FantLab ru

Джеймс Блэйлок «Lord Kelvin's Machine»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.12
Голосов:
8
Моя оценка:
-

подробнее

Lord Kelvin's Machine

Другие названия: Машина лорда Кельвина

Роман, год; цикл «Приключения Лэнгдона Сент-Ива»

Аннотация:

В магическом двигателе невероятной машины лорда Кельвина кроется секрет времени. Смертельно-опасный доктор Игнасио Нарбондо готов пойти на убийство, чтобы только стать её обладателем, а учёный и исследователь профессор Лэнгдона Сент-Ив сделает всё, чтобы использовать её для своих целей. Для доктора машина означает власть над миром, а для профессора она — единственный шанс спасти свою любимую жену от смерти. Сумасшедшая гонка готова начаться...

© Перевод аннотации suhan_ilich

Входит в:


Номинации на премии:


номинант
Всемирная премия фэнтези / World Fantasy Award, 1993 // Сборник

Похожие произведения:

 

 



Самиздат и фэнзины:

Фантастические романы
2010 г.

Издания на иностранных языках:

Lord Kelvin's Machine
1992 г.
(английский)
Lord Kelvin's Machine
2013 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение , 21 ноября 2014 г.

Самый тяжелый и пугающий роман из всего цикла, и в то же время самый оптимистичный.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Надеюсь, я не внесла путаницы, вписав в «похожие» пратчеттовский «Шмяк!». В свое оправдание могу сказать, что произведения для меня сходны отнюдь не сюжетом, но состоянием, в которое в определенный момент приходит герой, и тем облегчением, которое чувствуешь, когда все заканчивается благополучно. И Ваймс, и Сент-Айвз, скажем прямо, доводят себя до безумия, причем самого что ни на есть буквального и совершенно ужасающего. Подозреваю, эффект достигается благодаря талантам как авторов, так и чтецов: что Найджер Кэррингтон (Nigel Carrington, «Машина лорда Кельвина»), что Стивен Бриггз (Stephen Briggs, «Шмяк!») читают так, что у меня лично в определенные моменты мурашки по коже бегали. А в итоге обоих героев ожидает возвращение домой и (почему-то у меня создалось впечатление, что эта деталь имеет какое-то особое значение) возвращение к сыновьям, которое так же становится возвращением к здравому уму и душевному равновесию.

Особенно замечательно то, с какой легкостью расправляется автор с пресловутыми «парадоксами» путешествий во времени (как же нонче можно писать про путешествия во времени и обойтись без парадоксов, право!?). В то время, как Ходдер — да, каюсь, это тоже моя ассоциация — накручивает что-то невероятно сложное с параллельными мирами, переселениями разумов, встречами героев с самими собой и памятью клонов до тех пор, пока у читателя вконец не съедет крыша, герой Блейлока только отмахивается: «Парадоксы? Хммм... И впрямь, кажется, тут должны быть какие-то парадоксы. Но позвольте, я же сошел с ума! А-ха-ха, какая досада». И все вам сложности.

Оценка: 9
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение , 28 августа 2011 г.

Чтобы вернуть себе погибшую жену, Сент-Ивс старается завладеть удивительной машиной лорда Кельвина, одна из возможностей которой — путешествия во времени. Он хочет исправить то происшествие, в котором она погибла. Противостоит ему в этом Игнасио Нарбондо (знакомый читателю по роману «Подземный левиафан»), которому эта машина нужна для других целей.

События этого романа хронологически происходят значительно раньше «Подземного левиафана» (начало XX века), по жанру ближе к паропанку.

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх