Как я уже сообщал тут, вышел в свет второй номер журнала «Млечный Путь». Владимир Гопман прочитал его и оставил свой отклик.
Продолжению – следовать!
Продолжение в литературе – штука опасная: редко кому удается сделать вторую часть на том же уровне, что и первую (исключения редки). Эта же опасность – да какое там, куда большая! – подстерегает и тех, кто работает в СМИ, ведь каждый последующий номер издания нужно делать, по крайней мере, не хуже, чем предыдущий. Потому к чтению второго номера «Млечного Пути» я приступал с опаской. И очень обрадовался, увидев, что мои опасения беспочвенны.
По сравнению с первым номером редакция пошла по иному пути. Тогда при составлении в качестве основного структурообразующего элемента была выбрана повесть Амнуэль «Свидетель». Это было и хорошо, и плохо для номера в целом. Хорошо потому, что повесть, безусловно, центральная вещь в номере, производящая наиболее сильное воздействие на читателя. Плохо же потому, что повесть Амнуэля – яркое, талантливое произведение, по сравнению с которым недостатки рассказов стали еще заметнее.
Второй номер составлен целиком из рассказов. Их много: девять отечественных («русскоязычных») и три переводных. Рассказы различны по тематике: здесь и фантастический (собственно, мистический) детектив (рассказ Резановой), и тема контакта (рассказы Забирко и Моргуна), эсхатологическая тема (рассказ Цуркана), наконец, фэнтези (рассказы Ипатовой и Адаменко). Самыми интересными мне показались рассказы Забирко, Ипатовой и Адаменко, менее удачны рассказы Резановой и Моргуна, у которого ощущается влияние Р. Шекли. Над рассказами Кадин, Цевелева и Луковкина, по-моему, надо еще поработать.
Рубрика «Переводы». Рассказ Лема очень хорош. Соответствует ему умное послесловие, написанное специалистом по Лему Павлом Околовским. Послесловие, бесспорно, нужное, потому что многое в тексте может остаться неясным, тем более для молодого читателя. Правда, следовало бы сделать, на мой взгляд, одну поправку в послесловии: Брежнева Околовский назвал «агрессивным», но едва ли это определение применимо к генсеку, в 1982 году доживающему последние месяцы овощем, тогда как агрессивность внешней политики СССР определялась в то время совсем другими людьми.
Рассказы Бенсона и Харви хороши как сами по себе, так и их переводы.
Положительной оценки заслуживает эссе. Важен самый факт этой публикации, ведь она посвящена А. И. Миреру, значительной фигуре в нашей фантастике, человеку в высшей степени достойному, о котором, увы, многие любители НФ, особенно молодые, имеют слабое представление, и чаще всего его не читали. А память о таких людях должна жить, и мне очень приятно, что редакция разделяет со мной это убеждение.
В рубрике «Наука на просторах Интернета» с большим удовольствием я прочел серьезную, глубокую статью Ю. Лебедева. Всегда радостно читать такие вещи, автор которых виртуозно владеет как материалом, так и формой его изложения.
В рубрике «Стихи» только три автора, каждый представлен одним стихотворением. Единственное пожелание: чтобы и авторов было побольше, и давали им побольше места, не менее двух-трех стихотворений – ведь по одному о поэте не всегда может сложиться должное впечатление.
Номер получился более сбалансированным, более взвешенным, чем первый. Это впечатление возникает еще и оттого, что более продуманным ощущается подход редакции к отбору публикуемых вещей (их художественный уровень в целом выше, чем рассказов в первом номере). Видно, как журнал обретает свое лицо.
Так что продолжение получилось удачным. С интересом жду третий номер.