FantLab ru

Лаймен Фрэнк Баум «Удивительный волшебник из страны Оз»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.40
Голосов:
280
Моя оценка:
-

подробнее

Удивительный волшебник из страны Оз

The Wonderful Wizard of Oz

Другие названия: Великий чародей страны Оз; Мудрец из страны Оз; Волшебник страны Оз

Сказка, год; цикл «Страна Оз»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 51
Аннотация:

Классическая сказка Л.Ф. Баума о девочке Дороти, которую страшный ураган унёс в загадочную страну Оз.

Примечание:

Иллюстратор первого издания: W. W. Denslow. Издатель: George M. Hill. Позже переиздано другими издателями под названиями «The New Wizard of Oz» и «The Wizard of Oz» с небольшими изменениями в тексте.

Входит в:

— цикл «Страна Оз»


Экранизации:

«Волшебник страны Оз» / «The Wizard of Oz» 1939, США, реж: Виктор Флеминг, Мервин ЛеРой, Ричард Торп, Кинг Видор

«Виз» / «The Wiz» 1978, США, реж: Сидни Люмет

«Оз: Великий и Ужасный» / «Oz: The Great and Powerful» 2013, США, реж: Сэм Рэйми

««Волшебник из страны Оз» Л. Фрэнка Баума» / «L. Frank Baum's The Wonderful Wizard of Oz» 2014, США, реж: Клэйтон Спинни



Похожие произведения:

 

 


Великий Чародей страны Оз
1991 г.
Волшебная страна
1991 г.
Сказки американских писателей
1992 г.
Мудрец из страны Оз
1992 г.
Страна Оз. Удивительный волшебник из Страны Оз. Лоскутушка из Страны Оз. Пропавшая принцесса
1992 г.
Удивительный волшебник страны Оз. Дороти и волшебник в стране Оз.
1993 г.
Чудесная страна Оз
1997 г.
Чудесная страна Оз
2000 г.
Чудесная Страна Оз
2000 г.
Волшебная книга сказок
2008 г.
Золотая книга сказок
2008 г.
Волшебник страны Оз
2011 г.
Волшебник страны Оз
2011 г.
Великий чародей страны Оз
2012 г.
Удивительный Волшебник из Страны Оз
2012 г.
Волшебник страны Оз
2013 г.
Удивительный волшебник из страны Оз
2014 г.
Волшебник из страны Оз
2015 г.
Удивительный волшебник из страны Оз
2015 г.
Удивительный волшебник из страны Оз
2016 г.

Аудиокниги:

Чудесная Страна Оз
2010 г.

Издания на иностранных языках:

The Wonderful Wizard of Oz
1900 г.
(английский)
The Magic of Oz
1961 г.
(английский)
The Marvelous Land of Oz
1986 г.
(английский)
Чарівник країни Оз
1992 г.
(украинский)
The Wonderful Wizard of Oz
2001 г.
(английский)
Удивительный волшебник из страны Оз
2004 г.
Дивовижний чарівник країни Оз
2006 г.
(украинский)
The Wizard of Oz
2008 г.
(английский)
Чарівник Країни Оз
2012 г.
(украинский)
The Wonderful Wizard of Oz
2016 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  17  ]  +

Ссылка на сообщение , 3 марта 2013 г.

Как-то несправедливо получается: на «Волшебника страны Оз» написан только один отзыв, а на «Волшебника Изумрудного города», который является пересказом этой книги (а во многих местах даже скорее вольным переводом) – целых 62.

Недавно слушал аудиокнигу «The Wizard of Oz». Не думал, что получу такое большое удовольствие от детской сказки. Даже гнусавый американский выговор чтеца совсем не вызывал раздражения, а, наоборот, делал высказывания сказочных героев более прикольными. Восхищаюсь беспредельной фантазией автора.

Я долго не мог определиться, кто является моим любимым англоязычным писателем. Сэлинджер? Пристли? Уоррен? А вот теперь точно знаю, что это Лаймен Фрэнк Баум. Думаю, что и вышеназванные писатели на меня бы за это не обиделись.

Оценка: 10
–  [  13  ]  +

Ссылка на сообщение , 26 июня 2012 г.

чудесная детская история.

читать интересно и малым и большим. перечитывать — одно удовольствие.

если кто-то хочет подарить своему чаду эту книгу — покупайте с иллюстрациями! обязательно! для меня и сейчас — когда сажусь перечитать — чтение превращается в волшебное приключение. эти рисунки вкупе с самой сказкой неоценимо обогатят мир вашего малыша.

ЗЫ: когда писал отзыв, улыбка с моего лица не исчезала :)

Оценка: 10
–  [  10  ]  +

Ссылка на сообщение , 8 января 2015 г.

Проще простого: это величайшая сказка ХХ века. И все прочие ей ни разу не конкуренты. Потому, что помимо 14 (с дополнениями) книг самого Баума, считая с ними вместе, за 1900-1998 годы создано в общей сложности 40 книг «КАНОНА СТРАНЫ ОЗ». А к ним — выходящие по сей день многие сотни продолжений и вариаций той же темы. Причем среди этих «продолжений» американцы с удовольствием размещают все книги А. Волкова — они, кстати, переведены и на английский, и на многие другие языки. А ведь к этой теме англофоны ревнивы... да и правильно, что ревнивы, Лучше этого сюжета нет ничего.

