Переводная фантастика и ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино")»

Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино")

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 17:01  

цитата PetrOFF

Я изначально был уверен в таком исходе. Потому и не брал.

Не радуйся, тут не чему радоваться. Я взял три тома и не жалею, они хорошо изданы, лучше чем издание в ЗБФ.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 17:09  

цитата CHRONOMASTER

я был готов к такому исходу. Прям ещё с прошлого сентября.
:beer:
Аналогично, коллега. Причем на каком-то иррациональном уровне. Вот прямо так по-булгаковски пришло какое-то знание — не видать нам этого тома.
------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------ ---------
"Когда же Варенуха сообщил, что Степа распоясался до того, что пытался оказать сопротивление...финдиректор уже твердо знал, что все, что рассказывает ему вернувшийся в полночь администратор, все — ложь! Ложь от первого до последнего слова...финдиректор думал только об одном, что же значит все это? Зачем так нагло лжет ему...слишком поздно вернувшийся администратор?"
Откуда цитата всем и так ясно.
–––
Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы
(с) Т.Шаов "Кошачий блюз"


магистр

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 17:13  

цитата Claviceps P.

Да какие уж тут еще нужны детали, толку

Ну интересно все-таки, из-за чего порушились мечты ;-)
Dark Andrew а когда будут детали?
–––
Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer


миротворец

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 18:22  

цитата Claviceps P.

Книга после такой паузы в продаже ляжет, выпускать ее — самоубийство
не согласен, есть люди, которые купили давным давно Астовские 3 книги, есть люди, которые купили Эксмовские 3 книги и обе эти группы хотят узнать, чем же закончится цикл. 3000 экз. имхо ушли бы.
–––
Цинизм - моя защита, сарказм - мой меч, а ирония - мой щит!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 20:59  
Переводчик (Даниэль Смушкович) два с половиной года переводил четвёртый том "Иноземья" Тэда Уильямса, после чего просто вернул книгу, так и не выполнив своих обязательств. По сути дела, издательством были запущены в печать первые 3 книги данной тетралогии специально с расчетом, чтобы все 4 тома вышли последовательно, друг за другом. Невыход в срок финального тома сказался на продажах первых трех книг самым наихудшим образом — они по сути не продавались, вследствие чего почти полтиража всех трех томов было уничтожено. В данный момент издательством принято решение остановить производство 4-ой книги.

-----------
Ну а заодно, хочу сказать о ситуации в целом с переводной фантастикой от "Домино". Всё, что мы сейчас видим, за редкими исключениями отдельных томов "Чёрной фэнтези" и ещё пары других — это те книги, права на которые были куплены давным-давно. Новых книг почти не будет. Готовьтесь.

Лично я не вижу варианта, при котором "Железный совет" Мьевилля или новые книги Бэнкса о Культуре смогут если не принести прибыль, то хотя бы не попасть в стоки/пойти под нож. Книги типа Уикса, Клеменса, Ротфусса могут, но что-то другое... Никакая новая серия, никакое стильное оформление и никакое изменение цены (ни вниз, ни вверх) не принесут на мой взгляд результата (с Бэнксом или Суэнвиком точно, с Мьевиллем может быть если он пройдёт не как фантаст). Так что, я предлагаю ничего хорошего не ждать.


миротворец

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 21:04  
Круто. Ну, на этом и топик видимо закрывать можно


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 21:07  

цитата Dark Andrew

Даниэль Смушкович

Хммм... меня этот переводчик не порадовал переводом Ложной Слепоты.
Вот ты же прошлой осенью говорил, что перевод поручили другому переводчику.

цитата Dark Andrew

вследствие чего почти полтиража всех трех томов было уничтожено.

Хммм... зачем? Может стоило цену снизить и продать? У нас в Топ-книге всё ещё тома Иноземья по 700-900 рублей стоят.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 21:07  

цитата Dark Andrew

Лично я не вижу варианта, при котором "Железный совет" Мьевилля или новые книги Бэнкса

А в ИБ? Не знаю как Суэнвик, а Мьевиль туда впишется однозначно. Да и Суэнвик тоже.
В конце концов — пусть передадут переводы в Принт-он-Деманд. Я куплю.
Пусть на сайте своем замечательно-помпезном сделают опрос, объявят подписку.
Я все понимаю, но есть же, в конце концов моральная ответственность перед своим читателем-покупателем? Должна быть...
Ведь теперь любой многотомник от ЭКСМО будет отягощен такой вот паскудной славой.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 21:08  

цитата Dark Andrew

Так что, я предлагаю ничего хорошего не ждать.

Хммм... то есть о Эриксоне теперь можно и не мечтать вообще?


магистр

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 21:17  
Суэнвик замечательно в ИБ впишется.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 21:24  
От себя скажу. Смушкович — хороший переводчик. Мне нравятся его переводы, я считаю, что он своё дело знает и знает хорошо. Но вот это вот свинство из-за которого мы реально не получили книгу — бесит неимоверно. Я не знаю причин, которые его заставили так сделать и знать не хочу. Потому что я вижу ситуацию и чётко понимаю — если бы он сразу бы сказал, что не будет перевода, то мы бы этот том получили — потому что его бы спешно отдали другому. Реально обидно. "Домино" на самом деле планировало сделать всё по уму. Книги первые были изданы шикарно. И вот из-за одного человека всё пошло коту под хвост.

цитата CHRONOMASTER

Хммм... зачем? Может стоило цену снизить и продать? У нас в Топ-книге всё ещё тома Иноземья по 700-900 рублей стоят.

Ты о чём? Не путай книги в магазинах с книгами на складе издательства.

цитата CHRONOMASTER

то есть о Эриксоне теперь можно и не мечтать вообще?

Понятия не имею. Но думаю, что он будет — "Чёрная фэнтези" пока вполне на уровне.

цитата Karavaev

А в ИБ? Не знаю как Суэнвик, а Мьевиль туда впишется однозначно. Да и Суэнвик тоже.
В конце концов — пусть передадут переводы в Принт-он-Деманд. Я куплю.

Не согласен. Суэнвик вообще ни в одном глазу не впишется, а Мьевилль на грани просто. В ИБ немного другого типа книги.

цитата Karavaev

В конце концов — пусть передадут переводы в Принт-он-Деманд. Я куплю.
Пусть на сайте своем замечательно-помпезном сделают опрос, объявят подписку.

Твоими бы устами. Возможно когда-то это и будет. Но именно "возможно" и именно "когда-то". Аналогию приведу, представь, что "Астрель-СПб." или какой-нибудь там "Пилигрим" пытаются вот такую вот идею, как ты озвучил пробить через центральный АСТ. какой там результат будет?


магистр

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 21:27  

цитата Dark Andrew

В ИБ немного другого типа книги.

Согласен. Ни Суэнвик, ни Мьевиль в ИБ не подходят. Совсем другая литература. Но если выйдут там, куплю конечно, ибо без вариантов.
–––
Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 21:29  

цитата Dark Andrew

Ты о чём? Не путай книги в магазинах с книгами на складе издательства.

Ну вообще-то у Эксмо есть своя сетка, где они бы могли в распродажу Иноземье пустить, копейки, но получили бы.
Вот Азбука свои книги разными макарами сливает как-то.
Под нож это последнее средство.
Если Топ-книга брала на реализацию книги, то можно было бы снизить цену для реализации Уильямса, чтобы Топ-книга смогла его продавать в своих магазинах не за 700-900 рублей, а хотя бы за 400-500 рублей.

цитата Dark Andrew

Реально обидно. "Домино" на самом деле планировало сделать всё по уму. Книги первые были изданы шикарно. И вот из-за одного человека всё пошло коту под хвост.

