FantLab ru

Роберт Блох «Black Lotus»

Рейтинг
Средняя оценка:
6.29
Голосов:
14
Моя оценка:
-

подробнее

Black Lotus

Другие названия: Черный лотос

Рассказ, год; цикл «Мифы Ктулху. Свободные продолжения»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 6
Аннотация:

Генгир, повелитель далёкого королевства, всегда искал новые наслаждения. И вот из одной странной книги он узнал о зелье из сока лотоса необычного чёрного цвета.

© A.Ch
Примечание:

Перевод Романа Дремичева под названием «Черный лотос» доступен в Сети.


Входит в:

— антологию «The Fantastic Swordsmen», 1967 г.

— антологию «Realms of Wizardry», 1976 г.



Издания: ВСЕ (2)


Издания на иностранных языках:

The Fantastic Swordsmen
1967 г.
(английский)
Realms of Wizardry
1976 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение , 6 июня 2019 г.

Как для поклонников жанра хоррора/ужасов в целом, так и для ценителей творчества Роберта Блоха в отдельности, не является секретом тот факт, что его раннее творчество было подражанием «литературному гуру» юного Блоха — великому и ужасному Говарду нашему, Филлипсовичу, Лавкрафту. За несколько лет начинающий автор написал около двух десятков историй, вдохновлённых мифами Ктулху, углубляющих и расширяющих эту вселенную. Естественно, что подражание стилю ГФЛ, который и сам-то — как бы не возражали его восторженные поклонники — литератором был весьма посредственным (чего нельзя сказать о его богатейшей фантазии и влиянии на умы последователей), привело к тому, что в этих ранних рассказах во множестве присутствуют обороты, вроде «нечестивое сияние луны» или «атмосфера чёрного, надвигающегося откровения», и прочие эпитеты, характерные для «лавкрафтианского хоррора» того времени. Хотя как лунный свет может быть «нечестивым», а барабанные ритмы — «богохульными», тот ещё непростой вопрос...

Однако, и среди этих рассказов попадаются настоящие жемчужины. Лично для меня одной из них стал небольшой рассказ «Чёрный лотос», соединивший в себе тему сновидчества с темой веществ, расширяющих сознание. Рассказ действительно хорош — стилизованный под древнюю легенду, «которую старики шепотом рассказывают на базарах Исфахана, как другие старики некогда шептали о легендарном Теразе, исчезнувшем тысячу лет назад», он повествует о судьбе правителя одного из древних королевств, Генгира. Поиск наслаждений и запретных удовольствий бросал Генгира то в объятия распутных девок, то к затхлым страницам запретных колдовских книг, но в итоге привёл к сокам мака из далёкого Катая. Тишина опустошения уже пала к тому времени на его королевство, и некогда богатый дворец уже пришёл в запустение, но со временем привычных препаратов Генгиру стало мало, поэтому он решился отведать зелья, сваренного из соков Черного Лотоса, растущего под убывающей луной средь сокрытых болот, лежащих у реки Нил. Решился, несмотря на ужасные предупреждения древних писцов относительно использования этого запрещенного препарата, ведь в итоге оно обещало «сны, которые превосходят реальность, или смешиваются с ней новыми и необузданными способами»...

Классный рассказ! Написанный поэтичным, образным и мрачно-красивым языком, в подобном ключе: «были туманным экстазом и мистическими чудесами полны его грезы, и он познал красоту, лежащую в сумеречных гротах на темной стороне луны, его лоб расслабился, а его сны были убаюканы бледными ветрами тех маленьких богов, что танцуют в раю».

Вся связь с «Мифами Ктулху» — в единственном упоминании того, что «у Альхазреда были причины для его безумия». Всё. Но хуже, повторюсь, рассказ от этого не становится. Действительно стоящая внимания вещь, которая наверняка придётся по душе поклонникам «Сновидческого цикла» самого ГФЛ или мрачных фантазий Кларка Эштона Смита.

Сетевой перевод Романа Дремичева также весьма хорош, и заслуживает всяческих похвал.

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх