Гик Эпос


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «iRbos» > Гик-Эпос
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Гик-Эпос

Статья написана 6 марта 2011 г. 23:09


Скотт Пилгримм и его Звездный час

«Скотт Пилгрим — лучшая книга на свете. Это как летопись наших дней. С кунг-фу, так что это совсем замечательно.» — Джосс Уидон.

Серия повествует о жизни 23-летнего канадца Скотта Пилгрима: беззаботного неряхи и любителя видеоигр, играющего в музыкальной группе на бас-гитаре и живущего на квартире у своего друга-гея в Торонто. Ему нравится недавно переехавшая в его город американка Рамона Флауэрс, но для того, чтобы завоевать её сердце, ему нужно победить семерых «злых бывших» Рамоны.

Такую вот завязку сюжета в различных вариациях вы можете лицезреть везде, где захотите прочитать про Скотта Пилгрима. Она как и сам комикс удачно сочетает в себе обыденность этого мира и бьющую фонтаном фантазию автора, которая чем дальше, тем больше сумасбродных моментов будет привносить в историю. И эти моменты очень часто заставят вас вспомнить многие пройденные в детстве приставочные игры и просто некоторые культурные феномены, но самое главное они гарантированно поднимут вам настроение и временами заставят хохотать до упада.

Уж чего-чего, а ЮМОРА в комиксе хватает. Да-да, абсолютно все с большой буквы. Во-первых, его там просто огромное количество, практически каждая страница вызывает как минимум улыбку. Во-вторых, он весьма оригинален, причем никогда не скатывается к своему набившему оскомину генитальному собрату. Иногда попадаются конечно и плоские шутки, в частности тема геев раскрыта полностью, но даже они не вызывают ощущения шутки ради шутки. В-третьих, многообразие его подачи вызывает просто детский восторг, от шуток в диалогах, до их потрясающего графического исполнения.

Графический стиль исполнения комикса — это отдельный разговор. Он достаточно самобытен, и является одной из главных составляющих его обаяния. Брайан Ли О'Мэлли из-за своей любви к манге избрал весьма интересное графическое решения для Скотта, он соединил визуальную концепцию манги с привычным стилем подачи комиксов, взяв от них все самое лучшее (как, например, большие выразительные глаза и монохромную палитру из манги) и при этом волю поиздевавшись над обоими. А для остроты вкуса в это визуальное решение была добавлена капелька привычной многим 16-битной приставочной картинки. Но самое главное, что за этим гипертрофированным-манга-стилем не потерялись персонажи. Не даром автор является карикатуристом, а они, как известно, должны уловить самую суть, чтоб нарисовать действительно удачную карикатуру. Так и тут, при всем мультяшном стиле все девушки обладают притягательной женственностью и правильностью форм, что весьма редко встречается в японских аналогах, а мужские персонажи — какой-то своей изюминкой.


Здесь живет Скотт

Сон Скотта

Скотт дерется

Скотт тупит

Переведено с любовью

Помимо графического оформления автор дал этим персонажам индивидуальность, свою собственную историю, возможность расти и развиваться. Собственно говоря, комикс именно об этом — о взрослении. О том как двадцатитрехлетний большой ребенок находит свой собственный смысл в жизни, учится бороться за свое счастье и просто быть взрослым. И параллельно этому происходит изменение других персонажей, ведь этот мир не статичен и автор очень удачно смог это показать, выделив главное и поиздевавшись над обыденным.

Возможно на это повлияло количество времени потраченное на создание. О'Мэлли потратил на него целых 6 лет, и за это время, я думаю, много чего поменялось в его жизни. Так и комикс от дурашливого схематичного произведения в первом томе, он к последним вырастает уже в весьма взрослое произведение с безукоризненным стилем, которое при этом абсолютно не теряет в своей юмористической составляющей, что очень ценно.

Подводя итоги. Замечательный, веселый и очень не глупый комикс со своим особым визуальным стилем, который можно настоятельно рекомендовать молодым людям до 25. Весьма вероятно, что помимо хорошего настроения они найдут там и кое-какие ценные мысли. Остальные же смогут отлично провести время и вволю посмеяться. Только советую не читать больше одного тома в день, ведь даже смеяться очень быстро устаешь! А так вам гарантированно хорошее настроение в течение всей недели.

Примечания:

  1. Об экранизации. Эдгар Райт сделал самое главное, что можно от него требовать, он передал дух произведения и часть замечательного юмора. Но сюжет совпадает с оригиналом только до конца первого тома, который практически полностью перенесен на экран, а дальше от комикса в фильме остаются только основные персонажи, часть сражений и некая философская составляющая. Так что те, кто уже посмотрел фильм, могут без особых переживаний браться за комикс, потому что он намного шире, многогранней и интересней, а знание сюжета фильма вам никак не повредит. Кстати, персонажи в фильме подобраны весьма удачно, и хотя Сера в роли Скотта довольно спорный момент, то Мэри Элизабет Уинстэд в роли Рамоны несомненное попадание в образ.

  2. Трудности перевода (Часть 1). За перевод на русский всего комикса низкий поклон человеку под ником Ilyich, который практически один перевел и перерисовал его полностью (и это без особых знаний фотошопа), угробив на это практически год собственной жизни и ни получив за это ничего кроме множества «спасибо». Причем сделал этот перевод на отлично. Выразить благодарность и скачать комикс вы можете в блоге у автора. Пока не вышел официальный перевод, это абсолютно легально)

  3. Трудности перевода (Часть 2). Где-то в течение следующих двух месяцев начнется выпуск этого комикса издательством «ОЛМА Медиа Групп». Говорить что-либо об этом до выхода немного некорректно, но, к сожалению, переводчики споткнулись на самом пороге решив сделать полный перевод включая имена и фамилии. По мне такое решение не оправдано, потому что даже в школе учат — имена не переводятся. Они конечно говорят, что без этого будут непонятны многие шутки. В этом то и проблема, шуток с именем Найвз там всего две, а с фамилией Рамоны вообще ни одной. Зачем же тогда было портить удовольствие от их звучания на протяжение ~1200 страниц мне непонятно. В любом случае, поживем — увидим.





619
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение6 марта 2011 г. 23:34
От фильма я просто в диком восторге — типажи подобраны потрясающе. Так что, видимо, комикс пропустить не получится :-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение6 марта 2011 г. 23:39
Я тоже. Это и было одним из определяющих моментов, при выборе комиксов для ознакомления с жанром. И ни разу не пожалел.
Кстати, как я понял Райт участвовал в создание последнего шестого тома, так что во многом фильм и комикс друг друга дополняют. Надо будет его пересмотреть.


Ссылка на сообщение14 марта 2011 г. 00:57
Наконец-то добрался я, до чтения обзора, все никак не успевал.
Хочу сказать — рецензия шикарная, и у ней несправедливо мало комментариев. Ну да ладно, если интересуемся только мы — значит будем общаться между собой. Поехали. :-)

цитата iRbos

Графический стиль исполнения комикса — это отдельный разговор. Он весьма оригинален, и является одной из главных составляющих его обаяния.

....И в некоторой степени порогом вхождения. Мне в первый раз не хватило сил перебороть нежелание читать комикс
1) Похожий на мангу
2) Черно-белый
Это сейчас можно сподвигнуть себя на такой подвиг, а до этого как-то не получалось.
Комикс я специально сейчас не читаю, жду , чтобы приобрести его, дабы прочесть, так сказать, «вживую». Интересно какое оформление будет — в плане бумаги, формата и тп.

цитата iRbos

Примечания:

Очень полезная графа получилась — отдельный респект. Много интересного узнаешь. Вообще наверное надо приписывать по мере возможностим ссылки на онлайн-переводы) Думаю людям интересно и удобно будет :beer:

цитата iRbos

1200 страниц

o_O
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение14 марта 2011 г. 09:10

цитата febeerovez

Хочу сказать — рецензия шикарная, и у ней несправедливо мало комментариев.

Спасибо.

цитата febeerovez

....И в некоторой степени порогом вхождения. Мне в первый раз не хватило сил перебороть нежелание читать комикс
1) Похожий на мангу
2) Черно-белый

В данном случае похожесть на мангу — это с одной стороны дань уважения ей, а с другой — дикий стеб. А черно-белое оформление я лично недостатком не считаю, оно может быть весьма стильное и главное развивает воображение.

цитата febeerovez

Комикс я специально сейчас не читаю, жду , чтобы приобрести его, дабы прочесть, так сказать, «вживую». Интересно какое оформление будет — в плане бумаги, формата и тп.

Меня больше всего интересует перевод и редактура, все остальное, как я уже успел убедиться читая другие официально изданные и купленные комиксы, может быть просто для отвода глаз.

цитата febeerovez

1200 страниц

= 6 лет работы = 6 томов по ~200страниц
 


Ссылка на сообщение15 марта 2011 г. 00:19

цитата iRbos

В данном случае похожесть на мангу — это с одной стороны дань уважения ей, а с другой — дикий стеб. А черно-белое оформление я лично недостатком не считаю, оно может быть весьма стильное и главное развивает воображение.

Но не все об этом знают :-)

цитата iRbos

Меня больше всего интересует перевод и редактура, все остальное, как я уже успел убедиться читая другие официально изданные и купленные комиксы, может быть просто для отвода глаз.

Ну опастность напортачить велика. И это плохо.


Ссылка на сообщение16 сентября 2021 г. 11:45
Превосходная рецензия, прочитанная спустя десять лет благодаря другой рецензии. Только там автор напротив, не хвалил комикс, а ругал и именно это послужило главным стимулом для прочтения. iRbos, я не заметил у отзыва недостатков: всё по делу. А комикс обязательно прочту. :)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение16 сентября 2021 г. 13:44
:-D Спасибо.


⇑ Наверх