Секрет успеха прост. Баум, создавая свою страну, наделил тех, кто живет в ней, даром вечной юности — кажется, впервые за всю мировую литературу. В итоге и Страшила, и Железный Дровосек (плевать, что он вообще-то жестяной) и многие другие герои могут жить там вечно и не стареть, и вот уже второе столетие они вместе с Трусливым Львом и Голодным Тигром — и со Слоном Кобампо — живут и будут жить, радуя читателей в возрасте приблизительно от шести и до ста лет. Перехвалить этот великолепный миф нельзя. Если уж более чем взрослые писатели Стивен Кинг и Филип Хосе Фармер оскоромились написать по книге про Страну Оз — значит, мир убедился, что стал сам он лучше от того, что не особо-то тогда еще известный писатель френк Баум посмотрел на каталожный ящик с надписью « O-Z». И он увидел дорогу в волшебную страну, в Страну Оз. И была эта дорога — из желтого кирпича.

Да, читатели. Кажется, мы уже не в Канзасе.

Оценка: 10
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение , 26 июля 2016 г.

Любимая сказка детства. Вот только читана она была мной в пересказе Волкова. Конечно я и в детстве слышал, что есть такая “Страна ОЗ”, а “Волшебник Изумродного Города” лишь пересказ, но в силу возраста разыскать оригинал не представлялось возможным. И вот сейчас, случайно натолкнувшись на эту замечательную сказку, мне захотелось сравнить Баума с Волковым, тем более что у последнего “продолжения” были всё-таки самостоятельно написанными (хотя как самостоятельно... начал читать вторую книгу Баума и вот уже живительный порошок...), а о “продолжениях” Баума я не имею не малейшего представления.

Итак, у Волкова более приятный слог, читается не в пример легче чем у Баума, оригинал похоже рассчитан на детей более младшего возраста. Добавлены главы с людоедом, наводнение, послесловие, но почему то вырезаны предыстория появления золотой шапки и город фарфоровых человечков. Некоторые мелкие детали непонятно зачем изменены – например: после того как девочка и компания вышли из изумродного города, Дороти удивляется почему её платье подаренное во дворце из зеленого стало белым, а Элли удивляется произошедшему с ленточкой на шее тотошки, а Гудвин предстает перед дровосеком в образе морской девы, а не феи с крылышками. В таких деталях и кроется, на мой взгляд, главный недостаток книги, потому что в некоторых местах они просто напросто путают причинно следственные связи. Например у Волкова добрая волшебница говорит Элли что она вернется домой только после того как исполнит заветные желания троих живых существ. То есть получается Элли помогает Страшиле, Дровосеку и Льву только из меркантильных интересов? В оригинале она этого не знала и помогала друзьям по доброте душевной. Дороти не знала что злая волшебница боиться воды и убила её случайно, а Элли знала о боязни ею воды и специально поливала пол из ведра, да еще и вела пропаганду среди мигунов, подталкивая их к убийству Гингемы. В некоторых местах эти детали просто дурацкие: – Ха-ха-ха! – восхитился Тотошка, увидев в углу свёрток грязного платья. – Оказывается, Бастинда была не крепче тех снежных баб, каких у нас мальчишки лепят зимой в Канзасе. В пустыне лепят снежных баб? Сомневаюсь, хотя википедия говорит, что -5 зимой у них все же бывает.

Что читать вашему ребенку? Наверно и то и то! Ведь продолжения у Волкова и Баума разные, а сказок много не бывает!

P.S. Прискорбно, что Волков переиздается до сих пор, а Баум (если верить Фантлабу) после 1993-го года целиком не издавался.

Оценка: 10
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение , 16 июля 2015 г.

Писать о «Волшебнике страны Оз», абстрагируясь от хорошо знакомой и любимой книге детства «Волшебник Изумрудного города» Волкова, нелегко. Сюжет известен наперёд и никаких сюрпризов не содержит. Тем не менее, подковырка сокрыта в жанре: Баум всё же написал классическую авторскую сказку, в то время как Волков всё же расширил оригинал до сказочной повести, где больше описаний и прочих «заморочек» художественной литературы.

Страна Оз — огромный полигон для дальнейших литературных изысканий и одновременно милая сказка со всеми необходимыми её атрибутами: волшебством, необычными существами, квестами и моралью. Кроме того, читается легко, на одном дыхании. Причём остаётся некое притягательное послевкусие, что, несомненно, является почерком настоящего рассказчика сказок. Сразу же захотелось читать другие произведения цикла. Уж больно заманчивый мир создал Баум.

Оценка: 8
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение , 1 сентября 2016 г.

Как и большинство, читала в невольном сравнении с «Волшебником Изумрудного города» и, как и многие, сочла переложение Волкова гораздо более удачным. Но сейчас — только о сказке Баума.

Она мрачная. Напомнила мне Братьев Гримм, только без их атмосферности. Хмурая тётка, снятые с трупа башмачки, кровавые волчьи тела с отрубленными головами... Брр!

Она абстрактная. Герои хрестоматийны, а второстепенные персонажи и вовсе безликие функции. Диалогов мало и они исключительно «по делу», коротко и ясно.

Она аляповатая. Отдельные эпизоды, зачем-то сшитые вместе. Не складывается цельная картина, не прослеживается связь.

Она «влобная». Это хорошо — так и запишем, «хорошо», а это плохо — прямо и скажем «плохо».

Словом, спасибо за наше счастливое детство!

Оценка: 5


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх