Лоис МакМастер Буджолд ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Лоис МакМастер Буджолд. Обсуждение творчества»

Лоис МакМастер Буджолд. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 17 февраля 2016 г. 13:22  

цитата Jozef Nerino

причём "целое" в значении что есть вот дробные числа, а есть целые.

Только целые числа — это integer, а whole — это, скорее, как в части устойчивого оборота as whole — в целом


миродержец

Ссылка на сообщение 17 февраля 2016 г. 13:24  
SkoomaLover, читайте согласно хронологии написания. Те читатели которые знакомились с книгами по мере их выхода не испытывали дискомфорта, а получив чуть позже приквелы, были счастливы.
Я читал согласно внутренней хронологии, и теперь немного жалею. Некоторые приквелы воспринимаются более ярче и эмоционально если уже знаком с героями. ИМХО, конечно.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 февраля 2016 г. 13:52  
SkoomaLover
Я для себя решил так: https://fantlab.ru/blogarticle19534


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 февраля 2016 г. 16:05  

цитата SkoomaLover

Уже давно хочу начать читать Барраярский цикл, но есть одно "но". В КАКОМ, ЧЬЙОРТ ПОБЬЕРЬИ, ПОРЯДКЕ ЕГО ЧИТАТЬ?

Вот как на Фанталабе написано, так и читайте. И да,   первые две книги можно вообще исключить, и начать с "Осколков чести" Дальше этот список составлен по хронологии событий и возрасту Майлза. Хотя "Плетельщица" довольно милая детективная история, но вне основного сюжета. В конце цикла можно ее и глянуть.
–––
Дом, в котором нет книг, подобен телу, лишённому души. Цицерон


миродержец

Ссылка на сообщение 17 февраля 2016 г. 18:21  

цитата Gebri

Вот как на Фанталабе  написано, так и читайте. И да,   первые две книги можно вообще исключить, и начать с "Осколков чести"
В принципе я с этим согласна. Но если уж говорить о первых двух книгах, то как раз "Плетельщица" меня никак не зацепила (вообще не очень поняла, к чему она в этом цикле), а вот "В свободном падении" — довольно интересная история, плюс без нее не понять, откуда взялись квадди. Сама читала весь цикл в хронологическом порядке.


авторитет

Ссылка на сообщение 17 февраля 2016 г. 20:26  
Gebri спасибо, но пожалуй нет. Мои подозрения подтвердились, и пожалуй велосипед лучше не изобретать — и читать буду по оригинальному авторскому видению, то бишь по хронологии выхода книг


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 февраля 2016 г. 21:15  
Эгоистка71 А у меня наоборот. Квадди не дочитала, а Плетельщицу прочитала с удовольствием. И согласна что она к циклу отношения не имеет от слова совсем.
–––
Дом, в котором нет книг, подобен телу, лишённому души. Цицерон


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 февраля 2016 г. 21:16  
SkoomaLover
Это Ваше право конечно.
–––
Дом, в котором нет книг, подобен телу, лишённому души. Цицерон


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 февраля 2016 г. 21:27  

цитата Эгоистка71

Сама читала весь цикл в хронологическом порядке.

Самое интересное что мне в свое время пришлось для себя и друзей выставлять книги цикла по хронологии событий и возрасту Майлза самостоятельно, т.к. на Фанталабе меня еще не было, подглядывая в аннотации конечно и добавляя пару фраз о содержании каждой. И такой же список получился как здесь. Приятно так.
–––
Дом, в котором нет книг, подобен телу, лишённому души. Цицерон


миродержец

Ссылка на сообщение 25 февраля 2016 г. 12:13  
Снова обращаюсь к читавшим сагу в оригинале. В переводах Таура просто по имени практически не упоминается. Везде сержант Таура. Даже в прощальном разговоре Майлза с Элли Куин на комаррской станции перед её назначением адмиралом, Майлз вспоминает именно сержанта Тауру. И доктору Канабе привет передает от сержанта. И так далее. Словно "сержант" это или личное имя, или на флоте десяток Таур и надо постоянно уточнять, о которой именно идет речь. Это переводчики постарались, личный баг автора или в Америке вообще принято такое постоянное упоминание в личных разговорах должности или звания знакомых людей?
–––
Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 марта 2016 г. 00:48  

цитата Jylia

Это переводчики постарались, личный баг автора или в Америке вообще принято такое постоянное упоминание в личных разговорах должности или звания знакомых людей?

Скорее всего да. Традиционно в большинстве стран обращаются по званию, даже если человек давно в отставке. Сравните у Маркеса "Полковнику никто не пишет".
–––
Дом, в котором нет книг, подобен телу, лишённому души. Цицерон


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 марта 2016 г. 00:53  
Увидела на главной рецензию на новую книгу из любимого Барраярского цикла Gentleman Jole and the Red Queen
Другие названия: Джентльмен Джоул и Красная Королева. https://fantlab.ru/work674558?sort=date#r...
Правда никакого Джоула я не помню, но это уже не существенно. И да, русский перевод уже доступен в сети. Оценки правда не очень, но почитать все равно постараюсь.
–––
Дом, в котором нет книг, подобен телу, лишённому души. Цицерон


миродержец

Ссылка на сообщение 17 марта 2016 г. 20:50  

цитата Gebri

Правда никакого Джоула я не помню,


Джоул — бывший личный секретарь Эйрела Форкосигана, первый раз появляется в "Игре форов", сопровождает патрона в СБ, когда Майлза арестовали на острове Кайрил. В "Альянсе" он уже коммодор, глава флота Зергияра, ну и по-прежнему ближайший соратник вице-короля и вице-королевы.
–––
Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 марта 2016 г. 21:31  
Jylia
Спасибо. Я почему то из его окружения только Куделку помню, но эта семья с дочерьми и чаще появляется в цикле.
–––
Дом, в котором нет книг, подобен телу, лишённому души. Цицерон


миродержец

Ссылка на сообщение 18 марта 2016 г. 00:47  
Куделка на повышение пошел, из секретарей вроде бы помощником стал, а на место секретаря Эйрел нового взял.
–––
Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 марта 2016 г. 14:42  
Jylia Начала читать книгу. Мдя, оказывается мы многого не знали о старших Форкосиганах.
–––
Дом, в котором нет книг, подобен телу, лишённому души. Цицерон


миродержец

Ссылка на сообщение 18 марта 2016 г. 18:07  
Gebri Ага. Я сейчас обсуждение на страничке переводчика читаю.
–––
Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл


авторитет

Ссылка на сообщение 18 марта 2016 г. 21:05  

цитата Jylia

Ага. Я сейчас обсуждение на страничке переводчика читаю.
Киньте ссылку чтоль. Интересно, как народ реагирует.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 марта 2016 г. 21:12  
8:-0
Ну, лично я не удивлена. У немолодых людей вечно в шкафу кто-нибудь да загорает. У этих всё прям на удивление аккуратно и не обидно.
–––
Список лонгселлеров всех нас рассудит...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 марта 2016 г. 21:30  
Мммм... а что я нашла случайно http://www.fanfics.me/index.php?section=3... Полно оказываться фвнфиков на эту тему с Джоулом. Народ не дремлет.
А вот интересные предположения о возможной тематике последнего романа еще до его появления. Что интересно, возможность лав стори категорически отрицается. http://www.yaplakal.com/forum3/topic13162...
–––
Дом, в котором нет книг, подобен телу, лишённому души. Цицерон
Страницы: 123...6869707172...929394    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Лоис МакМастер Буджолд. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Лоис МакМастер Буджолд. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх