и гомосексуалисты.

Во второй половине романа Несбё спохватился и озадачил героев своего романа расследованием (начиная от драки в баре и далее). Дюже топорно у него всё это вышло. Вот как топорно он с персонажами в начале знакомил, так же топорно он их всех слил в миттельшпиле — так что на позицию маньяка у него осталось не так много претендентов. Слишком мало, чтобы он не угадывался страниц за сто до того, как его озвучили в книге. И всё одно — после необычайно вялой первой части романа, концовка читается на ура.

Итого. И как это выбилось в хиты? Не раз попадались в сети мысли о том, что “Нетопырь” это “пробный” роман, а развернется Несбё уже в следующих произведениях, но позвольте — и у этого романа были большие тиражи, да и оценки в инете у него весьма приличные. Как же так? У меня после прочтения романа осталось ощущение, что я прочитал какой-то блог австралийских торчков, сдобренный нелепым детективным сюжетом, на уровне какого-нибудь убогого телесериала, типа “След” и иже с ними. Бум надеятся, что в следующих романах Несбё действительно выйдет на новый уровень.

Оценка: 4
– [  5  ] +

Жан-Кристоф Гранже «Полёт аистов»

borovkovv, 11 октября 2017 г. 13:30

В 1994 году Гранже был известным титулованным журналистом и детективщиком-дебютантов — тогда вышел его первый роман, “Полет аистов”. Вышел и вышел, и сгинул в безвестности. Мягко говоря, не хит. Так что издательство потихоньку распродало тираж, и более его не допечатывало. А через 4 года Гранже напишет свой второй роман, который и принесет ему известность, “Багровые реки”. После успеха “Рек” вспомнили и о неудачном дебюте и переиздали его в 1999 году — и с тех пор раз в пару лет переиздают, теперь-то покупатель на творчество Гранже завсегда найдется.

Я вот добрался до этого романа только сейчас и мысли по этому поводу у меня таковы — не взлетел он в 1994 году абсолютно заслуженно, и переиздают его зря.

Гранже написал роман-путешествие — главный герой Луи путешествует по миру. Из Франции в Болгарию. Оттуда в Израиль. Потом в Центральноафриканскую республику. И с финальной разборкой в Индии. И вот описание путешествия — отлично. Гранже достаточно попутешествовал по миру, так что ему есть что сказать про обычаи разных стран, факты из их истории и прочее. А вот всё остальное в романе плохо.

Главный герой книги — Луи Антиош. Вечный студент, не первый десяток лет грызущий гранит наук. Никчемная личность, никогда нигде не работавшая — родители обеспечили его достаточно для того, чтобы он всю свою жизнь коротал в библиотеках. Возрастом за тридцать, с дипломом историка, и в образе книжника-задрота по жизни. И вот он устраивается на первую в своей жизни работу — по заказу старого орнитолога пошляться по миру и проследить за миграцией аистов, а то дедушку беспокоит, что множество птиц не возвращаются после зимовки в Европу.

Сюжетец так себе, да и угадывается всё на раз, еще в первой четверти книги — уж больно часто звучат слова “контрабанда”, “алмазы”, “аисты” в соседних предложениях — так что озабоченность старого орнитолога невозвращением аистов вполне можно понять. Вторая линия сюжета — Санта-Барбара имени Антиоша тоже не удивила, намеков предостаточно раскидано.

Проблема с главным героем в том, что сначала Гранже рисует портрет полного чмошника, а через несколько страниц этот чмошник превращается в Джейсона Борна. Проникновение со взломом и кража в начале романа — нормально. Схватка с профессиональными убийцами — да легко. Одного зарезал куском стекла, второго расстрелял из пистолета после продуманной засады. Вот вообще ни разу не верю. Овцы травку жрут для сытости волков — а тут чувак матереет буквально на каждой странице.

Сюжет тут тоже, хоть и кажется поначалу приемлемым, но к концу книги уже начинает отдавать бредятиной. Старый орнитолог нанявший Луи чисто случайно, оказывается связан с прошлым Луи. Трупы, которые попадаются Луи на пути, тоже чисто случайно оказываются связаны с прошлым Луи. Гранже вообще все события в книге завязал на Луи — вот как бывает, пойдешь на птичек посмотреть и походу все тайны своего прошлого узнаешь. На этом фоне разный идиотизм в книге, типа пистолета в сумке, с которым Луи летает по всему миру, уже даже и перечислять не хочется.

Отличительная особенность Гранже — обилие кровищи и изувеченные трупы — в книге присутствуют, но стиль еще не сформировался. Ну, то есть, тут людей режут, но больше по необходимости — маньяки, практикующие замысловатые ритуалы, у Гранже появятся позже.

Итого. Даже удивительно — на момент написания романа Гранже уже был мастером в журналистике, и написано всё вельми неплохо: рубленные фразы и красивые описания — так чего же он не смог сюжет привести к какому-нибудь удобоваримому виду?

(И, так, мысли в пустоту. В романе Гранже более всего симпатизирует цыганам, живущим в Болгарии. Бедные они у него, и несчастные, но дюже богатые духовно. Вот интересно, когда через несколько лет всё это цыганьё рвануло в Европу, в том числе и во Францию, воровать и побираться, изменилось ли отношение Гранже к этим богатым духовно людям?)

Оценка: 4
– [  9  ] +

Дэвид Моррелл «Инспектор мёртвых»

borovkovv, 11 октября 2017 г. 13:26

Пока Моррелл писал роман “Изящное искусство смерти”, он насобирал столько материала про самого известного торчка 19-го века, де Квинси, в общем, и про нравы и обычаи того времени, в целом, что в один роман это всё не уместилось (хотя Моррелл и пытался). И, похоже, расставаться с неизрасходованным материалом ему было неохота. К тому же автору “Рэмбо”, на секундочку, уже идет восьмой десяток и на распахивание новой делянки его уже могло и не хватить. Засим, вот — Моррелл продолжил писать о де Квинси, и через пару лет после первого романа появился и второй, “Инспектор мертвых”. А пока его издали на русском, и я его прочитал, на западе вышел и третий роман “Ruler of the Night”.

Итак, антураж не изменился с первого романа. Лондон, 19-й век. Действие “Инспектора” происходит через семь недель после событий первого романа. Если еще точнее, то события романа происходят между отставкой правительства 30 января и назначением Палмерстона премьер-министром 6 февраля 1855 года. Так что тут можно передать отдельный привет издательству “Азбука”, написавшему на обложке про “Лондон 1854-го…” Де Квинси и его дочь Эмили собираются уезжать из Лондона, но перед отъездом решают наведаться в церковь, в которой как раз в это время совершается убийство, и заверте…

Герои перекочевали сюда прямиком из первого романа. Де Квинси, Эмили, полицейские Райан и Беккер. Исторические персоны — Палмерстон, Мэйн, королевская чета Альберт и Виктория. И чтобы не повторять все их биографии по второму кругу, Моррелл ограничивается вводными в начале романа, а в самом романе сосредотачивается на биографии маньяка. Что с ним случилось, когда случилось, где случилось, и почему он решил жестоко мстить. А мстит он долго и изощренно — и тем, кто ему навредил, и тем, кто рядом стоял, и тем, кто мимо проходил, а потом и тем, кто чисто теоретически мог мимо проходить. А закончить маньяк планировал королевской четой. На самом деле, маньяка в книге слишком много, а если учесть, что его печальная история меня вот ни фига не тронула, то и читать про него было не так интересно.

А вот что интересно, так это описание бытовухи тех времен. Моррелл использует накопленный материал, и, не сваливаясь в энциклопедичность, раскидывает фактики по всей книге. Как в те времена окрашивали одежду мышьяком, как добавляли свинец в еду для цвета, описание тогдашнего Бедлама. Меню того времени. О том, что существовала отдельная профессия, занимающаяся тем, что правильно разбавляла пиво и джин в кабаках, что посетители не чувствовали разницу. На самом деле интересно всё это читать. (Напрягают только, как и в первом романе, подробные описания зарплат всех и вся — “Это пекари. Пекари того времени обычно зарабатывали… Это извозчик. Извозчики в те времена обычно зарабатывали… Это военный. Военные того времени обычно имели доход в… С этим Моррелл реально перебарщивает.) Плюс Моррелл искусно вплел события своей книги в реальные события того времени — крымская война, назначения Палмерстона, покушения на Викторию (да их действительно было так много, и все покушавшиеся, перечисленные в книге, действительно существовали).

А вот как детектив, книга слегка разочаровывает. Де Квинси и его спутники ничего тут и не расследуют, они просто исследуют места преступлений (как и в первом романе, описания убийств натуралистичны и кровавы), и разговаривают о чем-то своем. Как там дела обстоят в Крыму, что по этому поводу подумал бы Иммануил Кант, откуда у де Квинси взялась приставка “де” в фамилии, ну и т.д. А потом де Квинси, в этом романе окончательно превратившийся в функцию “наркота-мозги”, просто говорит — “господа, вот и наш убийца, а убивал он потому, потому, и вот поэтому”. Ну да Моррелл никогда и не был искусным детективщиком, его романы немного про другое, и то, что в первом романе о де Квинси детективная линия была посильнее, просто оказалось не тенденцией, но разовым случаем.

Итого. Отличная стилизация под романы позапрошлого века (даже переходы от третьего лица в повествовании к первому, сделаны в лучших традициях того времени), плюс не самая плохая триллерная составляющая. Нормально.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Скотт Снайдер, Джерри Дагган «Кроткие»

borovkovv, 6 октября 2017 г. 12:53

Еще один сингл от Азбуки — они продолжают дербанить западный омнибус Graveyard Shift: из этого тома у нас издали синглами “Светлое новое вчера”, “Клетки”, “Человек из ниоткуда” и вот этот, “Кроткие”. И, наверное, на этом всё. Потому как из Graveyard Shift не изданными на русском остались только коротенькая история Ghost Lights (она шла довеском к “Человеку из ниоткуда”, и при издании его на русском Ghost Lights исключили), выпуск Resolve, посвященный смерти Дамиена Уэйна — слезы и сопли, самостоятельной ценности не имеет, а предыстория на русском не выходила, и выпуск Gotham Eternal — реклама новой, одноименной выпуску, серии, потому сам по себе тоже нафиг не нужен.

В общем, Graveyard Shift это был сборник одиночных историй, выходивших не по порядку, а как перекуры между большими арками про Бэтмена в New 52. “Кроткие” вот вышли между большими историями о захвате Готэма Загадочником (томик “Темный город”) и фееричном возвращении Джокера в Готэм (томик “Эндшпиль”), и представляет собой одиночную историю, без приквелов и продолжений.

А еще “Кроткие” это совсем уж олд-скульная история, из тех ветхозаветных времен, когда серия про Бэтмена еще была детективной. То есть никаких суперзлодеев, бессмертных воинов, меняющих внешность врагов и гротескных злых мега-мозгов. Есть один маньяк (новый персонаж, до этого момента в комиксах не появлялся), который совсем уж по простому режет людей и потихоньку закапывает их на кладбище для бедняков. Есть Бэтмен, который ищет маньяка. И ищет он его простыми полицейскими методами, без Оракула, Робина, и прочих обычных уже в современных комиксах про Бэтмена рюшек. Только классика — собака-ищейка, провоцирование маньяка, засада. Абсолютно внятная и законченная история, побольше бы таких.

Это первый слой, видный сходу. Но. Авторы раскидали по комиксу большое количество фактов и намеков на другие истории, для внимательных читателей. Женщина-кошка стала большим мафиозным боссом — это из какой-то другой арки. Джим Гордон сидит в тюрьме — это еще из какой-то другой безумной истории. Доктор Лесли Томкинс, пациентов которой режет маньяк, кочует по комиксам о Бэтмене уже чуть не полста лет. И, конечно, Эрик Бордер, санитар из Аркхэма, помогающий Бэтмену — из тома “Эндшпиль”, вышедшего после “Кротких”, становится понятно, что это был сам Джокер, скрывавшийся под этой личиной целый год.

Итого. Из всех новодельных синглов от Азбуки о Бэтмене этот пока лучший. А то ведь за бесконечными разборками Мыша со всякими Рас-аль Гулами, Веномами и Глиноликими уже и забылось, что серия о Бэтмене была когда-то сборником детективных историй.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Жан-Кристоф Гранже «Конго Реквием»

borovkovv, 5 октября 2017 г. 11:51

Двенадцатый роман Гранже. Вышел он 4 мая 2016 года, через восемь месяцев после “Лонтано”. Технически этот роман — первое за карьеру Гранже продолжение, как раз того самого “Лонтано”. Фактически — “Лонтано” и “Конго Реквием”, это один большой роман, разбитый на два тома, и события во втором начинаются спустя несколько дней после финала первого. Эту дилогию в русских интернетах называют “Африканский диптих”, в зарубежных — более логично, “Сага о Морванах”.

Да, речь в романе пойдет всё о той же замечательной семье из Парижа. Только на этот раз они все разобщены. Грегуар в Конго решает проблемы со своими шахтами. Эрван тоже в Конго, но в другом месте, расследует обстоятельства смерти сорокалетней давности. Лоик и София во Флоренции, разбираются с убийством отца Софии. Гаэль в Париже, проводит расследование, касающееся ее психоаналитика.

Собственно, Гранже повторил свой фокус из “Кайкена”, когда роман бьётся на две части, со своими убийцами и расследованиями. Вот и в первой части “Конго Реквием” закрываются все вопросы по поводу современной Африки, в том числе и те, которые остались по итогам первого тома. Что там с шахтами, кто убил Монтефиори и Нсеко, и как связаны французы, итальянцы, войска ООН и африканские диктаторы. Всё эта часть закончена, точки расставлены и в живых там осталось не очень много народу. (Да, тут хотелось бы сказать отдельное спасибо издательству “Азбука”, которое еще в аннотации написало о смерти одного из главгероев, которое, вообще-то, случилось только во второй половине книги.) За эту часть в книге отвечают Лоик и Грегуар.

Эрван, до поры — до времени ко всему этому имеет отдаленное отношение, потому как ковыряется в секретах своей семейки, и шарится по Африке в поисках свидетелей событий сорокалетней давности. И находит, чё. (Честно говоря, все эти ответы оказались предсказуемые, что-то примерно такое я, еще в конце первой книги, и предполагал.)

А вот Гаэль, которая интересуется странным поведением своего психоаналитика, перекидывает мостик обратно к расследованию про Человека-гвоздя. Да, вторая половина книги — это продолжение гонки Эрвана за маньяком (маньяками). Толпы маньячин, пойманных в первом томе, показалось мало, и Гранже практически отменяет результаты того расследования, и начинает новое. И даже заново повторяет трюк из “Лонтано” с ложными финалами. Самая слабая часть книги. потому как ну реально же утомило, когда каждые пару глав по новому “Человеку-гвоздю” ловят. К тому же события первого тома после новых откровений становятся совсем уж глупыми — зачем устроило стрельбу трио придурков, которых положил Грегуар? Получается, что они ничего и не сделали, кроме как покалечили своё собственное здоровье. В честь чего перевозбудился до смерти Крипо, если тут выясняется, что он ничего и не сделал? Ну, и т.д. Да и история финального в книге маньяка удручает — предположение, что один из самых могущественных полицейских во Франции не приглядывает за одним из двух людей, что знают его “страшную” тайну, и пофигистично отмахивается со словами: “да он уже вроде умер”? Не верится.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Фантастическим допущением от Гранже в “Конго Реквием” можно считать чудо-таблетки, побочным действием которых являются супер-силы, от которых почти что семидесятилетние дедушки скачут аки козлики — дерутся с обученными полицейскими и побеждают, или бегают спринт быстрее дядьки на четверть века младше. (Вследствии этого, Гранже этими таблетками фактически маскирует до поры личность убийцы, что одного, что второго — ну потому, что уж никак нельзя было подумать на этих дедов.) А сами таблетки, способные блокировать/усиливать жестокость человека, скорее напоминают не прошлые исследования Гранже в области насилия, а сходные литературные измышления коллеги Гранже по авторскому цеху и стране Франку Тилье (романы из серии о комиссаре Шарко, например, “Монреальский синдром” или “Проект “Феникс”).

Еще Гранже вспомнил свои ранние романы, и решил героев особо не жалеть. Да тут персонажи и сами ищут себе смерти — каждый по разному, и по разным причинам. И также, как в “Империи волков”, финальную точку в повествовании ставит не тот, кому по логике вещей это стоит делать, а персонаж, большую часть времени проведший в тени. Причем, так же как и в “Империи” идеально спланировавший финальный акт. И, как обычно, Гранже верен в себе в части обилия насилия — отрезанные гениталии, вспоротые животы, вырванные глаза — добро пожаловать в его прекрасный мир.

Из явных минусов — повторение пройденного. Я дождался второго тома и прочитал “Лонтано” и “Конго Реквием” подряд, потому разжевывание событий из первого романа мне ни к чему, но допускаю, что Гранже нарочно их вставил. Но из главы в главу автор пересказывает одни и те же события. Грегуар сказал Эрвану. Эрван сказал Лоику. Лоик сказал Гаэль. И так далее. А обстоятельства убийства Кати Фонтана и вовсе рассказывается больше десятка раз, каждый раз обрастая новыми подробностями, на манер стишка “В доме, который построил Джек”. Из-за этого в какой-то момент становится скучно.

Итого. Роман с сюжетными просчетами, но Гранже выезжает на классе. Просто берешь и читаешь, пока не кончится. А все претензии к сюжету появляются уже тогда, когда книга прочитана до конца. Перечитывать ее, как те же “Багровые реки” — скорее всего нет, но на один раз — очень даже и ничего. Ну и понятно, что читать книгу нужно только в паре с “Лонтано”, самостоятельной ценности она не имеет.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Агата Кристи «Испытание невиновностью»

borovkovv, 19 февраля 2017 г. 19:44

Один из последних внецикловых романов Кристи. (Хоть роман и написан почти за 20 лет до смерти писательницы, после него вышло всего два внецикловых романа: “Ночная тьма” и “Пассажир из Франкфурта”. И, с натяжкой, “Вилла “Белый Конь”).

Роман впервые был напечатан осенью 1958 года в английском журнале John Bull, и там же в Англии в ноябре того же года вышел в виде книги. А в Америке роман вышел уже в следующем году — в феврале-марте 1959 года его напечатала газета Chicago Tribune (порезав его аж на 36 частей) и изменив название романа на The Innocent.

Несмотря на то, что роман был представлен публике в 1958 году, он был написан годом ранее. И это чуть не первый случай, когда Кристи придержала своё новое произведение до лучших времен. Причина этого кроется в изменении налогообложения в Англии — при доходе сверх определенной суммы, налоги значительно увеличивались, и как говорила сама Кристи — при публикации что одного, что двух романов в год, доход для нее оказывался примерно одинаковым. Поэтому писательница, будучи прежде всего ремесленником и бизнесменом, и отложила публикацию на год. И с этого момента и до самой смерти Кристи так и придерживалась практики одного романа в год. (Не считая периодически выходящих сборников рассказов, которые публиковались только в США и потому не попадали под британское налогообложение.)

Кристи придумала интересную завязку для романа — Калгари, два года отсутствовавший в Англии, во возвращению домой узнает, что два года назад был осужден за убийство матери и впоследствии умер в тюрьме Джако Аргайл, которому он мог обеспечить алиби на время убийства. После показаний Калгари расследование старого убийства возобновляется.

Расследование старых преступлений не в новинку для писательницы — к такой завязке она уже прибегала несколько раз, в “Сверкающем цианиде”, в “Пяти поросятах”, и впоследствии еще раз воспользуется тем же приемом в “Немезиде”. И окружающая обстановка в романе типичная для Кристи — большой дом, убийство одного из домочадцев, муж убитой, любовница мужа, пятеро приемных детей, зять убитой и служанка-домовладелица. И у каждого свои проблемы и тараканы.

И вот, при таком стандартном дебюте, Кристи уводит роман совсем в другую сторону. Расследование убийства, конечно, присутствует, но где-то на втором плане. А на первый план выходят психологические заморочки персонажей. Семью убитой совсем не радуют факты о том, что умерший в тюрьме Джако был невиновен и следовательно убийца до сих пор находится среди них. За два года для них всё быльём поросло, все примирились со своей совестью и счастливо живут дальше. А с приездом Калгари начинается “испытание невинностью” — так в романе называют тезис о том, что невиновные люди, при ковырянии в прошлом, страдают больше, нежели виновные. И весь роман крутится вокруг этой “невинности”, доводов за и против возобновления расследования. Кристи выстраивает весь роман на психологии, и потому людям, ожидавшим прочитать очередной “развлекательный” роман, предложенное в “Горе невинным” может не понравиться от слова “совсем”.

Даже разоблачение убийцы в конце романа происходит как-то буднично, при ошибке убийцы при совершении нового преступления. И даже после этого убийце дают уйти, только планируя рассказать полиции об истинной личности преступника.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Единственное, в чем Кристи дала слабину, так это в том, что осужденный Джако всё-таки был виновен, и потому система правосудия не совершила ошибку, отправив его в тюрьму. По моему, во всех произведениях Кристи осужденные либо были как-то причастны к преступлениям, либо сознательно отправлялись в тюрьму, выгораживая кого-либо.

Джако хоть и не убивал сам, но подбил на совершение преступления экономку Кирстен Линдстрем, с которой игрался в любовь. Алиби с подвозившим его Калгари Джако организовал себе сознательно. Но тут усмешка судьбы — Калгари сбивает машина, а после он уезжает из Англии. А Линдстрем не стремится помочь любовнику, потому как после ареста Джако узнает, что тот уже тайно женат, и всё это время пудрил ей мозги. Тут, кстати, логическая ошибка Кристи — почему же Джако не сдал на суде Линдстрем, поняв, что его собираются кинуть?

Итого. Сильный роман поздней Кристи, который может не понравиться тем, кто ожидал очередной легкий детективчик с Пуаро или Марпл. Из творчества Кристи эта книга по стилистике более всего близка к роману “Лощина” (в которой хоть и присутствовал, но был не очень нужен, Пуаро).

Оценка: 8
– [  7  ] +

Агата Кристи «Часы»

borovkovv, 19 февраля 2017 г. 16:20

Двадцать девятый роман о Пуаро. Книга вышла в ноябре 1963 в Англии, уже потом были журнальные варианты в дамских журналах Woman’s Own (в Англии) и Cosmopolitan (в Америке), и затем роман, уже в 1964 году, вышел книгой в Америке. Помимо того, что журнальные варианты были сокращены, этот роман был чуть не единичным случаем, когда первой вышла книга, а только затем роман начали печатать с продолжениями в журналах. Обычно всё бывало наоборот.

Поздняя Кристи — а значит роман нудный, тяжелый, многословный, с отвлечениями на посторонние темы (взять хоть монолог Пуаро о собаках на пару страниц). Пуаро, уже не в первый раз, в романе нужен только в качестве deus ex machina: появляется в середине романа, из дома не выходит, в конце романа раскрывает убийство, делая выводы на основе рассказов полицейских.

Сюжет о Пуаро, раскрывающим преступление не выходя из дома, у Кристи появляется не впервые, такое уже было в паре ранних рассказов (например, в “Исчезновении мистера Давенхайма” 1924 года). В этом романе его Арчи Гудвиным служит особист-контрразведчик Колин Лэм, расследующий деятельность группы шпионов в Англии, и случайно встрявший в дело об убийстве. Отличие же от других романах о Пуаро, что в конце романа бельгиец не изобличает убийцу, а только излагает свою версию полицейским, а уже последние находят улики, изобличающие убийц.

С первым убийством Кристи перемудрила — труп подброшен в дом слепой женщины, в комнате с трупом расставлены несколько принесенных часов с неправильно выставленным временем, труп обнаруживает посторонний человек, попавший в дом в результате хитрой схемы. В конце Кристи всё это связывает в кучу, объясняя всё тем, что убийцы почерпнули способ убийства из бульварного детективного романа. Кристи то, конечно, вывернулась, но читать всё это не так интересно.

Из особенностей романа можно отметить то, что имя первой жертвы остается неизвестным до последней страницы, и его смерть расследуют не зная его личности и потому не представляя мотивов преступления. Другая особенность это то, что второе и третье убийство совершают в людных местах — вторую жертву задушили в телефонной будке на многолюдной улице, а третью зарезали на оживленной станции метро. Не то, чтобы уникальный, но достаточно редкий для писательницы случай.

Сюжет.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Мистер Блэнд (его имя Josiah, и тут переводчики оторвались по полной — в разных переводах он побывал и Иосией, и Джозайей, и даже просто Джошуа) много лет назад женился на канадке Валери, которая после замужества перестала общаться со своей семьей. Валери умерла во время войны, и Блэнд женился повторно на Хильге. Через пятнадцать лет умирает богатый родственник Валери, и поскольку в Канаде никто не знает, что ее давно нет в живых, то Блэнды выдают Хильгу за Валери и получают наследство. А еще через год в Англию приезжает канадский адвокат, знавший когда-то Валери, и Блэнды, опасаясь разоблачения, совместно с сестрой Хильги, Кэтрин, убивают его. Кэтрин же, бывшая секретарь писателя-детективщика, и напридумывала планов убийства, как в дешевой пульпе. Разоблачены из-за обстоятельств второго убийства, которое, как и третье, совершались без подготовки и планирования.

Попутно в книге идёт вторая сюжетная линия — поиск шпионов. Но там совсем всё не о чем. Пустые разговоры и нелепые совпадения. И две улики — чешская монета и записка, в которой указан адрес,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
и только в конце романа до контрразведчика дошло, что 61 это перевернутое 19.

Лучше бы Кристи отдельную книгу об этом написала — в этом романе шпионы просто добавлены для объёма, с подвисшими сюжетными линиями.

Итого. Понятно, что лучшие произведения о Пуаро были написаны лет за двадцать до этого романа, но и в последние пятнадцать лет жизни Кристи писала и более интересные произведения, чем эти “Часы”.

Оценка: 5
– [  6  ] +

Агата Кристи «Смерть приходит в конце»

borovkovv, 19 февраля 2017 г. 00:45

Семейные разборки в декорациях Древнего Египта.

Единственный роман Кристи, действие которого происходит не в двадцатом веке. Так то в книге присутствует вполне обычный сюжет писательницы — патриарх большого семейства приводит в дом новую любовь. Семейство патриарха в шоке. Новая любовь, пользуясь обожанием патриарха, начинает стоить семейство, что и кончается для нее противостоянием с силой притяжения, пока она летит со скалы. Вот только действие происходит в Фивах четыре тысячи лет назад, и потому у обитателей семейства странные имена — Имхотеп, Себек, Ипи. Новая любовь — не невеста или жена, но наложница. А силу притяжения еще не открыли.

Имея мужа-археолога, Кристи достаточно помоталась по раскопкам на Востоке, и даже написала несколько романов в восточном антураже, но действие в них происходило в современности. И вот один раз поддалась на уговоры знакомого мужа и написала роман о тех временах, когда места их раскопок еще были свежепостроенными гробницами и жилыми домами. Этот же знакомый, какой-то знатный египтолог тех времен, обеспечил Кристи фактами о быте тех времен, и служил ей гуглом в процессе написания романа, доставая ей справочный материал.

И даже основной конфликт романа — разборки новой наложницы богатого жреца с его детьми, были взяты из каких-то папирусов тех времен. Потому вот — антураж у Кристи получился. Ну то есть окружающий мир в романе — это Древний Египет, а не современность в которой недостает только самолетов и радио. В книге писательница уделяет много времени именно что бытовухе тех времен — как хранили белье, как хоронили мертвых, стирали, воспитывали детей, лечили болезни. Я сам в древних Фивах свечку не держал, потому буду считать, что все эти детали Кристи описывает верно.

Так вот, обстановка удалась, осталось только вписать в нее вменяемый детективный сюжет. И вот с этим всё оказалось не очень. Несмотря на большое количество убитых — а в романе семь трупов, меньше, чем в Десяти Негритят, но больше, чем в остальных романах писательницы — никакого расследования здесь не ведется. Умерла — жалко, и этот умер — тоже жалко, и эта тоже скончалась — жалко, но меньше, чем предыдущих. Даже Хори, доисторический Пуаро, в конце покончивший с убийцей, никаких розыскных действий в романе не осуществляет. Он просто знает кто был убийцей.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
И Сатипи знала, никому не сказала и умерла. И Иза знала, никому не сказала и умерла. И Хенет знала… ну, вы поняли мысль. Вообще, если в книге сюжет строится вокруг грызни за будущее наследство, между новой наложницей землевладельца и его тремя сыновьями, а потом убивают наложницу и двух сыновей, то вроде как выбор невелик, да?

Ну и чем же наполнен роман, если не расследованиями? А наполнен он бабьими разборками. Новая наложница Имхотепа, Нофрет, грызется со всеми. Одна невестка Импохета, Сатипи, пилит мужа, и грызется с остальными за место под солнцем. Вторая невестка, Кайт, зациклена на своих детях, и гавкает на всех, и особенно напрягается по поводу Сатипи. У “домовладелицы” Хенет любимое занятие накидывать, раздувать и стравливать всех друг с другом. И мать Имхотепа, Иза, также не отличается вменяемым характером и тоже участвует в семейных дрязгах. И только дочь Имхотепа, Ренисенб, не делает самоцелью участие в бабьих склоках.

И пока продираешься через весь этот “Пусть говорят” с Хори Малаховичем, то уже становится и пофиг, кто там кого и за что убил. (Хотя там и мотивация убийцы — дамы довели). Кого-то убили — да пофиг, давайте лучше поговорим кому достанутся лучшие циновки в доме, еще кто-то скончался — тоже пофиг, лучше обсудить какие у меня прекрасные дети. И всё вот это немного не то, что ожидаешь от этой писательницы. Я всё-таки собирался читать Кристи, а не какую-нибудь Джейн Остин.

Роман впервые был опубликован в октябре 1944 года в Англии, а в США через полгода. (И даже числился в списках бестселлеров в США за 1945 год). Обычно все романы Кристи до выхода книги публиковались в журналах. Этот роман исключение. Несмотря на то, что тогда шла война, журнальные публикации были стабильными — предыдущий роман писательницы, «По направлению к нулю», и следующий, «Сверкающий цианид», выходили в журналах по обе стороны Атлантики, то издатели отказались конкретно от этого произведения.

Через двадцать лет после публикации романа, Кристи писала, что по просьбе того самого консультанта-египтолога изменила финал романа, о чем впоследствии сожалела. К сожалению прочитать оригинальный финал невозможно, он нигде не публиковался.

Итого. Отлично выписанный бэкграунд, но никакущий сюжет. В качестве разовой акции от писательницы — вполне.

Оценка: 6
– [  13  ] +

Агата Кристи «Смерть на Ниле»

borovkovv, 12 февраля 2017 г. 21:37

Пятнадцатый роман о Пуаро. В тридцатые читатели проголосовали фунтом и долларом за пожилого бельгийца, и Кристи практически всё свое творчество этого десятилетия посвятила ему. С 34 по 38 год подряд семь написанных Кристи романов были о Пуаро. У других авторов были и значительно более внушительные серии (а серии вроде “Ричарда — длинные руки”, так и вовсе с усмешкой смотрят на это достижение), но конкретно у Кристи это был рекорд — ни до, ни после она столько романов подряд про одного персонажа не писала. Кстати, Кристи прервала эту серию о Пуаро в 1939 году ради “Десяти негритят”.

Вот так “Смерть на Ниле” стала “романом о Пуаро”, шестым в этой линейки из семи романов. Стала в последний момент, ведь Кристи начинала писать этот роман с мисс Марпл на позиции сыщика. Но старушка Марпл на тот момент была малоизвестным персонажем, засветившимся лишь в одном романе, “Убийство в доме викария” в 1930 году, а Пуаро был всемирно известным детективом, удалившимся от дел. И замысел романа был изменен.

Роман впервые был напечатан в американском журнале The Saturday Evening Post летом 1937-го. В виде книги впервые вышел в Англии 1 ноября 1937 года. И лишь в следующем году последовало книжное издание в Америке.

Роман считается лучшим о Пуаро, и одним из лучших в творчестве Кристи вообще. Роман действительно хорош, но лишь потому, что Кристи здесь очень удачно скомпилировала несколько идей из прошлых произведений.

Антураж, например, был позаимствован из рассказа с таким же названием 1934 года. Египет, пароход, всё такое. Кроме бэкграунда роман с рассказом ничто не связывает, но это Кристи и не понадобилось, потому что остальной сюжет был взят из первого романа писательницы, “Загадочное происшествие в Стайлз”.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Сюжетные ходы и мотивы в этих романах похожи до смешения. Любовники решают разбогатеть. Для этого мужчина из этой пары женится на богатой женщине, а потом убивает ее. Любовники планируют всё вместе и обеспечивают друг другу алиби. При этом до убийства любовники ссорятся на глазах у всех, чтобы никто и не подумал, что они могут совершить преступление вместе. Так было в “Стайлзе”, такая же схема в “Ниле”, а позже точно такую же схему Кристи повторит еще раз, в романе “Ночная тьма”.

В этом же романе Кристи перемудрила с планами убийства. Слишком многое должно было пойти именно так, как заранее задумали убийцы, чтобы всё получилось. То есть после ссоры Жаклин и Саймона все посторонние люди должны были вести себя так, как и задумывалось. Нужно было чтобы все ушли с Жаклин в каюту, нужно было, чтобы никто не зашел в комнату, пока Саймон бегает по пароходу. Да и вообще, план убийства, который разрабатывается сообщниками несколько месяцев, и включает в себя пробежки по пароходу до каюты и обратно, с уверенностью в том, что раз ночь, значит все спят по своим каютам, мог прийти в голову только пожилой викторианской леди Агате.

И еще — второе и третье убийство. Первое убийство хоть как-то было продумано, остальные совершались сиюминутно, без плана, без алиби. Зачем Кристи вообще их добавила в роман? Если событиями, приводящими к второму убийству, Пуаро хоть чуть воспользовался, складывая головоломку во время финальной речи, то третье вообще не понадобилось при расследовании — так что по-хорошему вторая и третья жертвы уже сюжетное излишество.

Плюс на пароходе слишком много людей, имеющих отношения к убитой. Какие-то совпадения Кристи объяснила — бывшая подруга, нечистый на руку адвокат. Но еще есть бывшая служанка убитой, жених служанки, врач, чью репутация подпортила покойная, писательница, которая судилась с убитой. Это еще не все, но и так понятно — многовато совпадений.

Ну так и почему роман так хорош, при всех своих сюжетных дырах и самоповторах? А потому, что Кристи сумела переплести множество сюжетных линий в этом романе и каждую увлекательно читать. Редко в каком произведении писательницы есть такая галерея персонажей, каждый из которых замешан в каких либо делах. Обычно ведь у Кристи как — убийство, сыщик, и свидетели-статисты, и всё крутится только вокруг убийства. А здесь при расследовании попутно выявляются и мошенник-адвокат, и клептоманка, и вор, специализирующийся на драгоценностях, и итальянский террорист, связанный с латиноамериканскими революционерами. И даже те, кто по итогам истории оказались ни в чем не замешаны, тоже созданы запоминающимися и яркими персонажами — например, Фанторп, проводящий свое расследование по другому делу, или там Фергюсон, радикал-коммунист.

Какие-то типажи были придуманы писательницей впервые, другие же архетипы перекочевали без изменений из прошлых романов (например, из “Трагедии в трех актах” или из “Смерти в облаках”), но этот роман чуть ли не единственный раз, когда Кристи сумела переплести такое количество второстепенных сюжетных линий, не бросив ни один на полпути, и всё это без ущерба в отношении основного сюжета — раскрытия убийства Линнетт.

Итого. Блестящий роман Кристи, лучший в серии о Пуаро, но, к сожалению, более интересный тем, кто только знакомится с творчеством писательницы, чем тем, кто уже знает кто, как и почему убил Эмили Инглторп в поместье Стайлз.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Агата Кристи «Трагедия в трёх актах»

borovkovv, 11 февраля 2017 г. 22:45

В 1934 году Кристи вовсю пользовалась успехом “Восточного экспресса”. Подряд выпустила два сборника со старыми рассказами — “Расследует Паркер Пайн” и “Загадка Листердейла”. Плюс был издан роман “Незаконченный портрет” под псевдонимом Мэри Уэстмакотт.

И следующий роман Кристи был, естественно, о Пуаро. “Трагедия в трех актах”, девятый роман о Пуаро, стал самым продаваемым, на тот момент, произведением Кристи. Писательница голосование читателей рублем оценила, и до конца 30-х написала еще десять романов о Пуаро.

Роман считается одним из лучших про бельгийского детектива. Роман действительно хорош, но с небольшой оговоркой — он таким получился только со второй попытки. Дело в том, что когда роман впервые печатался, в американском журнале The Saturday Evening Post, летом 1934 года, то он получил не очень хорошие критические отзывы. Самой большой претензией у критиков была совершенно невнятная мотивация убийцы — в той версии убийца был сумасшедшим, убивающим “из любви к искусству”. И Кристи проворачивает такой фокус — к первой книжной публикации в Англии, в 1935 году, она переписывает финал романа, полностью меняя причины убийств. Нетривиальный ход, да? Вот эта вторая версия романа уже получает хорошую прессу и с тех пор печатается только она.

Сюжетно это стандартный “герметичный” детектив от Кристи. Вечеринка с убийством в отдаленном доме. Четырнадцать человек. Второе убийство на другой вечеринке, где присутствуют десять человек с первой встречи. Пуаро появляется в самом начале, но заниматься расследованием начинает чуть не в середине романа. Типичное для книг Кристи вялотекущее расследование плюс любовная история фоном.

Вот что в книге удалось, так это персонажи. Священник, доктор, пенсионерка, молодая романтичная дивчина, слегка туповатый полицейский — это всё у Кристи уже было. А вот писательница, актеры, молодой радикал, нечистый на руку делец — вот этими архетипами, которые появились именно здесь, Кристи позже попользовалась в десятках романов. А вот Гастингса в романе нет — его роль успешно выполняет мистер Саттерсвейт, перекочевавший сюда из рассказов о мистере Кине, вышедшими лет за пять до этого романа.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Сюжет. Чарльз Картрайт, немолодой актер, хочет жениться на молодой девушке Эгг (Яйцо). Проблема в том, что он уже женат и его жена содержится в скорбном доме — то есть без шансов на развод. О первом браке знает только близкий друг Чарльза, Бартоломью Стрендж, и актер решает его убить, чтобы совершить двоеженство. Первое убийство было репетицией. Чарльз проверял, как всё пройдет. Яд в бокале случайным образом попал в руки первой жертвы, священника Стивена Бэббингтона. Убедившись, что всё прошло нормально, Чарльз, также ядом, убивает Стренджа. После он травит миссис де Рашбриджер, пациентку Стренджа, чтобы следователи искали взаимосвязь между жертвами и пошли по ложному пути.

Замысел у убийцы так себе. Заслуживает внимания только ход “несколько убийств, чтобы маскировать нужное”. Позже Кристи разовьет эту идею в романе “Убийства по алфавиту”. Здесь она еще сыровата.

Само исполнение преступление подкачало. Театральные эффекты и переодевания, оставленный в сарае яд — “он был так уверен в себе, что даже не стал избавляться от улик”. Дыры в сюжете ради эффектной финальной речи Пуаро — мисс Уиллс догадалась, кто убийца, но никому не сказала, а Пуаро догадался, что Уиллс догадалась. Плюс мисс Милрей, работающая у Картрайта, также обо всём догадалась, но никому не сказала, потому как была влюблена в хозяина.

И, редкий случай, Пуаро, ведущий слежку и прячущийся в кустах. И, еще, это первый роман, где Пуаро не действующий детектив, а уже отошедший от дел пенсионер, случайно втянутый в расследование. В статусе пенсионера он еще сорок лет будет расследовать преступления.

Итого. Кристи на пике. Роман из того десятилетия, когда у писательницы получалось практически всё. Вот и этот роман является одним лучших в серии о Пуаро. Детективная классика — от точки А (убийства) до точки Я (разоблачение), практически не отвлекаясь на второстепенные сюжетные линии. Даже влюбленная пара в романе и то всего одна.

Оценка: 8
– [  11  ] +

Агата Кристи «Отель «Бертрам»

borovkovv, 11 февраля 2017 г. 15:52

Предпоследний роман, по времени написания, о мисс Марпл. Вот вроде кажется, что той Марпл вагон и тележка, судя по проникновению в культуру — узнавание там, или множество сериалов. А это всего навсего десятый изданный роман об известной старушке из Сент-Мэри-Рид. По сравнению с Пуаро, вообще ни о чем.

Отель “Бертрам” впервые был опубликован в Англии, в пяти номерах женского журнала “Woman’s Own” в конце 1965 года. Еще до окончания журнальной публикации в Англии вышла и книга. А вот в Америке книга вышла только после того, как весной 66-го года роман был напечатан в местном дамском журнале “Good Housekeeping”.

В предыдущих романах Кристи уже начала страдать излишним морализаторством и затянутостью, но это были всё-таки детективные произведения. В “Бертраме” детективной составляющей стало исчезающе мало. Раньше бы ее не хватило и на рассказ.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Молодая девушка Эльвира Блейк узнаёт из разговора своей матери Бесс Седжвик с Майклом Горманом, что последний был первым мужем Бесс. И брак не был расторгнут по нормальному. Опасаясь, что если об этом станет известно и брак Бесс с отцом Эльвиры могут признать недействительным, и она тогда пролетит мимо наследства отца, Эльвира убивает Гормана. Мисс Марпл слышала разговор Седжвик и Гормана в начале книги, но складывает два и два только на последних страницах. И то без доказательств, и Эльвира благополучно уходит от правосудия. Муть, и рядом не стоявшая с былыми детективными задумками Кристи.

Вторая детективная линия еще хуже. Отель де используется в качестве штаба преступной группировки. Ну там планирование операций, обеспечение алиби, переодевание в постояльцев с целью перевозки денег. Всё это настолько фантастично и с зияющими логическими дырами, что уже даже и критиковать особо не хочется.

А вот чего в романе навалом, так это ностальгии семидесятилетней Кристи. И по былому образу жизни, и по старому Лондону, и вообще “когда мы были молодыми”. В основном от мисс Марпл, ну и от некоторых других персонажей. В романе одному только чаепитию несколько страниц уделено — время, сорта чая, культура пития. И вот это всё составляет большую часть романа, “ах, эта ужасная современная сантехника, ах, с каким неподходящим молодым человеком я познакомилась в этом отеле, когда была молода”, ну и чуть детективчика, чтобы оправдать имя на обложке.

Итого. Как-то так сложилось, что я не застал Лондон в 20-х годах 20-го века, и потому ностальгировать вместе с Кристи мне не интересно. А как детектив, книга откровенно слаба.

Оценка: 5
– [  10  ] +

Агата Кристи «Кошка среди голубей»

borovkovv, 25 января 2017 г. 21:14

Двадцать восьмой роман о Пуаро. Книга вышла 2 ноября 1959 года в Англии, и в марте 1960 года в Америке. До книжного издания были журнальные публикации — в Англии это был журнал John Bull, в котором Кристи печаталась неоднократно, а вот в Америке это была публикация в новом для Кристи журнале Ladies Home Journal — из названия понятно, к какому типу изданий относится этот журнал, и к какому типу прозы стали в Штатах относить старушку Агату. И да, журнальные публикации были сильно сокращены.

Миновали те дни, когда Кристи выдавала по три романа в год о Пуаро. К концу пятидесятых Кристи стала больше писать о мисс Марпл, или же несерийные произведения. А новые романы о Пуаро стали появляться раз в три-четыре года.

В этом романе Кристи впервые за долгое время обращается к шпионской тематике. Действие романа начинается в выдуманной восточной стране Рамата, в которой происходит революция (просвещенный прозападный принц Али оказывается свергнут происламской чернью — ничего не напоминает?). Перед революцией Али просит своего друга Роберта вывезти драгоценности королевской семьи за границу. Боб прячет драгоценности в вещах своей племянницы Дженнифер, которая, сама не подозревая об этом, и провозит их в Англию.

Дженнифер начинает учебу в элитной школе для девушек Мидоубанк. В эту же школу приезжает учится кузина принца Али, Шайста. В этой же школе работает учительница, которая была в Рамате во время революции. Ну, и в этой же школе учится девушка, мать которой оказывается единственной, кто может опознать секретного агента на вольных хлебах, который тоже ошивается в школе. Это агент, кстати, тоже совсем недавно был в Рамате. Плюс садовник в школе — агент секретной службы, а среди учителей есть и самозванцы и психи.

В общем Кристи постаралась, чтобы обстановка в школе была интересной (даже, наверное, переборщила со всеми этими случайностями). В школе и происходит следующая часть книги, и она уже больше похожа на обычный детектив. Убийства учителей, похищение, полицейское расследование.

Роман написан сумбурно, дерганно, нетипично для Кристи. Практически каждая глава идет от лица нового персонажа. Список действующих лиц вообще такой, что хватило бы на все романы Кристи 20-х. И действие скачет от одного персонажа к другому (а ведь в книге главки примерно по странице), хотя этот ход оказывается нужен для сюжета (но это понимаешь только в конце).

И вот когда уже все основные события произошли — камни найдены, смертельно убитые трупы покойников появились, похищение состоялось — Кристи прибегает к своему Deus ex machina, Пуаро. Да, Пуаро появляется только в последней трети романа, к нему обращается одна из учениц школы. Всё его расследование — это несколько диалогов и поиск свидетельницы, и занимает буквально пару десятков страниц в книге. После чего разоблачает убийцу. Точнее, убийц.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Да, Кристи прибегла к такому гнилому, с точки зрения классического детектива, приему, как несвязанные между собой убийцы. Убийца, Анна Шапленд, бывший секретный агент узнает в Рамате о драгоценностях, подкупает секретаря Мидоубанка, чтобы занять ее место и начинает искать сокровища. При этом ее не узнает одна из учениц во время разговора с ней. Мисс Спрингер застает ее за обыском шкафчиков и Анна стреляет в нее. А вот вторую учительницу, мисс Ванситтарт, убивает другая учительница, мисс Чедвик — по крайне надуманной причине, но видать Кристи ничего тут придумать не смогла. И этим вторым убийством случайно обеспечивает алиби Анну. Еще одна учительница, мисс Бланш, оказывается проституткой, устроившаяся в школу по документам своей покойной сестры. Она была свидетелем первого убийства, но не сообщила об этом, а решила шантажировать Анну, которая убила ее, имитировав способ убийства мисс Ванситтарт. Шапленд разоблачает мать одной из учениц, знавшая ее во времена работы Анны на секретную службу. Во время ареста Шапленд случайно убивает мисс Чедвик.

Читаешь вот этот синопсис и у меня первая мысль — бред. Дикое нагромождение случайностей и уже практически нечеловеческая прозорливость Пуаро. Роман начинается очень бодро, он увлекателен и легко читается, но Кристи слила концовку, объяснив все кучкой нереальных совпадений.

Ах, да, там же еще похищение было. Без единой улики Пуаро раскрывает его. Шайста в школе была самозванкой и просто сбежала, инсценировав похищение. Я тут просто цитату из книги приведу, чтобы не объяснять:

“...это был просто трюк. Настоящее похищение было совершено три недели назад в Швейцарии. А теперь перейдем к делам более серьезным, чем похищение. Поговорим об убийствах.”

И всё. Больше о похищенной Шайсте не вспоминают — это последнее место в книге, где о ней говорят. Всем пофиг на похищенную принцессу. А ведь немало места в книге было ей посвященно, но и эту сюжетную линию Кристи слила.

Итого. Слабый роман. Кристи к тому времени уже почти семьдесят лет было и примерно со времени этого романа качество ее книг заметно провисло. И для истории — в этом романе Пуаро в последний раз предстает, как действующий детектив. Во всех последующих произведениях Пуаро уже пенсионер, периодически возвращающийся к детективной практике.

Оценка: 4
– [  5  ] +

Агата Кристи «После похорон»

borovkovv, 22 января 2017 г. 23:15

Двадцать пятый роман о Пуаро.

Практически все романы Кристи сначала выпускали в периодике по обе стороны океана. Только в Америке это обычно толстые журналы или (редко) еженедельные толстые приложения к газетам. В Англии первые публикации тоже были в основном в журналах, но некоторые романы писательницы печатались в такой извращенной форме, как небольшими кусочками в ежедневных газетах.

И вот в начале пятидесятых схему с газетами решила опробовать американская газета Chicago Tribune. Кристи стала одним из авторов, которых газета решила так напечатать — и результат их вполне удовлетворил, газета опубликовала пяток романов писательницы. Этот вот роман был разбит аж на 47 номеров и печатался с конца января до середины марта 1953 года. Роман в газете печатался под названием “Funerals are Fatal”, книжное издание, которое последовало сразу же после окончания романа в Chicago Tribune, сохранило это название.

Первое издание в Англии было тоже в периодике, в еженедельном журнале John Bull, уже после выхода книги в США, в семи номерах, с конца марта по начало мая 1953 года. С этим журналом Кристи сотрудничала много лет, и многие ее произведения были впервые опубликованы именно в нем. В шестидесятых журнал решил переориентироваться на хиппи (рок-н-ролл, секс, занимайся любовью, а не войной, и прочая дребедень), и благополучно обанкротился на такой бизнес-стратегии.

Английское книжное издание вышло 18 мая. И роман в Англии, что в виде книги, что в журнале печатался под названием “After the Funeral”.

А в 1963 году по этой книге сняли фильм под названием “Murder at the Gallop”, и с тех пор роман периодически издавали и под этим названием.

Этот роман — одно из нескольких произведений писательницы, в котором вообще упоминается такое событие, как Вторая Мировая. Обычно Кристи писала такие оторванные от действительности романы, что даже написанный в начале 40-х годов “Занавес” без проблем вышел и тридцать лет спустя. Ну, такой вот стиль — дамы и господа, файф-о-клок, бридж и, учитывая профессию второго мужа Кристи, Восток и археология. И учитывая профессию — склонность к ядам.

Даже во время войны Кристи умудрялась писать произведения, в которых она и не упоминалась вовсе. Только в “Н или М?” действие завязано на поимку немецких шпионов во время войны, да и то там повествование обычное плюшевое, с обязательными карточными играми после ланча и прогулками в саду, и вот этот роман. Действие в нем происходит после войны, и это единственное произведение по которому можно сказать, что Кристи заметила, что окружающий ее мир изменился. Потеря родственников во время боевых действий, военные инвалиды, голод, продовольственные карточки, невозможность содержать старые большие поместья и практически исчезновение института слуг — вот приметы времени по Кристи, и устами старого слуги Лэнскома — плач Ярославны по старым временам.

Вот такой антураж. А в остальном это стандартный детектив от Агаты Кристи. За еще одним исключением — в отличии от большинства произведений, где первый труп появляется страниц через 50, а то и больше, тут уже к началу романа имеется труп. Мало того, еще до первой страницы его уже успели и закопать.

Роман начинается с того, что куча родственников-нищебродов съезжается на оглашение завещания Ричарда Эбернети. Все радостно подсчитывают профит, и лишь сестра покойного набрасывает, что Ричард умер не своей смертью. Наследники задумываются, ибо ранее все считали, что смерть наступила по естественным причинам, но денег очень хочется, а тетушка была всегда немного не в себе. Об инциденте все по-быстрому забывают, но через день эту тетушку находят мертвой.

Кристи написала очередной хороший детектив, но после его прочтения чувствуешь неудовлетворение. Смотрите сами — всю книгу мы продираемся через дебри семейства Эбернети: невестка покойного Элен, брат Тимоти, племянницы Сьюзен и Розамунд, и сестра Кора и еще их семьи, и их тараканы — мошенничество, долги, распадающиеся браки и незаконнорожденные дети.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
И в конце романа мы узнаем, что они тут вообще ни при чем.

Этот ход похож на те, которые сейчас вовсю используют разнообразные детективные сериалы — процедуралы (CSI, Полиция Гавайев, NCIS), где всю серию могут искать убийцу среди каких-нибудь кровожадных иракских террористов, а в последние две минуты серии выяснить, что покойного зарезал его сосед, потому что его собака слишком громко лаяла.

Читать это всё конечно интересно, но вот перечитывать уже не хочется. Зачем мне все эти Эбернети, если все подсказки Кристи дала в первые страниц сорок — запах краски, то что Кора скупала картины за бесценок (и это тоже привязано к голодным послевоенным годам), надеясь, что одна из них окажется ценной и то, что Гилкрист всегда рисовала с натуры, а здесь один раз нарисовала по памяти — и потом благополучно выкинула из повествования вплоть до самого конца, до финальной речи Пуаро.

Сюжетный выверт здесь выглядит так. Кора, скупая картины, случайно купила полотно Вермеера, но не узнала его. Зато картину опознала ее компаньонка мисс Гилкрист. Чтобы завладеть картиной, она едет на оглашение завещания, прикидываясь хозяйкой (там родственники лет двадцать ее не видели, и не узнали), там делает заявление, что Ричард был убит (чтобы всем казалось, что Кору убили именно из-за этих слов, на самом деле Ричард умер естественной смертью), потом убивает хозяйку, а поверх Вермеера рисует свою картинку.

Итого. Пусть и одноразовый, но увлекательный детектив Кристи.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Агата Кристи «Убийства по алфавиту»

borovkovv, 15 января 2017 г. 17:54

Одиннадцатый роман о Пуаро. На большинстве сайтов годом издания этого романа указан 1936. И действительно, первое книжное издание было 6 января в Англии и 14 февраля в Америке. А вот первая публикация этого романа была в американском журнале Космополитан в ноябре 1935 года (в одном номере) и чуть позже в Англии в Daily Express в конце ноября-начале декабря (в шестнадцати номерах). Но в этих журнальных публикациях текст был сокращен почти наполовину.

К середине тридцатых Кристи вышла на свою крейсерскую скорость в писательстве. Три романа в год, или пара романов и сборник рассказов в год. С упором на Эркюля Пуаро. В 1935-36 годах вышло шесть романов и пять из них было об знаменитом бельгийце.

Этот роман отличался от прочих несколькими вещами. Во-первых, впервые со “Смерти лорда Эджвера” 33-го года в повествовании появляется капитан Гастингс. Второе завязано на первое — роман написан то от первого лица (Гастингс), то вдруг Кристи перескакивает на повествование от третьего лица.

И третье — открытый мир. У Кристи ведь обычно герметичные детективы — салон самолета, поезд, замок, остров — ну то есть от пяти до десяти подозреваемых. Или же — небольшая община, деревня, лагерь в пустыне, закрытая школа — ну там тоже пять-десять подозреваемых, остальные — статисты. А тут — раз городок, два городок, три городок, список можно продолжить. И поскольку жертвы не связаны между собой, то и набор свидетелей и подозреваемых каждый раз разный. Кристи этим не очень пользуется, но хоть какое-то разнообразие.

Роман после выхода был принят очень хорошо — и критикой, и читателями. И до сих пор роман обычно фигурирует в списках самых значимых произведений писательницы — не в первой пятерке (там всё оккупировано всем известными произведениями), но точно во второй.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Убийца, Франклин Кларк, решает убить своего брата Кармайкла. Чтобы не вызывать подозрений, он представляет его убийство как дело рук маньяка — для чего убивает двоих людей до брата и одного после. Параллельно он подставляет под подозрения неуравновешенного эпилептика Александра Бонапарта Каста. Был заподозрен Пуаро за легкий расизм в общении (Англия для англичан и всё такое), также проявившийся и в написанных им от лица убийцы письмах. Ну а потом и улики подтянулись — трость, которой были убиты первая и третья жертва, и свидетели, опознавшие его на местах второго и четвертого убийств.

Финальная речь Пуаро обычная для того периода Кристи — до-о-олгие логические построения Пуаро (я подумал, он сказал, я почувствовал, он скривился и я понял), подкрепленные парочкой вещественных доказательств, предъявленных в конце.

