|
журнал
1973 г.
Тираж: 580000 экз.
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 288
|
|
Описание:
На обложке картина монгольского художника С. Дондога «Вьетнамские друзья».
Содержание:
- Лодонгийн Тудэв. Скачки верблюдов (стихотворение, перевод Я. Белинского), стр. 3-3
- Лодонгийн Тудэв. Лунный сонет (стихотворение, перевод Я. Белинского), стр. 4-4
- Лодонгийн Тудэв. Чай из росы (стихотворение, перевод Я. Белинского), стр. 4-4
- Из вьетнамской прозы
- Доан Зиой. Ночью в лодке (рассказ, перевод И. Зимониной), стр. 5-11
- Ма Ван Кханг. Песни мео (рассказ, перевод И. Зимониной), стр. 11-19
- Окот П'Битек. Песнь Лавино (отрывок, перевод М. Курганцева), стр. 20-24
- Ясунари Кавабата. Стон горы (начало романа, перевод В. Гривнина), стр. 25-95
- Поэты Сингапура
- Джеральд де Круз. При известии об убийстве Мартина Лютера Кинга (стихотворение, перевод Р. Рождественского), стр. 96-96
- Мохаммад Бин Хаджи Салех. Ночной дождь (стихотворение, перевод Р. Рождественского), стр. 97-97
- Мохаммад Бин Хаджи Салех. Вкус истории (стихотворение, перевод Р. Рождественского), стр. 97-96
- Го Бо-Сен. Сингапур (стихотворение, перевод Р. Рождественского), стр. 99-100
- Пханишварнатх Рену. Третья клятва (рассказ, перевод В. Чернышева), стр. 101-125
- Мукумбута Лисимба
- Мукумбута Лисимба. Заклинатель (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 126-127
- Мукумбута Лисимба. Назад, в дом отца (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 127-128
- Мукумбута Лисимба. Письмо матери (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 128-129
- Надин Гордимер. Пробуждающаяся Африка (рассказ, перевод С. Митиной), стр. 130-141
- Шамсур Рахман
- Шамсур Рахман. «Быть может, откликнется хоть кто-нибудь! В голос кричу, уставая от крика...» (стихотворение, перевод А. Сенкевича), стр. 142-142
- Шамсур Рахман. Чахотка (стихотворение, перевод А. Сенкевича), стр. 142-143
- Шамсур Рахман. Необъезженный конь (стихотворение, перевод А. Сенкевича), стр. 143-143
- Шамсур Рахман. Предрассудки (стихотворение, перевод А. Сенкевича), стр. 143-144
- Шамсур Рахман. «О аллах, создавая меня самолично...» (стихотворение, перевод А. Сенкевича), стр. 144-144
- Шамсур Рахман. Мать (стихотворение, перевод А. Сенкевича), стр. 144-144
- Эммануэль Роблес. Кабильский соловей (рассказ, перевод Н. Световидовой), стр. 145-150
- Ахмад Сулейман Аль-Ахмад
- Ахмад Сулейман Аль-Ахмад. Слова (стихотворение, перевод И. Ермакова), стр. 151-152
- Ахмад Сулейман Аль-Ахмад. Твоя любовь (стихотворение, перевод И. Ермакова), стр. 152-153
- Алан Силлитоу. Начало пути (продолжение романа, перевод Р. Облонской), стр. 154-193
- Навстречу алма-атинской конференции
- Юрий Рытхэу. Мост через континенты (вступление), стр. 194-197
- Мулк Радж Ананд. «Вопрос о «традициях» и «новаторстве»...» (выступление), стр. 197-202
- Мулуд Маммери. «В тот момент, когда отдельные западные страны...» (выступление), стр. 202-205
- Гауссу Диавара. "В настоящее время литература Мали..." (выступление), стр. 205-210
- Критика
- Н. Т. Федоренко. Революционные десятилетия (о китайской литературе 20-30-х годов) (статья), стр. 211-220
- Елена Гальперина. Трагедии и фарсы тропической Африки (статья), стр. 221-230
- Культура и Современность (заметки на полях)
- Л. Степанов. Новый подход к старому наследию (статья), стр. 231-235
- Очерки
- Альберто Моравиа. Какого ты племени? (главы из книги, перевод Ю. Добровольской), стр. 236-258
- Изобразительное искусство за рубежом
- С. Потабенко. Краски Индии (статья), стр. 259-259
- Среди книг
- Михаил Курганцев. Пути, ведущие к свободе (рецензия на книгу Катеба Ясина "Неджа", М. "Прогресс", 1971), стр. 260-261
- А. Клышко. Реализм в политике - реализм в литературе (рецензия на книгу Ngugi Wa Thiong'o "Homecoming", London-Ibadan-Nairobi, Heinemann, 1972), стр. 261-263
- Казбек Султанов. Гордись собою, человек! (рецензия на книгу "Из современной пакистанской поэзии", М, "Прогресс", 1973), стр. 263-265
- Алим Кешоков. Новый Нил (рецензия на книгу Абдаар-Рахмана аш-Шаркави "Феллах", М, "Прогресс", 1973), стр. 265-267
- О. Горчаков. Солдаты правого дела (рецензия на книгу "Вьетнам в борьбе", М, "Молодая гвардия", 1972), стр. 267-269
- И. Серебряков. Плодотворность конкретного историзма (рецензия на книгу "Интернациональное и национальное в литературах Востока", М, "Наука", 1972), стр. 269-270
- Илья Фоняков. Исповедь безымянного (рецензия на книгу Кэндзабуро Оэ "Опоздавшая молодежь", М, "Прогресс", 1973), стр. 271-272
- А. Розенфельд, Н. Рычкова. Персидский поэт Баба Тахир (рецензия на книгу Баба Тахир "И небу, и земле...", М, "Наука", 1971), стр. 272-273
- Из месяца в месяц (хроника), стр. 274-288
Примечание:
Переводчики указаны не везде.
Информация об издании предоставлена: vbltyt
|