Иван Бунин «Ида»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Россия/СССР/Русь )
- Время действия: 20 век
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой | Для взрослых
Ида была подругой его жены и часто посещала её в его доме, а он не обращал на неё особого внимания. Встретив Иду спустя несколько лет, он понял, что всё это время был зверски в неё влюблён, а та признаётся в любви ему. И что с того? Теперь уже поздно что-то менять по всем канонам и обстоятельствам. Признались и разошлись в разные стороны.
Впервые напечатано в газете «Возрождение», Париж, 1936, № 219, 7 января.
Входит в:
— «Продолжение следует», 1993 г.
— антологию «Русская эротическая проза», 2003 г.
— антологию «Святочные истории», 2011 г.
— антологию «Рождественское чудо», 2013 г.
— журнал «Смена № 2, 2018», 2018 г.
— антологию «Рождественские рассказы русских писателей», 2020 г.
Периодика:
Аудиокниги:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
aiva79, 9 марта 2019 г.
Начну опять не с того, о чем сам рассказ, а с того, что вспомнилось при чтении. Вы когда-нибудь обращали внимание, когда находились в другом городе, что, например, там не так как везде отрегулированы светофоры или о том, что канализационные люки в нем меньшего диаметра, ну или то, что железнодорожный вокзал по энергетике абсолютно не отличается или наоборот совершенно иной по восприятию от вашего? Я обращаю внимание на всякие подобные мелочи постоянно, а вот на счет вокзалов, так это вообще пунктик, особенно вокзалы небольших городов. На них кажется, что время остановилось, что перрон такой же, что век назад, что зал ожидания немногим отличается от зала ожидания 50-ти летней давности и что каждый пассажир оставил свой отпечаток в истории вокзала.
И вот в «Иде» признание в любви происходит на перроне такого же вокзала — месте, где люди пересекаются на недолгие минуты или часы и, ощущая, что это все временно, могут сотворить и признаться в том, чего не могли сделать ранее. И это самое настоящее волшебство, т.к. за короткое время происходит то, чего можно ждать годами.
В общем очень приятный рассказ попавший в мое настроение, т.к. недавно коротала время на таком маленьком вокзале и думала, что же здесь могло произойти N-ое количество десятилетий назад и было при этом мне комфортно и спокойно, что редкость в нынешней жизни.
Myrkar, 9 ноября 2014 г.
Так себе, но очень по-бунински. Я читала в сборнике святочных историй, которые нередко оборачиваются готическими историями, а то и откровенными рассказами ужасов. Но у Бунина весь ужас — это упущения людей, особенно в любви.
Будь Бунин англо-саксом, описываемая Ида мгновенно превратилась бы в нового монстра-героя — девушку-зиму. Если проследить творчество Бунина, особенно по лирике, смело можно проводить некую постоянную связь образа зимы, метели, морозной свежести и пустоты, одиночества, разрушения, даже смерти, утраты жизни. И тут все это есть, хоть и события происходят в дни Рождества. Девушка-зима покоряет мужчин, превращает их в рабов, которые и рады нести свою долю в служении ей. Что показалось странным — упоминание рабов при прощении главного героя с домашними: «простясь с рабами и домочадцами». Неужели Бунин назвал рабами крепостных или иную прислугу? Намеренно?
Несмотря на столь негативное впечатление от описания встречи в вышеуказанной девушкой, сам рассказчик стыдится, что не может передать всего того, что можешь ощутить при встрече — амурный рассказ как будто становится неприличным, приобретая словесное выражение. И, странно, но и для читателя так выходит. Бунин часто связывает ощущения человека и сюжет в связи с природными циклами, сменой погоды. Мне кажется, что зима через образ Иды обретает свой сюжет, свою особую, прелестную жизнь. Ее есть за что любить, но она подчиняет себе, она непокорна, сильна и безжалостна. Но хочется очередной встречи с ней, хочется ее любить. И если зимы можно дождаться, то ушедшего человека у Бунина, особенно женщину, не вернуть.