Андрей Белянин «Багдадский вор»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Темпоральная фантастика, хроноопера | «Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика ) | Фэнтези (Героическое фэнтези )
- Общие характеристики: Юмористическое | С использованием мифологии (Арабской ) | Авантюрно-плутовское
- Место действия: Наш мир (Земля) (Азия (Центральная Азия | Ближний Восток ) | Россия/СССР/Русь )
- Время действия: 21 век | Позднее Средневековье/эпоха Возрождения
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели | Путешественники (попаданцы) (в прошлое )
- Возраст читателя: Любой
О благословенный город, воспетый Шахерезадой! Высокие минареты, пение муэдзинов, призывающих правоверных к вечерней молитве… И вот уже лучатся яркие звезды на бархатном фиолетовом небе. Дурманящий аромат ночи, трепет листьев чинар. Топот арабских скакунов — грозные стражи порядка спешат в свои казармы. И наконец, монотонный стук колотушки и убаюкивающий голос: «Спите, жители Багдада, все спокойно! В Багдаде все спо…» О горе! Вай мэ! Уже несколько дней не знает сна и покоя главный правитель города наимудрейший Селим ибн Гарун аль-Рашид. Вай дод! Рыщет по всем улочкам и проулкам его верный слуга, высокородный госоподин Шехмет, и ищет он Багдадского вора по имени Лев Оболенский!
В общем, не обошлось здесь дело без таинственных волшебных сил…
Заскучал как-то великий сочинитель рубаи Хайям ибн Омар и решил залить тоску содержимым старинного кувшина, из которого и не замедлил появиться очень черный и очень веселый джинн. На радостях пообещал дух выполнить три желания. Старый борец за справедливость, Хайям давно мечтал о достойном преемнике. Но так как джинн был нетрезв, иными словами — «в стельку пьян», то и оказался наш голубоглазый герой, москвич нового тысячелетия, потомственный дворянин на… средневековом Востоке…
Входит в:
— цикл «Багдадский вор»
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 345
Активный словарный запас: очень высокий (3365 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 76 знаков, что немного ниже среднего (81)
Доля диалогов в тексте: 47%, что гораздо выше среднего (37%)
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
StasKr, 10 июня 2009 г.
Что случится, если попытаться повторить шедевр Соловьёва (а «Ходжа Нассредин» именно шедевр) в фэнтезийных декорациях? Получится ли что-нибудь стоящее или книга обречена на провал? В это и есть одна из основных интриги книги, недаром Белянин постоянно апеллирует к своему великому предшественнику.
Сама история о нашем современнике, который попал в средневековый Ближний Восток. Совершенно не похожий на араба, не знающий обычаев, не имеющий памяти о том, кто он и откуда он, не знающий быта, нравов, культуры и религии (через это проистекает целая масса комических моментов) и при этом искренне считающий себя «местным» Лев Оболенский примеряет на себя звание Багдадского вора. Вся эта история могла бы оказаться фарсом, если бы автору изменило бы чувство умеренности (точнее в некоторых эпизодах оно ему изменяло, но впечатления от общей картины это не портит).
В общем, получилось совсем не плохо. Доблестный Багдадский Вор вместе с Ходжой Нассредином (образ которого получился не менее живым, чем у Соловьёва) в попытках противостоять самому эмиру ставят на уши весь город. Тем сюжета — бодрый, предугадать, что случится с героями через пару страниц — невозможно. К достоинствам книги также следует отнести лёгкий слог (впрочем иного от лучших романов Белянина ждать не приходится) и замечательные лирические отступления, а ещё кучу прекрасных афоризмов, разбросанных по всей книге.
Надо быть изрядным нахалом, что бы использовать героев великих Авторов. Надо быть очень талантливым автором, что бы своим творчеством оправдать свой поступок. К Ходже Нассредину в этой книге нет никаких претензий, он такой же бодрый и заводной, как в первой повести Соловьёва, только действует в несколько иных условиях. А вот с точки зрения формализма с Багдадским Вором Белянин обошёлся круто, полностью изменив его облик. Ничего общего с персонажем из «Очарованного скитальца» у Льва Оболенского нет. Впрочем, кто сказал, что спутник второй книги Соловьёва о Ходже Нассредина — настоящий Багдадский Вор? Ведь сам Ходжа выслушал историю о его похождениях с изрядным скепсисом… Может он просто знал настоящего Багдадского Вора?
Итог: на мой взгляд — это лучшая книга Белянина. Ей можно простить и рискованное заимствование у классика и возникшие с этим различные временные и сюжетные неувязки. Рекомендую всем любителям юмористической фантастики. И так же не рекомендую читать продолжение этой книги — «Посрамитель шайтана».
frol, 21 февраля 2010 г.
Очень интересная история,полная юмора и абсурда! В начале я смеялся изредка,но в ходе развития событий автор проявил оригинальность. В частности,когда главного героя забирают инопланетяне. Еще ярким моментом для меня стала чуть не состоявшаяся свадьба Оболенского с эмиром- здесь я смеялся больше всего :smile: .
Psihea, 29 августа 2005 г.
Мне очень понравился роман. Смешной, динамичный, забавный. Автор очень интересно смешал фентези и фантастику. Роман содержит разные события и истории, в которые попадают главные герои, которые казалось бы не ведут к конечной цели, но потом становится ясно, что это не так. Время было потрачено не зря :smile:.
Lia Irety, 16 декабря 2006 г.
Почти настоящий Восток, почти настоящий вор, почти настоящая жизнь) Но смешно, смешно безумно и интересно до последней строчки.
kaktus253, 2 мая 2006 г.
Не знаю, почему столько человек так плохо отзываются об этой книгой, но мне она очень понравилась, и неправда, что она не смешная — нормальная фантастика, смешанная с фэнтэзи!
mpeg, 12 сентября 2005 г.
А по мне Багдадский Вор — обалденно смешная книга,
разве, что детям до 9 лет не стоит давать читать.
Образ удачливого Вора кочует из произведения в произведение
Но!
Только у Белянина в «Багдадском воре» — воровать — возведено в Догму, Религию, а не как у других — лишь, как хорошая доп.способность или болезненная клептомания.
Marcellus, 6 июня 2014 г.
Я помню как разбудил жену когда ржал вголос при прочтении.
Было весело. Было интересно.
Но...
Вопрос на засыпку: «Вы любите шоколад?»
А много его нельзя. Ибо наступит пресыщение.
Так и с автором.
Хорош в малых дозах. Иначе, как в моем случае — можно достичь прямо противоположного результата.
Теперь Белянин — не мой автор.
Шоколаду — да! Жвачке — нет!
Andrre, 3 августа 2009 г.
На мой взгляд-лучшая книга автора.По крайней мере,из прочитанного мной.
Alraun, 7 мая 2008 г.
Не скажу, что книга безупречна. Некоторыми моментами затянутая, местами хочется перелистнуть, а иногда так затянет, что и оторватьса невозможно. Очень заметны параллели с Соловьевым. И вот пожалуй единственное, что мне не понравилось в книге, это стремление Оболенского наведатся в гарем. Ну зачем же так часто изменять супруге? Хотя в этом случае можно сослаться на отсутствие памяти героя, но все таки...
А так рассказ довольно хороший,интересные сюжетные линии, какие-то неожиданные повороты...Согласитесь никто не ожидал встречи с инопланетянами). А уж полет гулей под речь «Лети Икар, сын мой!» лично у меня вызвал несдержимый хохот. По-поводу не точностей с восточной культурой...так ведь автор предупреждал)
dddaaannndd, 21 апреля 2012 г.
Я эту вот книжку прочел... нет прослушал еще летом, сидя в поезде, умирая от жары. И книга мне понравилась. Помогла мне несчастному пережить два дня адской жары и духоты. Ну, озвучка у книги была конечно прикольная (со смеху чуть не упал с верхней койки). Ну, давайте по порядку.