Сейчас роман читается не так интересно, но тут не вина писательницы, а ровно наоборот. Кристи родила в романе столько интересных ходов, что с тех пор другие писатели затерли их до невозможности.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Маскирование нужного убийства несколькими другими — сколько угодно, хоть бы и “Убийца полицейских” Макбейна. Письма маньяка-убийцы следователю — да куча таких и книг и фильмов была.

В результате преступник определяется на раз — но это с учетом знания творчества подражателей.

Итого. Сильный роман писательницы, в то время находящейся на пике формы.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Агата Кристи «Ночная тьма»

borovkovv, 10 января 2017 г. 10:33

Последние лет пятнадцать своей жизни Кристи выпускала примерно по роману в год. Этим вот романом был закрыт 1967. Предпоследний внецикловый. Качество прозы к тому времени у писательницы сильно просело, но этот роман еще был читаемым. Необычный способ подачи, отсутствие надоевших серийных персонажей, и самый малый объем романа из всей ее поздней прозы.

Роман впервые вышел в Америке. В двух номерах журнала The Saturday Evening Post, в конце февраля — начале марта 1967 года. Потом книжное издание в Англии в конце октября того же года, в 68-м году книгу издали и в Америке.

Проблема с описанием этого романа в том, что в нем есть одна фишка и если ее раскрыть, то это жирнейший спойлер, а если нет, то вроде как и говорить не о чем. Это как фильм “Шестое чувство”, где без пояснения, что герой Брюса Уиллиса тоже мертв, что либо о сюжете говорить бессмысленно.

Итак, пролетарий Майкл Роджерс встречает дочь миллионера Фенеллу Гутман. Любовь, ухаживания, свадьба, совместная жизнь. И вот так три четверти романа. Розовые сопли, без намеков на детектив. Чтобы хоть как-то разбавить любовь-морковь есть семья Фенеллы (сокращенно Элли), которая не восторге от такого мезальянса, и легенды о том месте, где молодожены строят свой дом. Цыганское подворье, убитые детишки и прочая ерунда в таком духе. В общем, роман из серии Harlequin с легким налетом готичности — небольшой я знаток подобной прозы, но из того, что читал, ближайшая аналогия — Дафна дю Морье.

И вот эти первые две трети романа я вообще не понимал, зачем я всё это читаю. Не, у Кристи и раньше были чисто любовные романы, но у нее хватало совести публиковать их под псевдонимом Мэри Уэстмакотт. А тут публикация под собственным именем, но даже намека на приключения или детектив нет. Пока, сильно перевалив за середину книги, не случается несчастный случай со смертельным исходом с одним из действующих лиц.

И даже после этого Кристи продолжает тянуть. Несчастный случай и несчастный случай. Похороны, завещание, адвокаты. И за пару десятков страниц до конца книги писательница всё раскладывает по полочкам.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Майкл познакомился с Гретой за несколько лет до событий романа. Вдвоем они придумывают план, как обогатится — нужно чтобы Майкл женился на богатой девушке. Грета устраивается на работу компаньонкой Элли. Работает на нее четыре года, организовывает встречу Элли и Майкла. Потом свадьба. Выдержав приличное время после свадьбы, Майкл и Грета убивают Элли. Майкл еще убивает местную цыганку Эстер Ли, которой платил деньги, чтобы она пугала Элли всеми этими цыганскими проклятиями. Потом ядом, случайно забытым Майклом и Гретой, травится еще одна местная жительница — Клаудия. И когда уже всё позади, дело сделано, деньги получены — Майкла накрывают психозы, он душит Грету и его арестовывают. А весь роман — это воспоминания Майкла, написанные то ли в тюремной камере, то ли в дурке.

Ничего нового Кристи тут не изобрела. Ненадежный рассказчик — это “Убийство Роджера Экройда”. Нехорошо повторять свой старый фокус. К тому же, в “Экройде” Шеппард умалчивает буквально о нескольких минутах, в которые он совершает убийство, а в остальном романе честен с читателем, а тут Майкл врет и недоговаривает на протяжении месяцев. Сюжетный ход с влюбленной парой, женитьбой на богатой женщине с целью ее дальнейшего убийства и получения наследства — это “Смерть на Ниле”. И нечистый на руку адвокат Элли, Стэнфорд Ллойд — это тоже из “Смерти на Ниле”.

Итого. Роман, построенный на одном фокусе. Писательница попыталась повторить трюк, который принес успех одному из ранних ее романов. Не, концовка ударная, ничего не скажешь. Но уж больно затянута первая, любовная часть романа. До раннего творчества не дотягивает, но из позднего — один из лучших.

Оценка: 7
– [  11  ] +

Агата Кристи «Таинственное происшествие в Стайлз»

borovkovv, 8 января 2017 г. 20:54

До этого романа Кристи написала несколько рассказов. Как минимум один из них был даже опубликован — только сейчас его уже нигде не найти. Может и к лучшему — ранняя проза писательницы не была детективной, а относилась к любовным историям.

В 1915 Кристи было 25 лет, она была замужем и работала в больнице медсестрой. Вот только шла война, муж был на фронте, а в госпитале раненые никогда не кончались. Чтобы отвлечься, Кристи начала писать новый роман. Как гласит легенда — на спор со своей сестрой Маргарет. Может так, может не очень — уже сто лет прошло, сейчас не узнаешь.

Сейчас, в основном пишут, что роман целых пять лет никто не хотел публиковать, хоть Кристи и предлагала его в кучу издательств. Не совсем так — его были готовы публиковать, но гонорар за него предлагали символический. А каждый МТА думает, что его творение стоит минимум миллион. Так что роман пролежал у Кристи в столе целых пять лет.

Закончилась война, вернулся домой муж, родилась дочка Розалинда. Денег стало не хватать и как говорилось в старой “Великолепной семерке”: “20 долларов? Сейчас и это хорошие деньги.” У меня со старушкой Кристи разные представления о нищете. Знаете как она писала в “Автобиографии” о своем голодной детстве? “Мы были на грани нищеты. Мы не могли устраивать приемы. И из трех слуг у нас остались только двое.” И чтобы спасти ее от такого жалкого существования, мать отправила ее в Париж обучаться музыке. Так что, когда говорят о голодном для Кристи 20-м годе, стоит делать скидку на разное для нас с ней “голодное время”.

Тем не менее, роман был продан в издательство The Bodley Head за 25 фунтов. (Чтобы понять, какой это был гонорар — на него можно было купить тогда 65 экземпляров этой самой книги). Вот только книгу тогда не издали. Владелец издательства Джон Лейн сумел отбить свои затраты на гонорар, продав рукопись газете The Times, которая и напечатала его в своем еженедельном приложении The Weekly Times. Именно в ней 27 февраля 1920 года появилась первая часть романа. Роман разбили на восемнадцать частей и печатали в газете до конца июня. Именно в газете с романом были опубликованы иллюстрации — карта местности, схема поместья, подробный план комнаты, где произошло убийство и другие полезные рисунки. С тех пор эти иллюстрации присутствуют практически во всех англоязычных изданиях книги. А на русском их вроде не издали ни разу.

Реакция на роман была положительной. Не восторженной, но и без негатива. Джон Лейн отзывами остался удовлетворен и решил издать роман и в виде книги. В октябре того же года книга вышла. Но только в Америке. И так первую книгу знаменитой, в будущем, британки впервые подержали в руках американцы. А в Англии книгу издали только в следующем году — уже после успеха (тоже достаточно сдержанного) в Америке.

По стилю сам роман больше походит на Конан Дойла, чем на то, что будет писать Кристи позже. И дело даже не в том, что между Гастнингсом и Ватсоном можно ставить знак равенства. Рассказчик — военный после ранения, служащий болванчиком при великом сыщике. Дело в том, что в романе слишком много вещественных доказательств. Позже в романах Кристи улик будет становится всё меньше, а потом будут и такие романы, где и вовсе вся доказательная часть будет построена на логических умозаключениях Пуаро. А здесь материального слишком много — непрогоревшее завещание, недоразорванное письмо, отметки в аптекарской книге, разбитая чашка, пролитое кофе и вот это всё абсолютно не стиле писательницы, которая потом станет известна на весь мир.

Другое отличие — не параллельные линии повествования, а последовательные. Ну то есть потом Кристи научилась вести множество линий одновременно и в конце романа уже всё расставлять по полочкам — вот он убийца, он шпион, они любовники, а он мошенник. А здесь такого еще нет — здесь события происходят строго по очереди. Глава десять — обвиним Альфреда, глава одиннадцать — оправдаем Альфреда, глава двенадцать — обвиним Бауэрстайна, глава тринадцать — оправдаем Бауэрстайна, глава четырнадцать — обвиним Джона…

И так далее, пока роман не достигнет нужного объема. Это всё, конечно, интересно, но поздние романы Кристи интересно перечитывать, уже зная, чем кончится и понимая к чему относится то или иное событие. А этот роман можно смело читать так — дочитать до ареста Инглторпа, а потом смело проматывать на самую концовку — всё равно между этими событиями ничего влияющего на финал не произойдет.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Детективный выверт в этом романе неплох. Сообщники, обеспечивающие друг другу алиби. Убийца, желающий, чтобы его судили — и оправдали бы с помощью липового алиби, а если бы что впоследствии и всплыло, то повторно его судить за то же преступление уже бы не смогли, согласно законодательству.

Действующие лица писательнице удались. Но ей было где брать фактуру. Беженцы из Бельгии действительно жили рядом с госпиталем, где она работала. На раненых офицеров у нее тоже была возможность налюбоваться вдоволь. Да и остальные персонажи имели своих прототипов (Кристи сама об этом писала).

А вот на финальном финте с письмом Кристи налажала. Убийца остается в доме, в котором лежит письмо, полностью его изобличающее и на протяжении нескольких дней он не может от него избавиться. Потому что Пуаро попросил слуг приглядывать за убийцей. Если между свободой и виселицей у человека стоит несколько клочков бумаги, то уж можно изловчится и избавиться от них.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Особенно, если ты хозяин дома и можешь слуг разогнать по разным работам.

И еще одна вещь не понравилась. Кристи к моменту окончания романа уже трудилась в больничной аптеке фармацевтом, в ядах разбиралась и естественно, что убийство у нее происходит посредством отравления. Это нормально. Но вот то что в романе Кристи подробно рассказывает про яды, порошки, смеси, осадки, а в конце и вовсе переходит к составу на латыни — это уже явный перебор и потому утомляет.

Итого. А для дебюта роман неплох. Хотя бы потому, что уже в своем первом произведении Кристи сумела придумать таких удачных персонажей как Пуаро, Джепп, Гастингс, которыми потом пользовалась много лет. Есть огрехи, но их замечаешь уже после прочтения, а когда читаешь в первый раз, то повествование идет довольно бодро.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Агата Кристи «Икс или игрек?»

borovkovv, 5 января 2017 г. 22:13

Второй роман о чете Бересфордов был написан во время войны, и это чуть не единственное шпионское произведение Кристи. Были, конечно, еще шпионские игры в других романах — например в “Кошке среди голубей”, но так чтобы увлекательно гоняться всю книгу за немецкой резидентурой — это только здесь.

Роман был написан между двумя стандартными камерными произведениями писательницы — до него было “Зло под Солнцем”, после “Труп в библиотеке”. Вообще за время войны Кристи написала более десятка романов, и по большей частью в них война не упоминается даже фразой. Такие вот вырванные из времени детективы. А тут прям сводки с полей — бомбежки того города, боевые вылеты туда-то, пехота, пулеметы. В общем, Кристи попробовала написать что-то злободневное, судя по всему ей не понравилось и больше она так писать не пыталась.

Роман был впервые опубликован в США в марте 1941 года в журнале, в сокращенном варианте, зато в одном номере. В Англии он тоже первоначально выходил в журнале, и тоже в сокращенном виде, но в женском еженедельнике в течении семи номеров, с конца апреля по июнь 1941 года. И в конце того же года было первое книжное издание.

Итак, действие романа происходит весной 1940 года. Старики Бересфорд отчаянно ищут куда бы пристроится. Им так хочется помочь своей родине в войне, но их никуда не берут из-за возраста. До тех пор пока к ним не обращается представитель разведки и не просит оказать содействие в раскрытии немецкого шпиона. Дескать, каждый из штатных сотрудников разведки может быть скомпрометирован, а пенсионеры Бересфорды нигде не засвечены. Бересфорды соглашаются помочь. Точнее предлагают работу только Томми, а Таппенс набивается в помощницы сама.

Вот именно так — пенсионеры. Когда Бересфорды появились в творчестве Кристи, им было около двадцати, и это единственные персонажи писательницы, которые из книги в книгу у нее стареют. В этом романе им около 45 лет. Но их повсюду только и называют старики, пенсионеры, отставники, давно не работающие. Какие-то странные у писательницы представления о возрасте.

Кристи не была бы Кристи, если бы не напихала в роман своих обычных рюшечек. Пансионат, чай, игра в бридж. Обязательная фоновая любовная история. Иногда писательница спохватывается и начинается беготня. Будут и наставления пистолетов на героев, и коварные удары из темноты по голове, и связанный герой в подвале. В общем, не традиционный роман Кристи, а какая-то разухабистая пинкертоновщина.

Шпион там не один. И не двое. И даже не трое. Они там аж табунами бегают. Шпионы отрекламированны супер-профессионалами, но как то не тянут. То целую машину Голдберга изобретают, чтобы Таппенс к себе заманить, то списки всех сочувствующих военных начальников Англии на видном месте держат (вот прямо таки абсолютно все имена шпионов и сочувствующих по всей стране собраны в одной книжечке — ну дык жанр обязывает).

Детективная часть сведена к следующему — раз озарение, два озарение, три озарение итд., продолжать пока не кончатся шпионы. Хотя поимка Икс обставлена хорошо.

Итого. Роман неплох, но именно как приключенческая пульпа. Это для любителей Ника Картера или Ивана Путилина. Любителям именно что творчества Агаты Кристи может очень сильно не понравиться.

Оценка: 7
– [  9  ] +

Агата Кристи «Тайна «Голубого экспресса»

borovkovv, 5 января 2017 г. 17:07

В 1926 году у Кристи вышел шестой и самый известный на тот момент роман “Убийство Роджера Экройда”. Тогда же, весной 26-го умирает мать Кристи и писательница на время завязывает с сочинительством. За весь год единственное, что сделала писательница в литературе, это объединила свои старые рассказы в “новый роман” об Эркюле Пуаро — “Большая четверка”. Он вышел в начале 1927 года.