Нет, может я глючу, но ты прошлой осенью писал (не выдавая Смушковича), что Иноземье 4-е передано другому переводчику, я лично думал что весь этот год перевод делался заново.
Ндя... отлично девки пляшут.

А по Эриксону опять ответа нет ...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 21:35  

цитата CHRONOMASTER

Ну вообще-то у Эксмо есть своя сетка, где они бы могли в распродажу Иноземье пустить, копейки, но получили бы.

Ну вообще-то, есть у меня такое подозрение, что идиотов-маркетологов не понимающих такие прописные истины не бывает. И если что-то сделано, то не просто так.

цитата CHRONOMASTER

Нет, может я глючу, но ты прошлой осенью писал (не выдавая Смушковича), что Иноземье 4-е передано другому переводчику, я лично думал что весь этот год перевод делался заново.

Глючишь-глючишь. Найди и перечитай то, что я тогда писал.

цитата CHRONOMASTER

А по Эриксону опять ответа нет ...

И не будет. И, что должно тебя успокаивать, ты точно знаешь кому сказать за это "спасибо".


миротворец

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 21:47  
Второй Морган будет хоть?
–––
…fresh poison each week


активист

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 21:57  
Я правильно понимаю, что Смушкович === Серебряков, частый соавтор Андрея Уланова?


философ

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 22:04  

цитата Dark Andrew

почти полтиража всех трех томов было уничтожено

Жутковато звучит; если раньше книги уничтожали по идейным соображениям, ныне это делают, повинуясь неумолимой воле рынка. А, кстати, как это делают, так сказать, технически? Измельчают в шредерах?
А я вам верил... и так ждал! (книгу).
–––
- Чего это вы приперлись в чужую страну? Вас сюда никто не приглашал.
- Зато мы пригласим! Волоките его в Исправноры! (Толкин)


магистр

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 22:27  
Хоть бы в библиотеки отдали но зачем резать то ?(


миродержец

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 22:29  

цитата Dark Andrew

И не будет. И, что должно тебя успокаивать, ты точно знаешь кому сказать за это "спасибо".

В итоге планы октября никто не узнает.
–––
Если вы не испытываете желания преступить хоть одну из десяти заповедей, значит, с вами что-то не так.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 сентября 2010 г. 22:37  

цитата Dark Andrew

Твоими бы устами. Возможно когда-то это и будет. Но именно "возможно" и именно "когда-то". Аналогию приведу, представь, что "Астрель-СПб." или какой-нибудь там "Пилигрим" пытаются вот такую вот идею, как ты озвучил пробить через центральный АСТ. какой там результат будет?

Ну, в случае АСТ — какой угодно, включая крайние варианты.
ЭКСМО же из всех вариантов выбирает самый плохой. Хуже нет просто. Подрывает доверие к себе читателя. Своего читателя. Причем сегодняшняя ситуация — не эфемерный результат кризиса, а "заслуга" почти целиком ЭКСМО. Тех самых пресловутых "маркетологов", о которых ты писал выше. Переоценка собственных бирюлеек оформительских, неправильная оценка рынка.
Завоевать по сути лидерство и героически его просрать.
Что мы имеем в сухом остатке? Мы без книг, ЭКСМО без читателя. Кто выиграл?

И мне плевать, что Мьевиль не вписывается в формат ИБ. Формат — это вообще жупел, надуманный и дохлый. В ИБ-мини вон какой разлет от Бредбери до Пратчетта. В Мона Лизе, я ее жене покупаю? От мелодрам до триллеров. ФАрмат!
В ИБ тоже нехилый. "Маленький, большой" в формат вписывается, а Суэнвик вдруг нет?
Да смешно это.
Смешно и грустно.
Короче, друзья, приплыли. В АСТ фантастики зарубежной нету и в ЭКСМО, считай, тоже. Мы, полагаю, виноваты.
Страницы: 123...6970717273...218219220    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино")»

 
  Новое сообщение по теме «Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино")»

тема закрыта!



⇑ Наверх