Ну, так как я книжку слушал через МР3 плеер, обложку я не видел. Но рискнул ее сейчас обсудить с самим собой. На первом плане виден сам Багдатский Вор — Лев Оболенский. На заднем плане — Домулло Хаджа Насреддин и осел Рабинович. Сверху летающая тарелка (она тут не спроста :D). Ну, обложку такую судить очень трудно. Очень. Ну, я не знаю. По идее качество так себе. Но, все таки это книжка не новая. Когда книгу выпускали, никаких Хивренычей и Руд не было. Ну, ладно.
Сюжет. Лев Оболенский — житель современной Москвы. Он потомственный дворянин, молодой семьянин... И тут по стечению некоторых обстоятельств господин Оболенский впадает в кому.
И вдруг Оболенский просыпается в Среднивековом Багдаде. Ну, как просыпается. Ну, и как в Багдаде. Теряет память и обнаруживает себя в каком-то бараке. Перед ним стоит старик Хайям и джин Бабудай-Ага. Хайям — бывший Багдатский Вор, ищущий себе приемника. И чтоб найти этого приемника Хайям просит джина о помощи. Вот Бабудай и приводит Льва и дарует ему воровское мастерство.
Ну, а дальше Хайям приказывает посрамить великого Эмира Селима ибн Гаруна аль Рашида. Ну, вот так. Дальше лишь веселый приключения и посрамления Эмира Селима (я дальше не хочу полное его имя записывать). О сюжете все. Дальше говорить не буду.
Теперь вообще о языке, сложености написания и о прочих характеристиках. Вообще книга шикарнейшая. Ну, это скорее не роман, а подборка разных взаимосвязанный рассказов о приключениях Багдадского Вора Льва Оболенского (такая же история с «Демоном по Вызову» (Кирилл знает)). Хорошо написанна. Я это по озвучке понял, ага ;). Да и озвучка хорошая. Да и просто атмосфера нормальная. Всякие «Вай-ме!» и «Вай-Дот!» прекрасно вписываются в такой вот «интерьер» книги. Да, можно и так сказать. Ну, и восточные ругательства (сын косоглазого джейрана, евшего лишь сухие колючки» и т.п.) также добавляли атмосферы. Но! Кое что в этой книге не усвоилось (Тут тарелка замешана!). И это «-«. Книга чутка аморальна. Где-то это минус. Здесь это плюс!. Ну, опять же. Некое смешенние фантастики и мистики дает плохой результат. И оценку смывает на более низкие уровни. И здесь так, хоть и фантастики было гораздо меньше мистики.
Ну, и лично мое отношение. Вообще «юмористическая фантастика» это для меня было новое. Усвоилась отлично! И потому ее надо прочитать. А лучше прослушать!
Оценка: 8/10
kraamis, 21 февраля 2011 г.
Первая книга которую я прочел у Белянина. И книга эта великолепна, читал, захлебываясь от хохота. И именно поэтому я с упорством барана читал невыносимый клюквенно-лубочный бред про Лукошкино, надеясь, что там промелькнет хоть что-то похожее. Но увы, эта книга осталась редким проблеском в его творчестве.
Sttascha, 4 ноября 2007 г.
Отличная книга.
У Белянина получался весьма интересный колоритный персонаж, который с первых страниц приковывает к себе все внимание. Его неосведомленность о жизни и нравах Востока и собственные измышления по этому поводу, заставляют невольно задуматься: а так ли уж много мы знаем о Востоке. Как оказалось немногим больше самого Оболенского… Надо сказать весьма печальный факт, но что поделать * развела руками*. И здесь возникает легкая грусть в связи с этой самой неосведомленность, и она [собственно, грусть] так и тянет о себе напомнить в тех страницах книги, где заканчивается юмор и начинается суровая правда жизнь. Пусть этих страниц мало, но все же нельзя не отметить этот факт.
Здесь же в книг, Белянин сделал первую попытку включить в свою фэнтези фантастику, но… но это весьма неудачный, на мой взгляд, опыт. И очень жаль, что сейчас эта практика находит продолжение в других книгах этого, несомненно. Замечательного автора.
vp7, 2 сентября 2006 г.
Книжка просто супер. Во время чтения смеялся очень часто — у Белянина получилось одновременно очень смешное, доброе и динамичное произведение :)