Лети душа моя сквозь дали ...

««Лети, душа моя, сквозь дали без числа...». Борис Пастернак»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

антология

«Лети, душа моя, сквозь дали без числа...». Борис Пастернак

СПб.: Азбука, М.: Азбука-Аттикус, 2022 г.

Серия: Азбука-поэзия

Тираж: 3000 экз.

ISBN: 978-5-389-20573-4

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 70x100/32 (120x165 мм)

Страниц: 416

Описание:

Стихотворения зарубежных авторов в переводах Бориса Пастернака.

Содержание:

  1. ИЗ ДРЕВНЕРИМСКОЙ ПОЭЗИИ
    1. Квинт Гораций Флакк
      1. К Мельпомене (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 7
      2. На возвращение Помпея Вара (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 8
  2. ИЗ ТЮРКСКОЙ ПОЭЗИИ
    1. Алишер Навои
      1. ГАЗЕЛИ
        1. «Ты лицом хороша и сама сложена хорошо...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 13
        2. «Брось кипарис в огонь, она стройней его!..» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 14
        3. «Ко мне нагрянула извне беда...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 14
        4. «И туфель покрой, и тюрбан ее груб...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 15
  3. ИЗ АНГЛИЙСКОЙ ПОЭЗИИ
    1. Уильям Шекспир
      1. Сонет 66 (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 19
      2. Сонет 73 (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 19
      3. Сонет 74 (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 20
      4. Зима (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 20
      5. Музыка (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 21
    2. Джордж Гордон Байрон
      1. Стансы к Августе (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 22
    3. Перси Биши Шелли
      1. Индийская серенада (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 24
      2. К… (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 25
      3. Строки (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 25
      4. Ода западному ветру (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 26
    4. Джон Китс
      1. Ода к осени (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 30
      2. Кузнечик и сверчок (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 31
      3. Море (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 31
      4. Из «Эндимиона» (отрывок, перевод Б. Пастернака), стр. 32
    5. Алджернон Чарлз Суинберн
      1. Джон Форд (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 34
  4. ИЗ НЕМЕЦКОЙ ПОЭЗИИ
    1. Иоганн Вольфганг Гёте
      1. Посвящение (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 37
      2. Тайны (Фрагмент) (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 41
      3. На горных вершинах (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 53
      4. Миньона
        1. «Ты знаешь край лимонных рощ в цвету...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 54
        2. «Сдержись, я тайны не нарушу...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 54
        3. «Кто знал тоску, поймет...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 55
        4. «Я покрасуюсь в платье белом...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 55
      5. Арфист
        1. «Кто одинок, того звезда...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 56
        2. «Подойду к дверям с котомкой...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 57
        3. «Кто не в борьбе с судьбой окреп...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 57
      6. Вечерняя песня охотника (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 57
      7. Ученик чародея (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 58
      8. ИЗ «ФАУСТА»
        1. Посвящение (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 61
        2. Фульский король (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 63
        3. Маргарита за прялкой (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 64
        4. Песенка о блохе (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 65
    2. Георг Гервег
      1. Легкая поклажа (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 67
      2. Кто свободен? (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 68
      3. Строфы с чужбины (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 70
      4. Беранже (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 71
      5. СОНЕТЫ
        1. II. (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 72
        2. IX. Певцам природы (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 73
        3. XVI. (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 74
        4. XVIII. (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 74
        5. XX. (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 75
        6. XXII. Хлопотуны (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 76
        7. XXVII. (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 76
        8. XXXVII. Немецкие и французские поэты (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 77
        9. ХLIХ. (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 78
        10. LII. Надгробная надпись (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 78
      6. Амнистия (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 79
    3. Райнер Мария Рильке
      1. За книгой (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 81
      2. Созерцание (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 82
      3. По одной подруге. Реквием (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 83
      4. Реквием (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 92
    4. Людвиг Рубинер
      1. Голос (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 98
    5. Альфред Вольфенштейн
      1. Горожане (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 101
    6. Пауль Цех
      1. Сортировщицы (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 102
    7. Георг Гейм
      1. Демоны городов (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 104
      2. Призрак войны (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 106
    8. Якоб ван Ходдис
      1. Сомнение (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 108
      2. Небесная змея (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 108
    9. Альфред Лихтенштейн
      1. Сумерки (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 110
    10. Франц Верфель
      1. Читателю (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 111
      2. На земле ведь чужеземцы все мы (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 112
    11. Вальтер Газенклевер
      1. Смерть Жореса (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 113
    12. Эдлеф Кёппен
      1. Мертвый город (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 114
  5. ИЗ ПОЛЬСКОЙ ПОЭЗИИ
    1. Юлиуш Словацкий
      1. Песнопение (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 117
      2. «Кулиг» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 119
      3. Закат на море. Гимн (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 123
      4. В Швейцарии (поэма, перевод Б. Пастернака), стр. 125
      5. Мое завещание (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 139
    2. Болеслав Лесьмян
      1. Сестре (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 142
  6. ИЗ УКРАИНСКОЙ ПОЭЗИИ
    1. Тарас Шевченко
      1. «Средь нашего земного рая...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 147
      2. Мария (поэма, перевод Б. Пастернака), стр. 150
  7. ИЗ ВЕНГЕРСКОЙ ПОЭЗИИ
    1. Шандор Петефи
      1. Моя любовь (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 177
      2. Лесное жилье (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 177
      3. «Если ты цветок — я буду стеблем...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 179
      4. «Смолкла грозовая арфа бури...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 179
      5. В деревне (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 180
      6. «На горе сижу я, вниз с горы гляжу...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 182
      7. «Как на летнем небе бродят...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 183
      8. «Люблю я, как никто, пожалуй...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 184
      9. В альбом барышне Р. Э. (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 185
      10. «Сердце не из камня...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 186
      11. «Скинь, пастух, овчину, леший!..» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 187
      12. Тетя Шари (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 188
      13. «Дорогою пустынные места...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 189
      14. «„Люблю ли я тебя?“ Справляйся...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 189
      15. «У леса — птичья трель своя...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 191
      16. «Я вижу дивные цветы Востока...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 191
      17. Ответ на письмо моей милой (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 192
      18. Звездное небо (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 195
      19. «Видал ли кто на свете...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 197
      20. В конце сентября (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 198
      21. Небо и земля (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 199
      22. У Яноша Араня (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 201
      23. Зимние вечера (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 203
      24. Степь зимой (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 206
      25. В горах (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 208
      26. Ты помнишь? (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 210
      27. «Осень вновь, опять чаруя...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 211
      28. В конце года (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 212
      29. «Вновь жаворонок надо мной...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 214
      30. Витязь Янош (поэма, перевод Б. Пастернака), стр. 215
  8. ИЗ ФРАНЦУЗСКОЙ ПОЭЗИИ
    1. Поль Мари Верлен
      1. Ночное зрелище (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 277
      2. «Так как брезжит день...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 277
      3. Зелень (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 278
      4. Искусство поэзии (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 279
      5. Томление (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 280
      6. Хандра (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 281
      7. «Средь необозримо...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 282
    2. Шарль ван Лерберг
      1. Забвение (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 284
      2. Предвестница (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 285
      3. Картины (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 285
  9. ИЗ ГРУЗИНСКОЙ ПОЭЗИИ
    1. Николай Бараташвили
      1. Соловей и роза (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 289
      2. Сумерки на Мтацминде (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 290
      3. Таинственный голос (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 291
      4. Ночь на Кабахи (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 292
      5. Раздумья на берегу Куры (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 294
      6. Моей звезде (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 295
      7. Наполеон (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 296
      8. Княжне Е<катери>не Ч<авчава>дзе (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 297
      9. Серьга (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 298
      10. Младенец (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 298
      11. Одинокая душа (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 299
      12. Моя молитва (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 300
      13. «Когда ты, как жаркое солнце, взошла...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 300
      14. Моим друзьям (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 301
      15. «Что странного, что я пишу стихи?..» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 302
      16. «Я храм нашел в песках. Средь тьмы...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 303
      17. «Глаза с туманной поволокою...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 304
      18. Гиацинт и странник (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 304
      19. «Как змеи, локоны твои распались...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 306
      20. «Мужское отрезвленье — не измена...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 306
      21. Мерани (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 307
      22. Могила царя Ираклия (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 309
      23. «Вытру слезы средь самого пыла...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 310
      24. Поход Грузии на Чечню и Дагестан в 1844 году (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 310
      25. Чинара (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 312
      26. «Ты самое большое чудо Божье...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 312
      27. «Осенний ветер у меня в саду...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 313
      28. Ек<атерине>, когда она пела под аккомпанемент фортепиано (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 313
      29. «Когда мы рядом, в необъятной...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 314
      30. «Цвет небесный, синий цвет...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 315
    2. Акакий Церетели
      1. «Ты горька, моя жизнь бесталанная...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 317
      2. Песнь песней (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 318
      3. Памяти Гоголя (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 321
      4. Поэт (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 323
      5. Больной поэт (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 324
      6. Лира (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 325
    3. Важа Пшавела
      1. Змееед. Старинный рассказ (поэма, перевод Б. Пастернака), стр. 327
  10. ИЗ ИНДИЙСКОЙ ПОЭЗИИ
    1. Рабиндранат Тагор
      1. Та, которую я любил (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 367
      2. Обыкновенная девушка (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 368
      3. Монолог мужчины (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 372
      4. Цветок (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 376
      5. Люди трудятся (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 378
      6. Вопрос (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 380
      7. Распахни дверь (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 380
      8. Драгоценная пыль земли (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 381
  11. О. Сабурова. Примечания, стр. 382

Примечание:

Оформление обложки Вадима Пожидаева-мл.

Подписано в печать 22.12.2021.



Информация об издании предоставлена: Magnus






⇑ Наверх