Джин Вулф Home


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Новинки за рубежом» > Джин Вулф - «Home Fires»
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Джин Вулф — «Home Fires»

Статья написана 3 февраля 2011 г. 19:24
Размещена:


Автор: Gene Wolfe / Джин Вулф
Название: «Home Fires»
Дата издания: январь 2011 года
Язык: Английский
Жанр: неопределен


Аннотация: Североамериканский Союз, наше не очень далекое, не до конца обшарпанное и не совсем антиутопичное будущее. Студенты университета, влюбленные Скип и Шелль подписывают брачный контракт. Шелль — солдат, профессиональный военный, ее отправляют нести службу на чужую планету за много световых лет в нескончаемой войне людей против загадочных инопланетных захватчиков.

Проходит двадцать пять земных лет, и боевой ветеран Шелль возвращается на Землю, постаревшая, благодаря релятивистским эффектам, всего на два года. Ее встречает уже далеко не молодой Скип: за эти годы он стал очень богатым и влиятельным адвокатом, но при этом все еще остается без ума влюблен в свою молодую жену. Супруги решают отпраздновать долгожданную встречу романтическим круизом по Карибским островам, где и начинается калейдоскоп приключений: пираты, зомби, шпионы, борьба за жизнь и детективный сюжет.

Это уникальный роман от уникального писателя.


Комментарий: «Жанр» проставлен как «неопределен»; как и для любого романа Вулфа, на вопрос о жанровой принадлежности романа ответить легко не получается. «Home Fires» — это история о любви в обертке киберпанковского романа с детективным сюжетом и в продуманном мире твердой научной фантастики. Роман равно можно отнести к любому из этих четырех жанров; роман многогранен и меняет содержимое в зависимости от точки зрения читателя и его настроения.

Генеральная и самая сильная линия романа — это история о любви, но роман гораздо глубже, чем просто рассказ об отношениях. Это и роман-предупреждение: автор достоверно и хладнокровно рисует антиутопичную картину будущего, которая не пугает только потому, что описываемые ужасы слишком реалистичны: с этими ужасами мы уже успели свыкнуться в нашем настоящем.

В романе есть и детективная линия; как давний поклонник детективного жанра, Вулф провел через роман красной нитью криминально-шпионскую интригу.

Описания мира будущего и его технологий достоверны и тщательно разработаны в традициях твердой научной фантастики.

Структура романа отходит от традиционного для Вулфа сквозного повествования от первого лица. В романе главы, рассказанные от третьего лица и с обилием диалогов (действие) перемежаются через одну с лирическими зарисовками-отступлениями от первого лица (эмоции).

Проза Вулфа действительно уникальна. Говорят, что Вулф — лучший из ныне живущих англоязычных писателей, независимо от жанра или формы. Читая этот роман, веришь этому утверждению сразу и безоговорочно. Такой чистоты слога, такой интесивной образности, такого накала страстей нет ни у кого, кроме Вулфа. Проза воздействует на мозг читателя напрямую, словно удар обухом или внезапный ледяной душ.

Как и любой роман Вулфа, в этом романе есть и мораль, урок и послание от автора, которые остаются после прочтения. В этом романе — послание грустное. Это история о потерях, об изломах судьбы и невозможности, нежелании что-либо в ней изменить. (Вулф — человек уже совсем не молодой, и с годами его романы становятся грустнее и фаталистичнее.)

Концептуально, роман находит свое место в цикле «Book of the Long Sun»-«Book of the Short Sun», хотя ни в издательских, ни в любительских аннотациях это не сообщается. Все сюжетные ходы и темы уже были разработаны Вулфом ранее, хотя ни мир, ни антураж, ни персонажи «Home Fires» не имеют ничего общего с предыдущими романами Вулфа. В этом романе нет новых тем или откровений, но существенно изменилась подача: теперь все заметно более сконцентрировано, более сгущенное, более мрачное. В этом новом романе Вулф разит наповал и не дает читателю передохнуть.

Пожалуй, главный недостаток Вулфа как писателя — его вопиющая интертекстуальность. Все его романы связаны в одно обширное полотно посредством общих писательских приемов, общих тем и сюжетных ходов. Отдельный роман интересен и сам по себе, но полностью посыл автора раскрывается только при рассмотрении всего корпуса текстов целиком.