Еще в конце 26-го от писательницы уходит муж. Официально они развелись только в 1928, но разрыв состоялся в ноябре 26-го. Так что 1927 год начался для писательницы с депресухи и отсутствия желания что-либо писать. Но, это раньше Кристи была женой богатого полковника и литераторствовала из-за скуки, желания занять чем-то свободное время или вовсе на спор. Сейчас же она оказалась не очень обеспеченной разведенкой без источников дохода.

Так что Кристи пришлось браться за перо. Вот так и был написан пятый роман о Пуаро. С идеями у нее было туго, потому сюжет она взяла из своего старого рассказа “Плимутский экспресс”, опубликованный в 1923 году в таблоиде The Sketch. (Кристи активно сотрудничала с этой газетой и ее редактором Брюсом Ингрэмом и в 1923-24 годах опубликовала в ней с полсотни рассказов). К концу 1927 года роман был закончен и за его публикацию взялась уважаемая лондонская газета The Star (это та самая, в которую Джек Потрошитель когда-то писал свои письма).

Публиковать начали 1 февраля 1928 года и закончили 15 марта — потребовалось 38 газетных номеров. А уже 29 марта роман вышел отдельным изданием. Книжное издание оказалось расширенным по сравнению с газетной версией.

Кристи потом вспоминала, как тяжело ей давалось написание этого романа, и как она “всегда ненавидела его”. И также вспоминала, что при написании “тщательно считала количество слов”, чтобы натянуть на нужный объем. Не лучшая обстановка для написания шедевра, мне так кажется.

Собственно, к детективной составляющей претензий особенных и нет. Убийство, ограбление, расследование Пуаро — всё это на должном уровне. Хоть иногда и раздражают моменты, когда Пуаро беседует с непонятными людьми о непонятных вещах — в конце то всё становится понятно, но по ходу романа писательница не совсем честна с читателями.

Известен факт, что в ноксовских “десяти заповедях детективного романа” был пункт о том, что рассказчик не может быть убийцей. Появился он, не в последнюю очередь, из-за романа “Убийство Роджера Экройда”. Но в тех же “заповедях” еще был пункт, что преступник не может быть профессионалом. Вот он появился, в том числе, и из-за этого романа.

Потому что, да, убийцы в романе профессиональные преступники. И пусть они были замаскированы под обычных гражданских

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
— служанка убитой и секретарь отца убитой,

они всё равно члены преступного сообщества. Притом поймали двоих, а сколько их там всего было так и не выяснили. Например, алиби сообщницы убийцы обеспечила “другая сообщница убийцы” (так в конце романа момент с регистрацией в отель до убийства и проясняют, просто “другая сообщница”). Не очень честно со стороны Кристи так поступать с читателями.

Всё это можно пережить, если бы роман был полностью о преступлении. Так нет же, убийство и появление Пуаро происходит, когда четверть романа остается позади. А первая четверть романа посвящена семейным разборкам Рут. Слово “развод” впервые появляется страниц через десять от начала романа, и повторяется чуть не на каждой второй странице.

Кристи, в принципе, умеет создавать в своих произведениях ложные следы, охапки подозреваемых, побочные линии — но не в этот раз. Тут весь роман любовные сопли, адюльтеры, любовные треугольники и прочие многоугольники. Рут + Дерек. Дерек + Мирель. Рут + де ля Рош. Кэтрин + Ричард. Ричард + Китти. Кэтрин + Дерек. Мирель + грек. Довольно. Список можно продолжить, но диагноз тут понятен. Кристи запамятовала, что она детективщица и решила поиграться в Джоанну Линдсей.

Самое смешное, что впервые я читал этот роман в начале девяностых, в издании, где он был сокращен более чем вдвое. Сопли из него были безжалостно выкинуты, и получился вполне приличный детектив. А теперь вот у нас стали издавать полную версию, и я едва смог продраться сквозь нее. Не всегда сокращения это зло.

Итого. Самый слабый роман двадцатых у Кристи и один из самых слабых романов о Пуаро.

Оценка: 4
– [  3  ] +

Грант Моррисон «Чудо-Женщина: Земля-1. Книга 1»

borovkovv, 2 января 2017 г. 15:26

Серия “Земля-1” была запущена в 2010 году, еще до масштабной перезагрузки комиксной вселенной DC New 52 в сентябре 2011 года. И эту серию перезагрузка не затронула. Основной посыл серии — молодые годы известных комиксных супергероев, попытка еще раз продать истории появления известных персонажей и их первые приключения. И еще, Земля-1 позиционировалась, как не та вселенная, в которой происходит основное действие других комиксов издательства. Это сложно объяснить, и если вам ничего не говорят издательские тезисы, вроде “докризисный мультиверсум”, то лучше и не запариваться всем этим.

Короче, это не канон. А значит авторы могли наворотить любую дичь, если бы им захотелось. Потому Супермен в этой серии — ипохондрик, которому вся эта супергероика нафиг не нужна, и если бы в очередной раз, очередной суперзлодей не решил раздолбать старушку Землю до основания, то может он бы и не вспомнил про свой супергеройский плащ. Бэтмен особых изменений не претерпел, но там Альфред выведен как суровый ветеран, даже на обложке нарисованный с дробовиком в руках.

Третью под-серию в серии “Земля-1”, про Юных Титанов, наши издатели благополучно заигнорили. Чудо-женщина была четвертой в серии. А в планах значатся еще истории про Аквамена, Флэша и Атома.

Еще одно отличие серии — никаких ежемесячных выпусков, все выпуски выпускались в хардкавере, и позиционировались как графические романы. А версии в мягкой обложке выходили, в среднем, только через год. Так Чудо-женщину в пэйпербаке еще и не выпустили.

И еще одно отличие Земли-1 от остальных серий DC. У издательства герои кочуют из комикса в комикс. Эти кроссоверы уже изрядно надоели. Потому как если читать 697 выпуск Бэтмена, а там полвыпуска Флэш устраивает разборки с Зеленой Стрелой, с которым он поссорился в 329 выпуске какой-нибудь Лиги Справедливости. А ты всё это читаешь, и вообще ни во что не врубаешься, потому как на русском всего этого великолепия никогда не было и не будет. И вот, плюсом серии Земли-1 то, что здесь одна книга — один герой, можно спокойно читать даже случайно проходящим мимо людям, и для понимания не требуется прочитать последние сто выпусков всей полусотни серий от DC.

И последняя особенность серии — известные авторы. Страчинский, сценарист и продюсер сериала Вавилон-5, соавтор сценария фильмов Тор, Война Миров Z и одной из частей Другого мира написал трилогию о Супермене. Джонс, креативный директор DC, у которого список комиксов, в которых он принимал участие, длиннее, чем Властелин Колец, взялся переосмысливать Бэтмена.

А на истории Чудо Женщины решил потоптаться Грант Моррисон. Человек-пароход, который за последнии лет двадцать наворотил в мире комиксов такого, что там впору по его творчеству диссертации защищать. По теории масс-медиа и психологии. В частности в Бэтмене этот автор понаписал такого, что DC уже решило, что Бэтмена проще перезапустить, чем пытаться разобраться во всех его хитросплетениях.

Комикс вышел на английском в апреле 2016 года, Азбука оперативно взяла его в разработку и уже осенью комикс вышел на русском. Переводчиком значится Доброхотова-Майкова. Как то странно видеть штатную переводчицу Стивенсона и Гибсона в таком низком жанре, но видать “просто работа”.

Сюжет. Принцесса Диана — Чудо-Женщина живет с чудо-амазонками на Чудо-острове. Три тысячи лет. К внешнему миру доступа нет. Скучает. Мужчин нет. Митоз не освоен. Чтобы поголовье амазонок не сокращалось — они все тупо бессмертные, а младшенькая, Диана, была вылеплена матерью, королевой Ипполитой из глины.

На остров попадает американский пилот Стивен Тревор и пока амазонки не покрошили его на шиш кебаб, Диана спасает его и валит с ним с Чудо-острова в “мир мужчин”, Америку. Ипполита, у которой со времен разборок с Гераклом, андрофобия во весь мозг, посылает за дочкой айнзатцгруппу амазонок, и мифологическую тяжелую артиллерию — Медузу нашу Горгону.

Собственно, история в комиксе — это суд над вернувшейся на остров амазонок Дианой, а все основные события представлены как дача показаний Судейскому Жюри в составе: Атропос, Клото и Лахесис.

Рисунок, по нынешним временам не очень. Он на уровне, но видели уже и получше. Художник, Пакетт, рисует с середины 90-х, ну вот уровень рисовки где-то на уровне 90-х у него и есть. Начинал он, кста, со всякого трэша вроде Зены, а в последнее время, в основном, подвизался на всяких Людях Х. А в этом комиксе еще и некоторые страницы просто неудачно сделаны в части расположения кадров — я к комиксам вроде привычный, но тут путался в последовательности чтения.

Общество амазонок лесбийское по самое ура — на англовики про это есть, как различные ЛГБТ-сообщества растаскивали картинки из комикса по своим сайтам. А Моррисон в интервью говорил, что так и планировалось, и Диана по поводу ориентации особо не страдала, а спокойно там жила со своей любовницей Малой. Пока с мужчиной не встретилась. И заканчивается комикс радостными словами Дианы: “Здравствуй! Мир мужчин!”. Такой вот плевок в сторону ЛГБТ — лесбиянство мол штука хорошая, но только пока рядом мужиков нет. Интересно, как на западе, с их гипертрофированной толерантностью, к этому комиксу отнеслись?

Так, чего там еще в комиксе натворили. Суд над Дианой — отличный повод нарисовать рисунки на тему “женщина в цепях” со всех возможных ракурсов, которые только смог придумать художник. Ну да это для пубертатных подростков. Еще среди нововведений — среди амазонок вдруг появились негритянки, иначе говоря афро-амазонки. Времена такие, без негров комикс складывается.

И, та-дам, Стивен Тревор тоже негр. Для сюжета, в общем, пофиг какого он цвета, но это позволяет авторам от его имени толкнуть в комиксе речь, что “он безмерно понимает амазонок, потому как амазонки были угнетаемы греками, так и его раса была на протяжении веков угнетаема…”, ну и в таком вот духе. Вот где то в этом месте комикс уже хочется закрыть и больше никогда не открывать.

И заключительный финт комикса — Ипполита занималась гончарными делами не в одиночку. Геракл тоже поучаствовал. Диана узнает, что с непорочным зачатием у нее пролет и.. и спокойно живет дальше. Всем пофиг.

Русское издание. Помимо самого комикса еще есть полтора десятка страниц набросков и эскизов. И одно примечание. Одно. На последней странице есть сноска поясняющая, о какой песне идёт речь на 88-й странице. Азбука постепенно уходит от подробных многостраничных комментариев, а вот тут уже довели краткость до абсолюта.

Итого. Со своей целью — кто есть Чудо-женщина и откуда она взялась — комикс справился. Но всё это так скучно.

Оценка: 5
– [  8  ] +

Агата Кристи «Вечеринка в Хэллоуин»

borovkovv, 17 декабря 2016 г. 20:16

Все свои лучшие произведения Кристи создала в первую половину своей писательской карьеры. Уже в пятидесятых качество пошло на спад, с натяжкой там можно вспомнить пару хороших романов про мисс Марпл. А последний пяток романов уже просто ужасен.

“Вечеринка” как раз пятый с конца роман в порядке написания (потом еще печатали написанное ранее). 31 и предпоследний по времени написания роман про Пуаро. Впервые вышел в Англии в ноябре 1969 года. Параллельно с книжный изданием его начали печатать в английском журнале Woman’s Own. Такой обычный женский журнал — мода, сплетни, диеты, косметика. А ведь когда то Кристи делила один журнал с Хемингуэем и Силвербергом. Но это было давно. В Америке первое издание тоже было в журнале. И журнал был под стать английскому — Космополитен.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Тетя мужа Ровены Дрейк, миссис Ллевеллин-Смит была стара и богата. Невестку особо не, потому завещание было составлено на служанку почтенной миссис — Ольгу Семенову. Мистер Дрейк умирает (нигде и не указано, помогли ему в этом или не очень). Потом миссис Ллевеллин-Смит умирает (тоже не понятно — сама старушка того, или всё-таки ей была оказана в этом помощь). Дрейк напрягается и вместе со своим любовником Майклом Гарфилдом придумывает такую аферу — с помощью клерка Ферриера подделывают завещание, но получателем наследства в подделке оставляют Семенову. Потом доказывают, что завещание поддельное, Семенова из-за этого идет мимо денег, Дрейк становится значительно богаче.

Чтобы Семенова особо не выступала против такого кидалова, ее убивают. Убивают как-то непродуманно (по меркам детективщицы Кристи), из-за чего приходится долго тащить ее тело по лесу до места последнего упокоения — колодца. И эту подлунную прогулку с трупом на руках наблюдает местный ребенок, Миранда. Ферриер, знакомый с механикой кидалова, также напарывается на нож. Дрейк и Гарфилд счастливы, даже покупают свою мечту — остров в Греции. Но решают пожить в своем городишке еще немного, чтобы не вызывать подозрения. И живут. Полтора года.

А Миранда хоть и не рассказала никому из взрослых об увиденной переноске тела, окровавленных шарфах и ножах, но с подружками этой историей делилась. И за всё это время до взрослых такой секрет так и не дошел. И вот через полтора года после убийства, ее подруга Джойс, на вечеринке в доме миссис Дрейк, рассказывает историю о том, что она видела убийство. Какое-то. Когда-то. Ничего конкретного, но Дрейк напрягается. Напомню, у Дрейк куча денег и свой остров, и вообще уже давно пора уезжать из своего захолустья, а девочка эта первая на селе лгунья и всё на свете выдумывает. Но, чтобы у Кристи склеился детектив, прямо на вечеринке Дрейк топит Джойс в ведре.

Про убийство еще знает младший брат Джойс, который до чего любил сестру, что никому ничего не говорит, а пытается шантажировать парочку Дрейк-Гарфилд. Вследствии чего подвергается не совместимой с жизнью водной процедуре.

