FantLab ru

Брэм Стокер «Логово белого червя»

Логово белого червя

Lair of the White Worm

Другие названия: The Garden of Evil

Роман, год

Перевод на русский: О. Васант (Логово Белого Червя), 2000 — 3 изд.

Жанровый классификатор:

Всего проголосовало: 21

 Рейтинг
Средняя оценка:7.01
Голосов:157
Моя оценка:
-
подробнее

Аннотация:


Знаменитый роман Брэма Стокера `Логово Белого Червя` полон сумрачных тайн и леденящего кровь ужаса. В самом сердце `старой доброй Англии` оживают древние легенды о страшном чудовище — кровожадном белом драконе. Люди подозревают, что за истекшие тысячелетия дракон научился мимикрировать и вполне способен прикинуться очаровательной дамой в белом…

Входит в:

— сборник «Граф Дракула, вампир», 2004 г.

— антологию «Логово Белого Червя», 2001 г.


Экранизации:

«Логово белого червя» / «The Lair of the White Worm» 1988, США, Великобритания, реж: Кен Рассел




Издания: ВСЕ (4)

Логово Белого Червя
2000 г.
Граф Дракула, вампир
2004 г.
Граф Дракула, вампир
2007 г.

Издания на иностранных языках:

The Lair of the White Worm
2008 г.
(английский)



 

Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  9  ]  +

Ссылка на сообщение , 22 мая 2017 г.

Большинству читателей Б. Стокер известен прежде всего как создатель образа графа Дракулы, прочно вошедшего в массовую культуру. Однако, этот известный писатель не был автором одного романа, в его творческом багаже есть целый ряд интересных произведений, которые оставили свой след в литературе ужаса, продолжили развитие викторианского готического романа. В их числе и последний опус писателя, вышедший в 1911 году под названием «Логово белого червя». Произведение очень яркое, разноплановое и насыщенное, читается с неподдельным интересом даже спустя целый век с момента публикации. На страницах романа оживают древние легенды, страшные фамильные тайны, автор исследует феномен сверхъестественных способностей человека, подводя всё вышеперечисленное под общую тематику противостояния света и тьмы, которое ведется как на внешнем, так и на внутреннем уровне. Есть у «Логова» и ряд явных недочётов, которые не дают причислить роман к числу шедевров, но об этом поговорим чуть позже.

Действие разворачивается на просторах провинциальной старой доброй Англии, где каждый холм пропитан отсылками к историческому прошлому, заставляя вспомнить не только норманнов и кельтов, но и более тёмные времена. Молодой австралиец Адам Сэлтон приезжает в гости к своему двоюродному дедушке и попадает в круговорот странных событий, происходящих в округе — исчезновения детей, нападения на домашний скот. Подружившись с приятелем своего деда — пожилым дипломатом и местным историком-краеведом сэром Натаниэлем — Адам узнает легенду, возникшую вокруг поместья «Роща Дианы», принадлежащего местной разорившейся аристократке Арабелле Марч. Эта древняя усадьба ранее носила название «Логово белого червя» и окутана туманом зловещих преданий. Вслед за Адамом в эти края прибывает молодой наследник старинного замка Эдгар Касуэлл, обладающий гипнотическим магнетизмом, состоятельный жених становится объектом пристального внимания таинственной леди Марч.

Завязка романа очень сильно напоминает «Собаку Баскервилей» А. Конан Дойла, слишком много совпадений, чтобы они оказались случайностью. Забавно, что самого сэра Артура в своё время также обвиняли в плагиате, якобы он позаимствовал идею для сюжета у своего приятеля Б.Ф. Робинсона (рассказ «Хроники Аддингтона Писа»). Не исключено, что образ мистического пса навел Конан Дойла на определенные идеи, но вот сам детектив Пис в паре с рассказчиком-журналистом — здесь уже сам Робинсон «вдохновлялся» дуэтом Холмса и Ватсона, это очевидно. Не в укор Стокеру, просто иллюстрация общей картины, в то время все писатели, тем более работавшие в одном жанре, были хорошо знакомы друг с другом и внимательно следили за творчеством коллег, поэтому и идеи, как говорится, витали в воздухе. При всей схожести локаций Конан Дойл справился с задачей лучше Стокера, ему удалось передать ощущение осенней меланхолии, очарование лесов и болот, хранящих тайну, а вот у Стокера это не получилось, к сожалению.