Не у всех хватит терпения и желания прочитать такое количество книг, но я могу сказать за себя — это было чрезвычайно захватывающее и плодотворное чтение. Это тот случай, когда у автора стоит прочитать все.

обложка издания с автографом автора; ограниченный тираж; художник David Gentry

Дополнительно:
Содержание цикла «The Book of the Long Sun»:
  • Nightside the Long Sun, 1993
  • Lake of the Long Sun, 1994
  • Caldé of the Long Sun, 1994
  • Exodus from the Long Sun, 1996
    Содержание цикла «The Book of the Short Sun»:
  • On Blue's Waters, 1999
  • In Green's Jungles, 2000
  • Return to the Whorl, 2001


    На русском языке изданы:
  • Цикл «Рыцарь-чародей»
  • Цикл «Книга Нового Солнца»
    Интервью с Джином Вулфом
    _______________________
    Обзор подготовил: tkatchev




  • 319
    просмотры





      Комментарии


    Ссылка на сообщение3 февраля 2011 г. 20:23
    Вау! Такой свежайший свежак, похоже, здесь ещё никто не рецензировал! :cool!:

    цитата

    Проза воздействует на мозг читателя напрямую, словно удар обухом или внезапный ледяной душ.
    Прямо дзен какой-то! :-)))
    А если серьёзно, то это интервью просто заставляет меня вцепиться в эту книгу, не считаясь с расходами, и читать, читать...
    Неопределенность жанра у Вулфа -- это его фишка. Но в этом случае ясно, что это не фэнтези, а нечто ближе к НФ. А вот НФ от Вулфа мы давненько не видели. В малых вещах жанровая принадлежность выражена более чётко, и там б/м чистая НФ встречается у него регулярно. А вот романы, скажем так, которые ближе всего к НФ, мы видели от него последний раз лет 10 назад!
    Вулф не устаёт поражать нас чем-то новым, неожиданным, непривычным! ^_^
    7-го мая ему исполнится 80... Давно пора ему Грандмастера присуждать. В прежние годы Грандмастера объявляли довольно рано, иногда даже в декабре предшествующего года, а на этот раз до сих пор молчок. Неужто всё-таки уважат дедушку Вулфа?!


    Ссылка на сообщение3 февраля 2011 г. 20:26

    цитата cat_ruadh

    Такой свежайший свежак, похоже, здесь ещё никто не рецензировал!

    А то! Эксклюзив ))
    А все благодаря tkatchev'у. За что ему множество благодарностей — :beer:
    свернуть ветку
     


    Ссылка на сообщение3 февраля 2011 г. 20:32
    В русские издания допишите ещё Воина тумана и Воина арете, изданных Армадой более 10 лет назад, когда она еще занималась переводом современной нф/фэнтези...
     


    Ссылка на сообщение3 февраля 2011 г. 20:37
    Надеюсь, нового Мьевиля, выходящего в мае, кто-нибудь отрецензирует настолько же оперативно. Пока что для меня это самая ожидаемая книга в этом году, как минимум, в 1м полугодии. (Вулф был несколько неожиданным.)


    Ссылка на сообщение3 февраля 2011 г. 22:11
    Спасибо за обзор и хорошие слова о хорошем писателе.

    цитата

    В романе есть и детективная линия; как давний поклонник детективного жанра, Вулф провел через роман красной нитью криминально-шпионскую интригу.
    Как поклонника детективного жанра, сравнение его со шпионско-криминальной интригой несколько покоробило. К тому же, не замечал за Вулфом чего либо подобного. Отчего еще интереснее...
    свернуть ветку
     


    Ссылка на сообщение4 февраля 2011 г. 15:35

    цитата ааа иии

    не замечал за Вулфом чего либо подобного.

    По-английски, как известно, детективный жанр именуется mistery — «тайна». А всяких тайн и загадок у Вулфа в сюжетах всегда хватало...


    Ссылка на сообщение11 февраля 2011 г. 21:10
    http://www.outzone.ru/post/6777/
    перевод интервью Вулфа об этой книге.


    ⇑ Наверх