Ранняя пташка Джаспера


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Авторская колонка «kvadratic» > «Ранняя пташка» Джаспера Ффорде: кто рано встает, тому на базаре нос оторвали
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

«Ранняя пташка» Джаспера Ффорде: кто рано встает, тому на базаре нос оторвали

Статья написана 5 ноября 2019 г. 16:40

Джаспер Ффорде, подвесив неоконченными четыре цикла, угодил в творческий кризис и, к радости поклонников, вышел из него с самостоятельным романом. Что еще более приятно, все ффирменные ффишечки остались при нем: и говорящие имена-фамилии, и многозначительные Заглавные Буквы, и реклама в конце книги, просочившаяся в наш мир из мира произведения, и животные, которые у нас считаются вымершими, а в романе вполне неплохо себя чувствуют (на этот раз это мамонты).

Всего одно ффантастическое допущение (люди зимой отправляются в спячку на четыре месяца) — и мир «Пташки» чем дальше, тем меньше похож на наш. Тут никто не стремится к стройности фигуры и гладкости кожи, тут отращивают шерсть и целенаправленно копят жирок. На зиму люди отправляются спать в Дормиториумы – здания, обогреваемые маленькими ядерными реакторами. Просыпаются не все (истощение, грызуны, Злодеи и другие опасности подстерегают спящих), потому для возмещения Убыли населения правительством контролируется рождаемость (чувствуете антиутопические нотки?). В этом мире в шекспировской трагедии Ромео просыпается рядом с гниющим трупом возлюбленной, не пережившей спячку, «Моби Дик» и «Война и Мир» рекомендуются для чтения всем, у кого трудности с Засыпанием, а знаменитый экстремал Гэйр Бриллс с последователями зимует на деревьях, натеревшись гусиным жиром.

Но некоторое время назад случился прорыв в гибернации: был изобретен «Морфенокс», повышающий шансы спящего пережить зиму, но с неприятным побочным эффектом – некоторые после приема превращаются в Лунатиков без признаков разума, зато с прискорбной склонностью к каннибализму. Лунатиков пристраивают к простейшей работе, а затем и вовсе разбирают на органы (определенно антиутопия!).

Чарли «Кривой» Уортинг (22 года, второе место в городском чемпионате по запоминанию слов) устраивается в Зимнее консульство бодрствовать Зимой и следить за порядком и безопасностью спящих. Пройдя несложное собеседование:

цитата

— Отличные перспективы в плане карьеры. Работа интересная. Приходится постоянно решать сложные задачи. Кое-какие деньги, лишний кусок пудинга. Вероятность погибнуть от средней до высокой.

— Повторите еще раз?

— Лишний кусок пудинга.

— А после этого?

— Кофе с мятными пряниками?

— Я имел в виду ваш список.

— А, это — вероятность погибнуть от средней до высокой.

— Понятно, — сказал я.

Чарли приступает к службе, где спасает женщину-Лунатика от отправки на ферму детовоспроизводства, теряет наставника и застревает в захолустном Двенадцатом секторе. А здесь бесчинствуют Злодеи, загадочная Грымза похищает людей прямо из одежды, а спящих сводит с ума сон про синий Бьюик и руки, выползающие из-под земли.

(Еще одна загадка: Ффорде, будучи троллем, нигде не дает указаний на пол героя. Так что хотя у нас в переводе Чарли – парень, он также может быть и Шарлоттой.)

Все происходящее сначала напоминает «Фарго» братьев Коэнов с расследованием в снегах, а потом переползает на Нолановскую территорию с дримшерингом и поиском информации в подсознании спящего. В общем, я тут всячески оттягиваю момент, но придется признать: сюжет романа очень уж типичный – юный наивный протагонист с Особенностью, которая сыграет решающую роль в самой критической ситуации; Страшный Секрет Зловещей Корпорации; борьба между Любовью и Долгом Службы; и тут даже есть Чудесные Спасения в Последний Момент. Но штампов вы все равно не заметите, потому что будете отвлекаться то на описание видов и принципов действия местного импульсного оружия, то на разнообразнейшие смерти персонажей, то на чаепитие в снегах с английскими аристократами-разбойниками, а еще не дает покоя разъедающая плоть холодная слизь (что бы это не значило).