Если говорить о персонажах, то тут двойственная ситуация. С одной стороны герои получились яркими и запоминающимися, но с другой — в большинстве случаев с мотивацией и логикой поведения вышел полный абзац. К примеру, зачем богатый наследник Эдгар Касуэлл с завидной регулярностью наведывается на чай на ферму своих арендаторов Уэтфордов, устраивая ментальные поединки с симпатичными кузинами. Можно было бы понять, если бы он имел в их отношении матримониальные планы или с какой-либо иной целью пытался подавить их волю, поставить под свой контроль, но Касуэлл творит зло просто из любви к искусству, нравится ему это дело, другого объяснения не нахожу. Можно в принципе попробовать понять отношения Уэтфордов и Касуэлла как материальное выражение борьбы добра со злом, но в таком случае здесь всё слишком толсто, как говорится, более искусственной, ненатуральной иллюстрации этой философской концепции придумать сложно. Причем с логикой не дружит не только Эдгар.

Мотивация Лиллы Уэтфорд, на которую и направлена большая честь негативной ментальной энергии богатого лендлорда также за гранью понимания. Девушка прекрасно понимает, что из себя представляет Эдгар, она впадает в панику от одного его присутствия, но при этом не перестает молиться, чтобы он взял её в жены, испытывая что-то типа ревности к леди Марч. Можно было хоть как-то понять такую психологию, если бы Лилла была в безвыходном положении, скажем, стояла перед выбором — потерять ферму или выйти замуж за эту одиозную личность, но автор объясняет её поведение просто — в округе нет других достойных женихов, а замуж нетерпеж. Отношения Адама Сэлтона и леди Марч также полны логических дыр, особенно это становится заметно после того, как Адам начинает понимать, что же из себя на самом деле представляет леди Арабелла. Такое чувство, что автор всю жизнь прожил на другой планете и понятия не имеет об элементарных чувствах и реакциях простых людей.

Единственное психологически верное описание получилось дать негритянскому рабу Касуэлла Ууланге — модель поведения «дикарь в цивилизованном обществе» дана, как она есть. Творцам современного миропорядка стоило бы ознакомиться с историей несчастного слуги, чтобы понять какой непоправимый вред наносит их политика интеграции не только самим европейцам, но и тем, кто стоит на ступень ниже по развитию. Несмотря на все негативные моменты, которые я только что отметил, роман читается легко, с большим интересом. Это достигается благодаря множественным отсылкам к мифам, истории, проявлениям сверхъестественного. Помимо собственно легенды о реликтовом белом черве автор затрагивает темы вудуизма, месмеризма, ясновидения и вещих снов, энергетического вампиризма. Благодаря этому читать не скучно, текст довольно насыщенный, несмотря на обилие экскурсов, а в нужные моменты и динамичный, с яркими спецэффектами, хотя иногда с этим даже перебор, особенно отличилась финальная сцена.

Сперва резюмирую минусы — это нереалистичное поведение и поступки большинства персонажей (главный недочет) и скупые пейзажные описания (второстепенный). Плюсов, на мой взгляд, больше — интересный сюжет, незаезженная тематика, оригинальный монстр, яркие персонажи, разнообразие в описании сверхъестественных явлений, отсылки к истории и легендам, попытка объяснить происходящие события с научной точки зрения, умелое нагнетание напряжения, даже когда кажется, что основная интрига давно дезавуирована (парадоксально, но факт), а также хороший литературный стиль, достойный уровень владения словом, что не может испортить даже не всегда удачный перевод. Тот случай, когда очень хочется выставить произведению высший балл, но чувствуешь, что не дотягивает до него произведение, непродуманная логика действий персонажей не позволяет до конца поверить в происходящее, вот что огорчает. Тем не менее, в качестве хорошего образца литературной готики, не превращающейся в сентиментальный женский роман, произведение можно рекомендовать интересующейся жанром аудитории — критерию нескучного чтения произведение соответствует в полной мере.

Оценка: 8
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение , 25 ноября 2009 г.

Интересно, слегка мне напомнило Конан Дойля, читается на одном дыхании.

Смешно, но мне стало жалко Белого Червя, жил он, жил там и вдруг всем мешать стал, его убили, а он ведь такой последний монстрик. :glasses:

Оценка: 7
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение , 4 сентября 2009 г.

В этом романе Автор предстал во всей своей неприглядности. Мало того, что роман откровенно скучен, так еще он демонстрирует откровенно шовинистическое мировозрение автора. Главные герои «белые и пушистые», а персонажи, которым они противостоят описываются с помощью эпитетов, «презренные», «мерзкие», «твари», «дикарь» и далее. Нет даже малейшего намека на контакт между ними. В общем этот роман это квинтэссенция психологии «белого человека».

Оценка: 1
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение , 24 января 2009 г.

Довольно интересный роман, не уступающий, на мой взгляд, в плане художественной ценности «Дракуле». Симпатичен главный герой Адам Сэлтон, в первую очередь, благодаря своей энергичности (австралиец в английском обществе, как-никак), приятны его союзники, среди которого я бы выделил сэра Натаниэля, не отягощенного антагонизмом поколений. Если говорить о замечательных подробностях, запомнился своеобразный «ментальный» контакт, установленный одним персонажем с воздушным змеем, парящим над его поместьем. Конечно, время накладывает свой отпечаток, и сегодняшнему читателю, думаю, будет не страшно читать эту книгу. Но интересно. В целом же, роман достоин того, чтобы быть прочтенным, и не только ценителями мистики.

Оценка: 9
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение , 28 января 2006 г.

Очень грамотные ужасы-построенные не на мясе,а на подсознательном страхе.!!!!!!!!:beer:

Оценка: 10
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение , 21 декабря 2011 г.

Не понравилось. Помоему не связно. Такое ощущение что тут 3 отдельных истории — про плачебную судьбу негра-слуги, про графа, который от нечего делать запускал змея и приходил гипнотизовать 2 милых сестер, и собственно про женщину в белом:)

Хотя могу отчасти согласится с spikehome — долю уныния добавил перевод. Читал риполовское издание

Оценка: нет
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение , 16 июля 2009 г.

Что показывает мастерство автора, так это то, что как умело он может расставить читателя на позиции по отношению к действующим лицам!!! С первых же страниц Адам вызвал во мне антипатию, и спасибо автору, что он вызвал во мне это чувство, потому что давненько я не испытовала такую неприязнь к книжным героям!!! Массу положительных эмоций вызвал Эдгар- очень самобытная личность!

Оценка: 10
–  [  0  ]  +

Ссылка на сообщение , 14 ноября 2009 г.

Сюжет не столь драматичен и ужасен как в «Дракуле», но тоже весьма оригинален..

Оценка: нет
–  [  0  ]  +

Ссылка на сообщение , 24 декабря 2006 г.

Сюжет оригинален, но перевод не порадовал.

Оценка: 8
–  [  0  ]  +

Ссылка на сообщение , 5 ноября 2006 г.

Сюжет неплохой, но на поведение героев мне почему-то так и хочется сказать: «НЕ ВЕРЮ!!!» :hmm:

Оценка: 6


Ваш отзыв:

— делает невидимым текст, преждевременно раскрывающий сюжет, разрушающий интригу

  




⇑ Наверх