Орден тьмы Майкла


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «glupec» > "Орден тьмы" Майкла Муркока
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

«Орден тьмы» Майкла Муркока

Статья написана 12 октября 2010 г. 19:49

Своё отношение к роману я, собственно говоря, давно уже выразил в отзыве. Довольно обычная, а потому скучная фэнтези-история о борьбе Добра со Злом (в данном случае — добрый герой Эрекозе против злого бога Хаоса, который хочет весь мир поработить). Магические артефакты — Мечи, Круги, Камни и пр. — присутствуют в таком количестве, что аж тошно. Плюс ошибки перевода: в оригинале роман назывался «The Dragon in the Sword», откуда в рус. переводе «Орден тьмы»? (Впрочем, если заглянуть в аннотацию, начинающуюся словами Орды тьмы собираются... — то возникнет нехорошее подозрение, что кто-то где-то просто недослышал...)
Есть и другие переводческие глюки. Например: присутствует в романах Муркока такая парочка — Рыцарь в Черно-желтом и Воин в Золоте и гагате. Один и тот же это человек или два разных — автор предоставляет догадаться нам. Так вот: в этом романе он, наконец, ставит точки над «i». Четко говорит: да, это люди разные. Переводчик утверждает всё с точностью до наоборот (!)

Но я хочу поговорить о романе немного с другой, непривычной тем, кто его доселе читал, точки зрения. И рассмотреть «as is» — так, как МЫ его получили в далеком 99-м, со всеми ошибками, глюками и косяками, так сказать, «в первозданном виде», как он явился нам.
Вас ждет потрясающее открытие, господа. Книга эта — совсем не то, за что мы ее до сих пор принимали.
Но начнем с самого начала, т.е., с заглавия.

Да, я знаю, что «Орден тьмы» — это ошибка перевода, в оригинале ничего такого в помине не было, и т.д. Но если так задуматься... представим себе на секундочку, что это название правильное и каноническое. Есть ли в книге т о, что подходит под определение «Орден тьмы»?
Ответ: да, есть. Примерно в середине романа происходит столкновение героя (точнее, героев) с нацистским режимом: они попадают в катакомбы, где видят, как вся верхушка Рейха занята оккультистским ритуалом (собственно, они и «вызвали» наших героев, приняв их за демонов). Гитлер — в голове у которого царил к тому моменту полный кавардак — решил, что появление личностей в древнегерманской одежде должно служить чем-то типа благословения. Решил продолжать свою политику, и... (пишет уже не Эрекозе, а Муркок его устами) ступил на путь к гибели.
Итак, «Орден тьмы» — нацисты. А, следовательно, книга — не про подвиги великого воина Эрекозе в чужом мире, книга про взаимоотношения самого Муркока (он ведь тоже присутствует в книге, пусть и неявно) с этим самым Орденом тьмы. Напомню: ММ родился в начале войны, его детство было полно бомбёжек — ему есть, как выразить свой виртуальный «плевок» в лицо ...«этих». Хотя бы задав вопрос: а люди ли они? И сам же отвечает: нет, не люди, «Тьма», да и все тут...

Далее, как сам описываемый мир задуман? Уж во всяком случае, не по-фэнтезийному: «Внутри структуры имеется шесть стран, и население называет их Землями Колеса.
— Шесть планет?
— Нет, Господин Воитель. Шесть земель. Шесть космических плоскостей, которые вращаются вокруг центральной ступицы колеса. Вращаются независимо и вокруг своей оси, поворачиваясь разными сторонами друг к другу в разных точках траектории вращения. Каждая из земель вращается также вокруг своего солнца. У нас существует Шесть Земель Колеса: Маашенхайм — наша Земля; Драахенхайм, Земля, которой правит Принц Фламадин, когда он, конечно, не путешествует по другим частям света. А также Гнеестенхайм, Земля Женщин-Призраков. Есть еще три: Барганхайм, на который претендует медвежье племя урсинов; Флуугенхайм, народом которого руководит Летающий Остров, и Рутзенхайм, у воинов которого светящаяся кровь. И, конечно, Центральная Земля — оттуда никто не приходит и туда никто не осмеливается пойти. Мы называем ее Землей Альптруменхайм, Землей Болот Ужаса.»

Как видите, Муркок сюда и Лапуту Свифта приплел :-))) Эдакая смесь из германских фолькорных представлений о потустороннем мире (точнее — о междумирье, на полпути между землёй и преисподней... отсюда и мрачноватый «болотный» колорит, и некоторая — не побоюсь этого слова — готичность в описании Земель Колеса...), и лёгкая примесь технофэнтези пополам с таймпанком (Бароны-Капитаны и их жутковатые корабли, в топках которых горят люди. Плюс стилизация под XVIII век — ну устал Муркок от традиционной героики, решил разбавить чем-то нестандартным... И это хорошо). Ничего знакомого не чувствуете? Ну да, конечно... Мир-корабль (вернее, ми р, состоящий из множества кораблей), тирания, царящая там, герой, начинающий свой путь в этом мире в одиночку и неспособный хоть что-то изменить... Чайна Мьевиль, «Шрам»? New Weird?

Нет, я не хочу сказать, что этот роман написан в направлении New Weird. Отнюдь. Но определенное желание угостить читателя постмодернистским коктейлем из «странных» ингредиентов — присутствовало безусловно. Отсюда — в первых же строчках — и смесь реалий нашего времени («Эрих Бек бежал из лагеря Заксанхайм в 1939 г.») с легко узнаваемыми приметами XVIII в. — и в то же время, динозавры как средство перемещения героев... В общем, получается мир, в итоге не подгоняемый ни под какой четкий стандарт — и только очень невнимательный читатель может счесть его, как в предыдущих двух романах, «условно-средневековым»; он таким не является... Про такие мелкие кунштюки, как антропоморфный прямоходящий медведь-ученый (великий ум, страдающий склерозом, маразмом и сонливостью) я уж молчу — эти полуироничные, полу — просто «странные» выходки вполне в духе постмодерна.[/p]

Что вы там еще говорите? Наставник Героя — Рыцарь-Сепирис? В прошлых книгах это было два разных человека, а тут — один? Ну так вот же... Эксперимент в духе «смесь всего со всем» — тут и не такие метаморфозы возможны.
И при этом — всё же отсылки к предыдущим, более традиционным книгам Саги (там был мир белых медведей — тут мир урсинов; там были элдрены — тут прекрасные, таинственные и опасные, донельзя эмансипированные воительницы Гнеестенхайма)... Наконец, героический квест «по всем канонам» (поиски Меча, вмурованного в Скалу... никаких ассоциаций с первым подвигом легендарного британского короля?) Правда, почти вся традиционная фэнтезийщина в книге хоть и есть, но сведена до минимума — «следуйте за единорогом», вот и всё (а это уж вообще не отсюда, но из «Амбера«!)

И без психологической начинки не обошлось — самокопания Джона Дейкера и поиски выхода из духовного кризиса занимают не последнее место в романе... Собственно, сюжет романа — вот этот самый духовный кризис. Нежелание ГГероя быть Вечным Защитником и все время спасать мир, людей и т.п. Отстаивание права на свою, пусть мелкую, но частную жизнь. Может ли это быть предметом книги в фэнтези? Нет — потому что в фэнтези личность героя обычно неделима на « своё» и «извне заданное» (я спасаю мир — потому что это и есть моя жизнь, того и требует моя личность, не хотел бы — не спасал, в чем проблема...) А постмодернизм? Магреализм? Много от них перенявший New Weird? Да пожалуйста, сколько угодно! Здесь даже полностью калечный психически человек м.б. героем, а не просто закомплексованный, как Дейкер-Эрекозе.

Как видим, в романе таки очень много Тьмы. Она есть и в самом герое («Пусть мой мир станет серый и безынтересный — лишь бы только мой!» ОЧЕНЬ нелегко на такое решиться. Это потом уже, когда решишься, переступишь грань — станет проще. А на грани балансируя... это самый болезненный процесс, какой только может быть. Ну чем не тьма?) Есть она и в окружающем мире — жёстком, жестоком... только где-то несбыточной мечтой маячит непонятный остров, на который давно уже ушли все мужчины страны Гнеестенхайм и их драконы — к новому, более, видимо, чистому и светлому бытию... Не податься ли туда? «Нет», — считает герой, — «то уже не моя история...»

И, конечно, Тьма присутствует в романе открытым текстом. Это — с одной стороны, вожди Рейха, а с другой — Хаос, грозящий поглотить мир Шестиземелья. Замечаете параллель, да? Ну конечно же — наступление черноты не в нашем мире совпадает по времени с WWII в нашем. Причем эта чернота еще и уродует людей, в нее попавших — барон Аримиад, к примеру, становится человеком с мордой кабана (характер изменяется тоже: если раньше он был просто глуп, не более, то теперь — еще и не в меру агрессивен).

Вот про что эта книга: про Тьму, которая везде — и вокруг нас, и в нас. («Что такое Орден тьмы? — Отвечает эхо: мы-ы...») Только не надо её бояться. Если мы сами Орден тьмы — так чт о ж мы, себя не знаем? Да, в душе у нас ее полно. И мы привычные. Мы умеем ею управлять так, чтобы все-таки до петли не доводила. А того, что с нею надо жить, вековать как- то, это совершенно не отменяет.

Поэтому финал книги все-таки оптимистичен — герой победил себя. Он не так уж сильно изменил мир (ушли эти — придут другие; не факт, что будут лучше), он не избавился от своего проклятия — нести Меч (правда, тот пока что расколот пополам — но было ведь обещано, что половинки «перекуют на новые два меча» когда-н. в будущем)... и даже промелькнула под занавес нотка в духе «Не нашел княжны упрямый витязь» (а нелегко, конечно, топать в Лондон обратно к нелюбимой жене, зная, что упустил свою «княжну»). Мрачновато? Да. Но мы верим в героя почему-то...

(Ну, а как этот, очень своеобразный и малотипичный для Муркока роман стыкуется со всей остальной Сагой о Вечном Герое — вопрос особый. Скажу только одно: стыкуется. Никаких там неувязок и противоречий нет... хотя и может так на 1й взгляд показаться).

Оценка — именно как любопытному постмодернистскому эксперименту, а не фэнтези — 8, 6\10.

Лучшее издание: «Северо-Запад» в 1998-99 гг. издавал несколько книг позднего Муркока. Эту лучше брать не саму по себе, а в паре с двумя остальными (издавались-то они как единый проект, т.к. и по настрою, и по месседжу очень похожи; кроме того, присутствует общий герой — граф Бек).

К прочтению рекомендуется, даже (ОСОБЕННО!) если Вы — не фанат Муркока.





317
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение13 октября 2010 г. 11:33
Спасибо за рецензию!
Как раз эту книгу нашел сравнительно недавно в букинисте, так что прочту обязательно!
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение13 октября 2010 г. 14:43
Только имей в виду, что это всё-таки третья часть трилогии. Правда, написанная позже первых двух, поэтому очень от них отличается.
Впрочем, «немуркокнутому» таки в нее врубиться легче, чем фанату.
 


Ссылка на сообщение13 октября 2010 г. 15:04
Ну, первые-то две я читал, и даже помню с общих чертах. 8-)
 


Ссылка на сообщение13 октября 2010 г. 19:10
Если не боишься

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

депрессняка
— можешь смело читать третью.8:-0


Ссылка на сообщение13 октября 2010 г. 14:50
И от меня — спасибо.
Но маленькое уточнение ради защиты сословия. Вы написали: «да, я знаю, что «Орден тьмы» — это ошибка переводчика, в оригинале ничего такого в помине не было.»
Как правило, окончательное название, под которым перевод поступает в продажу, дает не переводчик и даже не редакция, а «муркеты» издательства. Чем они при этом руководствуются — ни умом не понять, ни аршином не измерить. Лень проверять, но из почти сотни переведенных мною для разных издательств книг авторские названия сохранила, как мне кажется, от силы половина.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение13 октября 2010 г. 14:53
Да, я неточно выразился. Прошу прощения.
Примерно это и имел в виду:

цитата

если заглянуть в аннотацию, начинающуюся словами Орды тьмы собираются... — то возникнет нехорошее подозрение, что кто-то где-то просто недослышал

Очевидно, что издательство «накосячило».8-)


⇑ Наверх