Альберт Санчес Пиньоль «Пандора в Конго»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика ) | Реализм
- Общие характеристики: Приключенческое | Психологическое | Социальное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ) | Африка (Тропическая Африка ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Полая Земля, путешествия под землю | Контакт | Становление/взросление героя | Экспедиция/подготовка к экспедиции
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Только для взрослых
Томас Томсон, молодой писатель, которого нанимают написать роман на основе показаний приговоренного к смерти преступника. Маркус Гарвей обвиняется в убийстве двух англичан, с которыми вместе отправился на поиски золота в Конго. Подозреваемый всё отрицает и винит во всём тектонов, белых двухметровых человекоподобных существ с овальной головой и шестью пальцами на руках, живущих под землей...
Второй роман условной трилогии Пиньоля, посвященной человеческим страхам.
Входит в:
— цикл «Страхи»
- /языки:
- русский (3), болгарский (1), каталанский (2)
- /тип:
- книги (5), аудиокниги (1)
- /перевод:
- Н. Аврова-Раабен (3), М. Китипова (1)
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
_AVP_, 6 марта 2016 г.
К прочтению сего произведения подтолкнули довольно лестные отзывы и якобы сходство с «путешествием к центру земли». После прочтения мелькала лишь мысль: «а зачем было это читать?». В книге преподносятся две (три, если считать комментарии автора постфактум) сюжетные линии: двадцатилетнего (!!!) писателя (!!!) в викторианской Англии, и история приговоренного к казни заключенного, обещающая быть невероятной. Что с ними не так?
Начнем с их объединения. Если вначале история заключенного преподносилась в качестве интервью, то потом (уже после того, как эти интервью закончились) шла сама собой, невесть откуда взявшись. Причем она обилует таким количеством нелепостей и несуразностей, что вызывает недоумение. Но если «африканской» линии в итоге дается какое-то разъяснение и оправдание, то «английской» линии оправдания нет совсем. Начиная с невозможных диалогов («он использовал почтительное «вы», вместо «ты»» — в английском-то языке??), притянутых совпадений и простых нелепостей, вроде черепахи снявшей панцирь (это физически невозможно). Плюс к этому восхваление автором своего героя, как гениального писателя.
Итог, чтиво весьма посредственное и наивное. Не знаю ничего об авторе, но ощущение, что рассказ и правда написан двадцатилетним пареньком, прожившим всю жизнь за стенами интерната..
Arya de la Molle, 8 января 2011 г.
Да, книга вполнем не плохая)
но меня наверно не цепануло сильно)
Да моменты, а особенно любовная линия мне понравилась, но вот как-то без огонька, но это лишь мое скромное мнение)
А так написано вполне элегантно и даже интересно, но не в моем вкусе)