До Гарфилда доходит, что Джойс просто пересказывала историю Миранды и при попытке отравить и ее (кста, свою дочь), его и пытаются арестовать. И по традиции, он кончает жизнь самоубийством.

И все до чего этому рады, что даже забывают съездить и арестовать Ровену Дрейк (по крайней мере в тексте об этом никаких упоминаний.)

Уф. Не синопсис, а набор глупостей. Начиная с какой-то хитровыдуманной истории с завещанием, до какой-то уж очень специфичной реакции Ровены на заявление деревенской врушки.

Пуаро тоже ведет расследование по меньшей мере странно. Дано — все знают, что Джойс лгунья, да и Пуаро к такому же мнению приходит, но тем не менее бельгиец закапывается в старые убийства, в надежде найти то самое, о котором возможно не соврала Джойс. Все его разговоры со свидетелями напоминают общение с NPC в RPG. Подошел, нажал кнопку “Использовать”, всё, расслабься, сейчас тебе расскажут историю. Куда бы Пуаро не пришел — сказал “Добрый вечер” и на две страницы монолог от селянина. Потом повторить со следующим свидетелем. Да и рассказывают одно и то же, Кристи вообще стала многословием и повторами грешить в последнюю десятилетку творческой деятельности.

Еще вызывает удивление отношение к смерти ребенка в книге. Джойс умерла. Ну да она была плохим ребенком и вечно врала. И вариаций на этот диалог в книге не меньше десятка. Умерла? Это нормально, она всё равно была лгуньей. А мотивации десятилетнего брата Джойс, Леопольда, просто за гранью адеквата. Сестра умерла? Отлично, надо срубить на этом бабла.

Собственно, логическая цепочка у Пуаро к концу книги выстроилась такая: Джойс лгунья, но возможно про убийство она не врала, просто видела не она, а одна из ее подруг, например Миранда, надо приставить к Миранде наблюдателей, и оп, убийца очень вовремя явился убивать Миранду. Как-то очень удачно для Пуаро звезды сошлись.

А объяснения Пуаро в конце книги — просто песня. “Я думаю, что возможно, это может быть и вероятно, если бы мое предположение…”. Такого количества “возможно” за все романы 20-х и 30-х вместе взятых не было, как в этом одном романе.

(Вот сколько раз я повторил слово «лгунья» и его синонимы? Фигня, в романе их на пару порядков больше).

Итого. При всём уважении к леди Агате, но этот роман ерунда. Пресса потопталась на нем еще в момент первой публикации, и за прошедшие с тех пор сорок с лишним лет роман лучше не стал.

Оценка: 3
– [  9  ] +

Агата Кристи «Десять негритят»

borovkovv, 17 декабря 2016 г. 10:15

На этот раз первыми новый роман Кристи начали читать американцы. Начиная с мая 1939 роман начал публиковаться в каком-то еженедельном журнале. Потребовалось семь выпусков. В Англии роман начал выходить небольшими кусками в ежедневной (!) газете (!!) чуть позже — с 6 июня. Газете потребовалось 23 выпуска. А окончание романа по обе стороны океана появилось в один день — 1 июля. И в конце года появилось первое издание в виде книги.

Издание по частям в журналах для Кристи не ново, и до “Негритят” так издавали некоторые из ее романов. (Смерть лорда Эджвера, к примеру, так выходила). Но вот в газете — это было в первый раз. И то ли звезды так совпали, то ли издатели решились на такой шаг, после того как оценили качество романа, но это лучшее творение писательницы. Сто миллионов экземпляров тираж — это сильно.

Сама писательница уже через несколько лет изгадила свое произведение. Переделала роман в пьесу, и в ней изменила финал, променяв цельную законченную историю на поганенький хэппи-энд

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(Ломбард и Вера остаются в живых).

История с названиями книги достаточно известная — из соображений политкорректности негритят, вынесенных в название, заменяли кто во что горазд. Они успели побывать и индейцами, и солдатами, и слугами, и моряками. А книга на Западе, в основном, известна под политкорректным названием “И никого не стало”. Есть еще куча названий в разных странах, особенно мне нравится название “Никто не выжил” — сохраняет интригу, не правда ли?

В России, к счастью, до такой дури пока не дошли и книга у нас всегда издавалась с родным названием. Правда, иногда резали сам текст. Я когда роман читал в первый раз, четверть века назад — так там были дикие сокращения по тексту (например, была полностью удалена глава с прибытием полицейских). Сейчас издается уже полный вариант романа.

Сюжет за 80+ лет, с момента написания, затерт до невозможности. Очередной герметичный роман Кристи. На этот раз ограничителем пространства служит остров и отсутствие возможности с него выбраться. По стилю не очень характерно для писательницы — не детектив, а триллер. Да и количество трупов больше, чем в среднем по творчеству.

В романе всё то у убийцы получается. Всё идёт как задумано, никаких отклонений от плана нет. Все мрут строго по порядку. Никто из будущих жертв не истерит (кроме финальной тройки), ни баррикадируется в подвале с запасом еды. Ни пытается в качестве превентивной меры перебить остальных, чисто на всякий случай (а ведь там собрались убийцы). Зато убийце повезло, что Роджерс увлекся работой и не слышал его, повезло с часами, брошенными на Блора. А вот если бы промахнулся на несколько сантиметров, то что бы убивец делал? Ну вот Кристи решила так — пусть у убийцы всё получится.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
С доведением Веры до самоубийства тоже можно поспорить — она же последняя (по ее мнению), всё, она победила, убийца мертв, виват, гарсон, шампанского, а она в петлю.

Последние две главы — с полицией и посланием в бутылке кажутся неестественно вкряченными в книгу. Полицейские лишь рассуждают о том, что они ничего не поняли.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
А письмо, где судья подробно объясняет свои мотивы — просто глупо, судья всю жизнь был максимально закрытый человек, а в последние полчаса жизни решил исповедаться.

Но другого способа всё объяснить Кристи не нашла. Да и при печати в газете это было эффектно. Среда — все умерли. Четверг — полиция ничего не нашла. Пятница — а вот вам и разгадка. Красиво.

Итого. Отличный роман. И перечитывать интересно.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Агата Кристи «Немезида»

borovkovv, 17 декабря 2016 г. 10:01

Этот роман сначала выходил и в Англии и в Америке частями в журналах осенью 71-го. Уже в ноябре 71-го вышел в Англии в виде книги. Роман стал последним из написанных о мисс Марпл.

На этот раз свою манеру писать Кристи вывернула наизнанку. Обычно в ее романах ко времени убийства читатель успевает познакомиться со всеми действующими лицами, составить о них первое впечатление. Потом — оп, раз, два, жмур, расследуем. А тут всё не так. Убийство точно уже было, а вот кого убили мы узнаем чуть не в середине книги. А вот привычке расследовать очень давнишние дела Кристи не изменила — убийство произошло десять лет назад. И за него уже даже кого-то посадили. И любящий отец осужденного все эти десять лет не предпринимал попыток как то оправдать сына. Только после смерти отца начинается расследование. Странноватая логика.

Поздние романы Кристи читаются тяжелее ранних вещей. Повторы, морализаторство, слабая детективная часть. В этом романе просто абсурд — до гибели Темпл это вообще не детектив, так, в меру увлекательный квест. И расследование никакое — ходили-беседовали-отдыхали, оп, убивец явился добить старушку Марпл. Да и мотивы убийцы никакие — такое ощущение, что Кристи уже в самом конце придумывала, а зачем собственно жмуров-то наплодила.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Клотильда убивает приемную дочь от большой любви, чтобы она замуж не вышла. Потом убивает постороннюю девушку, чтобы свалить убийство на несостоявшегося зятя. Не похоже на бред, не?

Итого. Один из худших романов о Марпл. Хоть как-то читается только на мастерстве автора, но после прочтения оставляет только недоумение — а что вообще это было.

Оценка: 4
– [  10  ] +

Агата Кристи «Убийство в «Восточном экспрессе»

borovkovv, 17 декабря 2016 г. 09:59

Вышел роман 1 января 1934 года в Англии, в Америке издали пару месяцев спустя. Уже восьмой роман о Пуаро. История с похищением ребенка и его смертью взята из реальной жизни — похищение ребенка Линдбергов в 1932 году.

В Америке, кста, первоначально выходил под названием “Убийство в поезде на Калле. Просто чуть ранее там издали роман Грина “Стамбульский экспресс” под названием “Восточный Экспресс”, ну и вот, чтоб народ не путался и всё такое.

“Восточный Экспресс” считается одним из лучших произведений Кристи. Ну там Экройд, Негритята, Нил, и вот Экспресс называют в числе лучших. Роман, конечно, известный, но вот лучший ли?

Стандартный герметичный детектив. Только вместо замка или острова — поезд застрявший в снегах. Ограниченный набор подозреваемых, все, на первый взгляд, с алиби.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Интересна сама идея, о том что все вокруг лгут, и алиби всех участников строится именно на этом. И если все будут держаться своих показаний, то никто ничего и не докажет. Задумка хорошая, Кристи постаралась. Вот только писательница не придумала, как это идеальное преступление распутать.

В конце Пуаро всех собирает. Толкает речь. А где еще могло собраться такое пестрое общество? И ответил себе – только в Америке. Только в Америке могут собраться под одной крышей люди самых разных национальностей: итальянец-шофер, английская гувернантка, нянька-шведка, горничная-француженка и так далее.

Отлично. Придумал идею, что все связаны с Армстронгами, причем сам дальше и говорит, что чуть не треть присутствующих он не знал куда в этой системе пристроить. Развил. Натянул идею на глобус. Поведал ее. Все покаялись. Аплодисменты. Занавес.

Ну вот как-то слабовато с доказухой. Были у Кристи, конечно, и более слабые в этом плане романы, но они-то в условную пятерку лучших произведений не входили. А тут — он осекся, она запнулась, тот-то покраснел, этот почувствовал. Тьфу. Такую песню испортили.

Итого. Роман читается легко, он такой… вкусный что ли. Уже знаешь кто и почему, а всё равно перечитываешь. Ну тут уже не из-за гениальности замысла, а просто у набившей руку Кристи уровень творчества подрос.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Агата Кристи «Рождество Эркюля Пуаро»

borovkovv, 14 декабря 2016 г. 21:59

Семнадцатый роман о Пуаро.

Первыми его начали читать американцы, первыми дочитали англичане. Роман начал публиковать американский журнал Collier в ноябре 38-го. Потребовалось десять номеров, и закончили они в январе 39-го. С этим журналом Кристи регулярно сотрудничала — предыдущий роман о Пуаро, «Свидание со смертью», в нем выходил. И после «Рождества», в этом журнале Кристи печатали, например «Зло под солнцем».

На несколько дней позже Collier, в Англии роман начали печатать в газете Daily Express. Газета справилась с публикацией быстрее, и закончила к 10 декабря. А уже 19 декабря роман в Англии вышел отдельной книгой.

В американском журнале он печатался под названием Murder For Christmas, в английской газете под названием Murder at Christmas, книга в Англии вышла под названием Hercule Poirot's Christmas, а в сороковых, при очередном переиздании в Америке, роман переименовали в A Holiday for Murder.

И вот по поводу разных названий — я когда читал в первый раз роман, то точно помню, что убийца родился в Африке. Англовики говорит, что убийца родился в Африке. И в экранизации с Суше убийца родился в Африке. А когда сейчас перечитывал роман в переводе Тирдатова, то там убийца родился в Англии. То ли причуды переводчиков, то ли в разных публикациях, под разными названиями, текст романа слегка отличался.

Снова у Кристи “убийство в запертой комнате”, в прямом смысле. Снова герметичный детектив — усадьба Ли, куда съехались родственники на праздник. Кристи вот как освоила десяток романов назад стиль “все под подозрением”, так ему и следует. У одного сына Ли, Альфреда, и его супруги были претензии к покойному. У другого, Дэвида, и его супруги тоже были… Ну ладно, список детей с супругами можно продолжать, но и так понятно. Еще есть внучка Пиллар, которая не очень внучка и не очень Пиллар. Еще есть сын делового партнера Ли, Стивен Фарр. Который не очень Фарр, и не очень сын делового партнера Ли. Даже в слуге Ли, Хорбери можно заподозрить черти что. Как по мне, так Кристи перестаралась с нагнетанием. Она бы еще котов и окрестных ежей в подозреваемые записала. Если отбросить всех кого подозревают в книге (а у Кристи это верный знак, что гражданин не очень виноват), то кандидатов в убийцы остается не так много.

Отличие от многих ранних романов Кристи — Пуаро появляется уже после убийства. То есть нас сначала долго знакомят с гадюшником имени Ли, потом убийство, а потом уже включается Пуаро.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Убийца — Сагден. Полицейский, который сам же и расследует свое преступление. Но, как я уже сказал, кандидатов других особо не было в конце. Убил он Ли потому что Ли его отец, и по этому поводу у Сагдена комплексы были. Десятилетия планировал. В полицию пошел, до должности суперинтенданта дослужился и всё это время планировал. Ну то есть не спонтанно всё произошло, а дядька тридцать лет жил неподалеку и думал как убить отца, а потом пришел и зарезал его. Не верю.

Тайна запертой комнаты в очередной раз объясняется тем, что она не очень запертая — доступ, хоть и не всего тулова, через окно был.

Раскрытие убийства Пуаро и его финальный спич еще нелогичнее, чем обычно. И если к обычным невразумительным теоретическим выкладкам вроде “Миссис Альфред Ли тоже не смогла бы совершить убийство. У нее для этого слишком ироничный ум.” за многие романы Кристи привыкаешь, то к тому, что Пуаро заподозрил убийцу за его схожесть с покойным — это уже перебор.

Живет в маленьком городишке миллионер. Сын его там живет. Будущий убийца там живет. И все как матрешки, на одно лицо. “Даже на небольшом расстоянии их можно спутать друг с другом. Тот же рост, те же повадки, тот же нос с горбинкой, та же привычка смеятся, откинув голову и поглаживать пальцем подбородок”. Десятилетия живут, и никто на это внимание не обращает, а Пуаро за пару дней пребывания там во всем разобрался. Ну-ну. А прикладывание накладных усов к портрету, это уже прямые алаверды Шерлоку Холмсу.

Как будто Кристи роман писала, писала, убийство там интересное придумала, а как с доказухой в конце быть, так ничего вменяемого изобрести и не смогла.

Итого. Роман интересно читать просто уже на мастерстве Кристи. А концовка в романе никакая.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Агата Кристи «Убийство Роджера Экройда»

borovkovv, 12 декабря 2016 г. 13:07

Третий и самый популярный роман об Эркюле Пуаро вышел практически одновременно и в Англии и в Америке в июне 1926 года. А 87 лет спустя, в ноябре 2013 Британская Ассоциация писателей-детективщиков признала его самый лучшим детективом всех времен и народов.

В интернете постоянно читаешь, как обидела Кристи весь детективный жанр этим романом, нарушила заповеди детективщиков и чуть не была исключена из клуба детективщиков. Боже, дай людям гугла и мозгов. Роман вышел в 26-м, ноксовские заповеди детективного романа появились в 28-м, а клуб детективщиков был основан только в 30-м.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
До начала событий романа происходит вот что — миссис Феррар убивает своего мужа. Об этом узнает деревенский врач Джеймс Шеппард. Он шантажирует Феррар, получает от нее двадцать тысяч фунтов, проматывает их, начинает шантажировать заново, Феррар не выдерживает давления и кончает жизнь самоубийством.

С ее самоубийства начинается роман. Перед смертью Феррар пишет письмо, объясняющее, почему и зачем, своему новому жениху Роджеру Экройду. И чтобы избежать огласки, Шеппард закалывает Экройда кинжалом.

Вот сюжет особого восторга не вызывает — он не особо интересный, и не самый запутанный. Да и множеством подозреваемых похвастаться роман не может. Если вспомнить, как Кристи начала писать позже. Да хоть “Смерть на Ниле” — там практически у каждого на пароходе были и причины, и возможности. Бывшая подруга, лживый адвокат, вор, мошенник, и даже коммунист (уже причина для подозрений, в тридцатые-то годы). Вот там было где развернутся с такой пестрой компанией. А тут как-то блекло всё. Единственный ложный след — исчезновение пасынка Экройда, Пейтона. И… всё. Да и со способом убийства Кристи перемудрила — использования диктофона и будильника. Убийство, к которому толком и не готовились, совершается с использованием хитрых приспособлений?

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
И почить бы в бозе этому произведению, если бы не одна особенность — роман написан от лица доктора Шеппарда. И вот это получилось великолепно. Мы весь роман читаем записи доктора, и в конце узнаем что он виновен.И получается как с фильмом “Шестое чувство” — в конце узнаешь, что тебя обманули и начинаешь пересматривать. Так и тут — закончил читать, перечитай еще раз. Уже зная концовку начинаешь вылавливать фразы Шеппарда, разбросанные по книги, на которые при первом прочтении и внимания не обратил.

Уходя с места преступления: “У двери меня охватило сомнение, и я оглянулся — все ли я сделал, что смог?”.

Когда вернулся на место преступления: “Экройд сидел в кресле перед камином в той же позе, в какой я его оставил”. “Я сделал все то немногое, что еще оставалось сделать. Я постарался не изменять положения тела и совсем не касался кинжала. Трогать его было незачем”.

И ведь доктор нигде не врал — он просто не договаривал. А все намеки становятся понятны только со второго прочтения.

Итого. Роман безусловно интересный, но вот что он лучший в творчестве писательницы, я сильно сомневаюсь. Всё-таки он построен всего на одном, хотя и очень эффектном фокусе. Но прочитать стоит. И даже перечитать.

Оценка: 8
– [  9  ] +

Фрэнк Миллер «Бэтмен: Год первый»

borovkovv, 10 декабря 2016 г. 20:06

Вот сначала читаешь вводные по комиксу — культ, величина, шедевр, потом читаешь его и не врубаешься — а что в нем такого, вроде всё как везде. Летающая крыса, бандитизм, коррупция, опостылевшая обязательная сценка про ребенка над трупами родителей. Ну и почему именно этот комикс вызвал переворот в мозгах из края в край?

Это всё потому, что мы в России благополучно пропустили т.н. “Серебряный Век Комиксов”. Издательство пару десятков лет последовательно делало комиксы всё более плюшевыми. Честные добрые полицейские, оргпреступности вовсе нет, бандиты и не бандиты вовсе, а так мелкое хулиганье, случайно свернувшее с праведного пути. Инопланетяне, местные фантастические твари и юмор для дошкольного возраста. Вот примерно так 60-е и 70-е Бэтмен и просуществовал. “Счастливы вместе”, только у готэмского Гены Букина денег чуть больше.

И если бы тиражи всей этой ерунды не упали до критических отметок, то и не было бы никакого Бэтмена, которого мы знаем сейчас. А так в 80-е DC решило хоть чуть снизить градус идиотизма в своих историях, и поднять возрастной ценз с 0+ хотя бы до 6+. Появляются новые серии, например Джон Константин — не самый добродушный и однозначно хороший персонаж. Молодой Миллер рисует “Возвращение Темного Рыцаря” — мрачная антиутопия, которая хоть собрала в то время ряд негативных отзывов в прессе, но продавалась более чем, а сейчас, по мнению авторитетных изданий, и вовсе считается если и не лучшей историей о Бэтмене, то точно в первой тройке. Начинают выходить “Хранители” за авторством Мура. DC начинает серию “Кризис на бесконечных Землях”, в которой устраивает геноцид своим комиксным героям — несколько десятков, еще вчера несокрушимых, героев упокоились с миром, включая Флэша и Зеленую Стрелу (не навсегда, это же комиксы).

И вот всё это подтянуло продажи издательства к приемлемым показателям. DC верно поставило на уход от ванильно-карамельной тематики. В 86-м перезапускают Супермена и Бэтмена, позднее и других героев (в том числе и погибших во время “Кризиса” — например, Чудо-женщину) под лозунгом “персонажи требуют обновления”. Тут скорее требовалось не обновление, а именно рестарт, чтобы уйти от их образов из 70-х.

Переписать историю Бэтмена отдали Миллеру, только что закончившему “Падение ТР”. Миллер не стал менять ключевые детали истории — миллиардер-мститель, гибель родителей, возвращение в город после долгого отсутствия, честный полицейский Гордон — а преобразил только место действия. Из конфетно-мармеладного Готэм стал таким, каким он известен нам сейчас — коррупция, бандитизм, мафия, тринадцатилетние проститутки. Заодно были выкинуты все фантастические веяния — никаких пришельцев, мутировавших ученых и бессмертных убийц. Через пять лет Миллер нарисует почти такой же город и назовет его Син Сити. Почти реализм. (Если можно считать реализмом то, что молодому миллиардеру больше нечем заняться, кроме как гонять панков по подворотням).

И вот сработало. После этого, кто бы что не изобретал про Бэтмена, все опирались именно что на работу Миллера. И если, например, алаверды Бёртона Миллеру не очень бросаются в глаза, то Нолан в своих фильмах обращался к “Году первому” настолько часто, что по хорошему там Миллера надо было в титрах ставить, как соавтора.

Сама история, кроме радикальной перезагрузки Готэма, ничем особым не блещет. Уэйн возвращается в город после двенадцати лет отсутствия и маясь от безделья, решает добавить адреналина в свой досуг. Делает первые шаги на новом поприще. Зарабатывает несколько ножевых от проституток, пулевых от полиции. Изобретает свой, ставшим знаменитый, костюм.

Начинает потихоньку гонять крупного преступника Готэма — Римлянина. Полиция тем временем тоже активно гоняет летающую крысу. Никаких флэшбеков о том, что было до Готэма, нет — пока это только костяк истории, которую будут много лет развивать и улучшать. Да и текущая история зияет провалами — не очень-то Миллеру вся эта героика оказалась интересна. Кадр: 9 апреля — Бэтмен в первый раз гоняет шпану в костюме. Следующий кадр: 15 мая — полицейская сводка: “Бэтмен совершил 78 нападений”. Не так пишутся биографии. Вообще, в комиксе про Бэтмена самого Бэтмена не так много, как ожидалось, да и то его свели к набору функций.

А вот кого там много, так это первого честного полицейского в Готэмской полиции, Джима Гордона. По сюжету Гордон переводится в город из Чикаго (в котором у него тоже были проблемы с коллегами), и тоже делает первые шаги по защите Готэма. И вот тут Миллер оттянулся — тут и разборки с коллегами и начальством, и проблемы с женой, и супружеская измена. Не будь в комиксе Бэтмена, а один только Гордон, возможно он читался бы еще интереснее. Странный подход к супергероике, но читать интересно.

Третий персонаж по количестве появлений — Женщина-кошка. Здесь она тоже только изобретает свой костюм. А пока она проститутка-бдсмщица. (Вот все персонажи угловато нарисованы, но что художник сотворил с Селиной — просто ужас. У него какие-то личные счеты к этому персонажу — чтобы нарисовать такой страшный портрет, это еще постараться надо). И еще Женщина-кошка здесь — негритянка.

Прочие знакомые персонажи появляются только мельком. Альфред в паре кадров. Дент (который еще Дент) тоже эпизодически, но уже как помогающий Бэтмену, пока остальная полиция Уэйна гоняет.

Номинально главный антагонист — Лоэб, и комикс заканчивается его арестом. Естественно, стараниями Гордона (Бэтмен в этом мало участвовал), за что и получает повышение до знакомой нам должности капитана.

А концовка комикса была практически без изменений использована в “Бэтмен: Начало” — Гордон собирается сообщить Бэтмену, что в городе появился новый псих, Джокер.

Рисунок не очень. Комиксу всё-таки тридцать лет, можно понять и простить. Но вот у “Хранителей”, вышедших примерно тогда же, рисунок был лучше (хоть и тоже не фонтан). А ведь комикс все эти годы переиздают и переиздают, могли бы когда-нибудь графику и обновить. А ведь тот вариант, что издавали у нас — с очередного мега-делюкс издания 2005 года, еще считается вариантом “с улучшенной раскраской”. Ну-ну. Впрочем, вариант со стандартной, «газетной» раскраской продемонстрирован в примечаниях к книге — просто ужас.

Еще в нашем издании есть предисловие редактора из DC, О’Нила, датированное еще 88-м годом, к первому изданию комикса в хардкавере. Послесловие художника Маццукелли, сделанное в виде забавного черно-белого комикса. А также эскизы, рекламные материалы, варианты обложек, куски сценария. Мутное послесловие Миллера, также из 88-го года. И примечания от Азбуки на несколько страниц.

И еще о нашем издании. Миллер был сценаристом этой истории, рисовал Маццукелли. А раскрашивала ее жена Маццукелли — Ричмонд Льюис. Азбука издала книгу в твердой обложке с выборочным лакированием. Красиво. Вот только допустила ошибку в написании имени Льюис — просклоняла, как будто она мужчина. Народ в интернетах устроил ор, как будто случилось что-то непоправимое и Азбука зачем-то пошла у народа на поводу — и выпустила суперобложку с правильным написанием имени. Предлагалось получить эту суперобложку по месту приобретения комикса. А я когда узнал об этом, то уже и не помнил, где же я покупал “Год первый”. Так вот и живу с неправильной обложкой — аж прям таки повод выкинуть книгу.

Итого. Комикс, конечно, веха, канон, и всё такое. Но сейчас читать его уже не стоит. Любители Бэтмена (да даже и случайно проходящие мимо граждане) в нем ничего нового не прочитают. А корявый рисунок еще больше отпугнёт.

Оценка: 6
– [  14  ] +

Дэшил Хэммет «Кровавая жатва»

borovkovv, 10 января 2013 г. 06:05

Один из немногих образчиков крупной формы писателя. Как и еще один из его романов (Проклятие Дейнов) переработан в роман из нескольких выходивших ранее рассказов. Самое динамичное и кровавое произведение автора, впечатляет многочисленными трупами даже в наши дни, а уж в 1929 году было, вероятно, самым кровавым из всех вышедших на тот момент детективов.

Принадлежит к серии автора о безымянном оперативнике агенства Континенталь, широко представлено рассказами (самые известные — дилогия «Большой налет» и «106 тысяч за голову») в виде романов имеется данный роман и «Проклятие Дейнов». Главный герой этой серии произведений — безымянный сыщик, работающий исключительно за деньги, не допускающий сантиментов, и вступающий в драку только если все остальные пути решения конфликта уже исчерпаны. В «Кровавой жатве» ему немного «сносит башню» и он решает во чтобы то ни стало очистить (не полностью, но изрядно проредить) любыми методами от бандитов один маленький американский город, что является самым сильным проявлением его эмоций за всю серию (не сильно уверенно, кстати, в успехе он это говорит — где-то в середине романа ГГ говорит, что даже если сейчас очистить город от бандитов, то через пару лет всё вернется на круги своя). А еще ГГ в одной из сцен романа употребляет наркотики, чего в литературе того времени не встречалось, наверное, вообще никогда.

Изначальная завязка романа похоже на стандартный детектив, но очень быстро роман преображается в откровенный боевик, по которому и сейчас было бы не стыдно снять динамичный боевичок:

«Я поставил стакан на стол, сел и пожаловался:

— Этот чертов городок довел меня до ручки. Если я вскорости не уеду, то помешаюсь на крови, как местные граждане. Смотрите сами, с моего приезда здесь было больше полутора десятков убийств. Дональд Уилсон; Айк Буш; четверо итальяшек и сыщик в «Кедровой Горке»; Джерри; Лу Ярд; Джейк Голландец; Черныш Уэйлен и Щелчок Коллинз в «Серебряной стреле»; Большой Ник, фараон, которого я уложил; блондинчик, которого прикончил здесь Шепот; Якима Коротышка, который залез к старику Илайхью; и теперь Нунан. Шестнадцать — меньше чем за неделю, и ожидается еще.»

И это цитата, примерно, из 2/3 произведения. Динамику повествования можно себе представить себе по этому фрагменту. Некоторые моменты поведения ГГ позаимствовал Куросава в своём «Телохранителе» несколько десятилетий спустя.

Даже 80 лет спустя написания, роман читается на одном дыхании и не производит впечатления устаревшего.

Оценка: 9
⇑ Наверх