Переводная фантастика и ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино")»

Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино")

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июня 2011 г. 21:18  
[Сообщение изъято модератором]
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 июня 2011 г. 21:19  
Croaker вот скажи мне, как издатель издателю, тебе полезно рассмотреть различные версии (спрошу я суетливо)? А особенно -- интересен ли тебе тот, кому интересно высказать свою точку зрения на текущий процесс? Не нанесёт ли эта точка зрения удара по твоему личному бизнесу, по твоей школе перевода? Ибо переводчик -- он как Шива, и директор сетевого книжного ларька -- пророк его. А ежели что не так -- достанет гаду или парашу -- и полетят клочки по закоулочкам.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 июня 2011 г. 21:19  
[Сообщение изъято модератором]


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июня 2011 г. 21:32  
[Сообщение изъято модератором]


магистр

Ссылка на сообщение 22 июня 2011 г. 21:35  

цитата vachap

И ваши якобы "инсинуации"... таковыми не являются.

Видите ли, Вы называете конкретные школы/издательства — это уже не какая-то обобщённая "кухня", это либо подтверждённый факт, либо клевета. Озвучили, потрудитесь подтвердить. Не можете/не имеете желания — зачем тогда воздух сотрясать, да на людей наговаривать? Доказательства же тут можно получить тремя способами: располагая материалами слежки за "редакторами крупных издательств", являясь одним из помянутых "редакторов" или же будучи одной из "Маш и Даш". У Вас они какого происхождения?

Аналогично про Ваше утверждение: "почему переводы стали такими плохими?" — продемонстрируйте, что они все подряд действительно плохими стали, покажите, чем лучше те, что были ранее. Я вот радикального изменения не вижу, что в прежние годы было много плохих переводов, что сейчас. При этом очень хорошие переводческие работы также появляются в любые времена. Соотношение тех и других не высчитывал, а у Вас видимо статистика есть.

Впрочем, это так — ремарки, от полемики с Вами я тоже воздержусь, извините, с несущими правду спорить зарёкся.

P.S. А искать повод, чтобы Вас забанить не надо — у Вас и так всё хорошо получается, но это моё скромное мнение :-))).


магистр

Ссылка на сообщение 22 июня 2011 г. 21:39  
Коллега Пузий, Вы уж определитесь: или Вы издатель, или Вы агент.
Если первое, то сразу делитесь методой отбора переводчиков, желательно с картинками.


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июня 2011 г. 21:39  
[Сообщение изъято модератором]


магистр

Ссылка на сообщение 22 июня 2011 г. 21:48  
[Сообщение изъято модератором]


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июня 2011 г. 21:52  
[Сообщение изъято модератором]


магистр

Ссылка на сообщение 22 июня 2011 г. 22:20  
[Сообщение изъято модератором]


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июня 2011 г. 22:26  
[Сообщение изъято модератором]


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июня 2011 г. 22:40  
[Сообщение изъято модератором]


активист

Ссылка на сообщение 22 июня 2011 г. 22:50  
[Сообщение изъято модератором]


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 июня 2011 г. 22:54  
[Сообщение изъято модератором]
–––
And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in...


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июня 2011 г. 22:58  
[Сообщение изъято модератором]


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 июня 2011 г. 23:10  
[Сообщение изъято модератором]
–––
And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in...


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июня 2011 г. 23:18  
[Сообщение изъято модератором]


философ

Ссылка на сообщение 22 июня 2011 г. 23:25  
[Сообщение изъято модератором]


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июня 2011 г. 23:28  
[Сообщение изъято модератором]


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июня 2011 г. 23:38  
О! У ткачева конкурент объявился!
Страницы: 123...124125126127128...218219220    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино")»

 
  Новое сообщение по теме «Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино")»

тема закрыта!



⇑ Наверх