Итак, Джаспер Ффорде вернулся, и ему вполне уютно в жанре абсурдистского остросюжетного иронического детективного романтического хоррора. Теперь остается только пожелать ему нескончаемого вдохновения и кексов с глазурью.

«Ранняя пташка»
Джаспер Ффорде
Ранняя пташка
Издательство: М.: Эксмо: Fanzon, 2019 год, 2500 экз.
Формат: 84x108/32, твёрдая обложка, 576 стр.
ISBN: 978-5-04-105815-9
Серия: Большая фантастика

Аннотация: Представьте себе условную Британию, в которой на четыре зимних месяца замирает всякая жизнь — замирает в самом прямом смысле, потому что ввиду особо свирепых зим здешнее население (да и все человечество, похоже) выработало в процессе эволюции особый рефлекс. Оно… впадает в спячку.

Комментарий: Внецикловый роман.
Иллюстрация на обложке Роберта Хантера





927
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение5 ноября 2019 г. 18:36 цитировать

цитата kvadratic

остается только пожелать ему нескончаемого вдохновения и кексов с глазурью.

И кофе с мятными пряниками!
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение5 ноября 2019 г. 18:57 цитировать
Главное, чтоб не репу с пшеничными батончиками


Ссылка на сообщение5 ноября 2019 г. 20:15 цитировать

цитата kvadratic

«Моби Дик» и «Война и Мир» рекомендуются для чтения всем, у кого трудности с Засыпанием,
Это серьёзный совет автора или шутка?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение5 ноября 2019 г. 20:35 цитировать
Ну как сказать, там по распоряжению Министерства Сна в каждом книжном магазине и библиотеке есть отдел Скучных Книг. Сами решайте, серьезно это или нет)

цитата

всегда можно было посмотреть повтор «Перекрестка» или отправиться в долгожданное забвение старым проверенным путем: «Одиссей», «Моби
Дик» или «Война и мир»
 


Ссылка на сообщение5 ноября 2019 г. 22:03 цитировать

цитата

«Одиссей», «Моби Дик» или «Война и мир»


Что-то мне подсказывает, что это все же «Улисс»...

Цитата взята из официального перевода?
 


Ссылка на сообщение5 ноября 2019 г. 22:08 цитировать
Да, это определенно «Улисс»:

цитата

«No one quite knew why Bonanza had become the TV series of choice for the Winter, but the more it was watched, the more suited to easement it became. If the machinations of the Cartwright family didn’t work, you could always watch reruns of Crossroads or resort to the default entry-level route to welcome catatonia: Ulysses, Moby Dick or War and Peace.»

Отрывок из книги
Early Riser
Jasper Fforde
 


Ссылка на сообщение5 ноября 2019 г. 22:14 цитировать
Из официального. И если бы Гомер имелся в виду, была бы «Одиссея», а не «Одиссей»...
 


Ссылка на сообщение5 ноября 2019 г. 22:26 цитировать
Именно это меня и смутило. Просто в русской традиции нет произведения с таким названием, отсюда и вопрос. Но все прояснилось. И да — спасибо за рецензию!
 


Ссылка на сообщение5 ноября 2019 г. 22:29 цитировать
:beer:
 


Ссылка на сообщение6 ноября 2019 г. 12:04 цитировать
Могли лажануться и пропустить.


Ссылка на сообщение5 ноября 2019 г. 21:34 цитировать

цитата kvadratic

Еще одна загадка: Ффорде … нигде не дает указаний на пол героя.

О прикольно, а я при прочтении не обратил на это внимания.

И рецензия очень хорошая, спасибо!
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение5 ноября 2019 г. 21:37 цитировать
Да, интересно было читать отзывы прочитавших оригинал: в одних Чарли him, в других her)
Спасибо)


Ссылка на сообщение5 ноября 2019 г. 23:34 цитировать
Ждем-с, ждем-с! Рецензируйте чаще, пожалуйста ;)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение5 ноября 2019 г. 23:44 цитировать
Постараюсь оправдать ожидания:)




Внимание! Администрация Лаборатории Фантастики не имеет отношения к частным мнениям и высказываниям, публикуемым посетителями сайта в авторских колонках.
⇑ Наверх