Александр Беляев «Голова профессора Доуэля»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Твёрдая» научная фантастика )
- Общие характеристики: Приключенческое | Философское
- Место действия: Наш мир (Земля)
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Изобретения и научные исследования
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Профессор Керн проводит в своей лаборатории эксперименты по оживлению органов, отделенных от человеческого тела. Пренебрегая морально-этическими принципами поведения врача, для достижения личных, эгоистических целей он не останавливается ни перед чем…
Первое научно-фантастическое произведение А. Беляева. Впервые опубликовано — в виде рассказа — в московской «Рабочей газете» 16 — 21 и 24 — 26 июня 1925 года, а затем в 3-м и 4-м номерах журнала «Всемирный следопыт» за тот же год. Годом позже в качестве заглавного рассказа вошло в первый авторский сборник фантастики Беляева (вместе с рассказами «Человек, который не спит» и «Гость из книжного шкафа»).
Сюжет рассказа тот же, что и романа, но значительно проще и беднее. Мисс Адаме (в романе — мадемуазель Лоран) попадает в лабораторию профессора Керна, большого ученого, который, однако, не остановился перед преступлением: оживив голову своего учителя, профессора Доуэля, он теперь заставляет эту голову работать на себя, служить «генератором идей». Мисс Адаме сразу же, как только проникает в тайну Керна, пытается разоблачить его, но безуспешно. Из почти безвыходного положения ее спасает сын Доуэля. Вместе им удается довести разоблачение до конца. Керн терпит поражение.
Рассказ был интересен своими научно-фантастическими идеями, но не литературным мастерством автора. Поэтому двенадцать лет спустя Беляев переработал его в роман — в том виде, в каком он опубликован сегодня. Впервые роман увидел свет в 1937 году на страницах ленинградской газеты «Смена» (1 — 6, 8 — 9, 11, 14 — 18, 24, 28 февраля, 1, 3 — 6, 9 — 11 марта), затем в 6 — 10 номерах журнала «Вокруг света» за тот же год.
Первое отдельное издание было выпущено издательством «Советский писатель» в 1938 году;
Также: ещё одна публикацию «Головы профессора Доуэля» 1937 г. в рижской русскоязычной газете: «Когда мертвые оживут» фантастический роман необычайных приключений // Газета для всех: Воскресная газета для города и деревни (Рига), 1937, 12 сентября (№37) – с.9-10, 19 сентября (№38) – с.11-12, 26 сентября (№39) – с.11-12, 3 октября (№40) – с.11-12, 10 октября (№41) – с.11-12, 17 октября (№42) – с.11-12, 24 октября (№43) – с.14-15, 31 октября (№44) – с.11-12, 7 ноября (№45) – с.12, 14 ноября (№46) – с.11-12, 21 ноября (№47) – с.12-13, 28 ноября (№46) – с.12, 5 декабря (№49) – с.11-12, 12 декабря (№50) – с.14; 1938, 16 января (№3) – с.13-14, 23 января (№4) – с.9-10, 30 января (№5) – с.13-14, 6 февраля (№6) – с.13, 13 февраля (№7) – с.13, 20 февраля (№8) – с.13, 27 февраля (№9) – с.13-14, 6 марта (№10) – с.13, 13 марта (№11) – с.13-14, 20 марта (№12) – с.13, 27 марта (№13) – с.13-14.
(с) www.litportal.ru
В английской Википедии говорится ещё о таких экранизациях:
«The Head in the House» (Chinese: 凶宅美人头) (1989), китайская адаптация романа, снятая на студии «The Xi'an Film Studio»;
«The Head» (1959).
Входит в:
— журнал «Вокруг света 1937`10», 1937 г.
— журнал «Вокруг света 1937`11», 1937 г.
— журнал «Вокруг света 1937`7», 1937 г.
— журнал «Вокруг света 1937`8», 1937 г.
— журнал «Вокруг света 1937`9», 1937 г.
— журнал «Вокруг света № 6, 1937», 1937 г.
— антологию «У свiтi пригод», 1957 г.
— сборник «Завтра начинается сегодня», 1986 г.
— антологию «Храм снов: Русская фантастическая проза 30-х годов XX века», 2000 г.
— журнал «Chtenia 2015 Vol. 8, No. 2, Issue 30 (Spring)», 2015 г.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 133
Активный словарный запас: низкий (2473 уникальных слова на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 57 знаков — на редкость ниже среднего (81)!
Доля диалогов в тексте: 49%, что гораздо выше среднего (37%)
Экранизации:
— «Завещание профессора Доуэля» 1984, СССР, реж: Леонид Менакер
- /языки:
- русский (153), английский (6), испанский (1), французский (1), латышский (1), чешский (3), эстонский (1), украинский (7), словацкий (3), словенский (1), болгарский (1), армянский (1), вьетнамский (1), китайский (1), японский (1), румынский (1), бенгальский (1), турецкий (1)
- /тип:
- книги (170), периодика (7), аудиокниги (7), цифровое (1)
- /перевод:
- С. Абзалоне (1), А. Аманалиева (1), И. Базилянская (2), А. Буа (2), А. Вивас (1), Х. Врбова (1), А. Григорян (1), Л. Дворжак (1), Л. Дежун (1), М. Дудаш (2), А. Кабир (1), В. Козаченко (2), М. Курощепова (2), Т. Литенская (1), М. Магайр (1), Т. Петерсоо (1), Ю. Прокеш (1), Й. Себев (1), В. Таранюк (1), Ким Хай (1), Т. Хара (1), В. Хаусманис (1)
Периодика:
Аудиокниги:
Электронные издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
terrry, 1 сентября 2011 г.
Интересно отметить, как меняется восприятие этой вещи с годами. Если в юном возрасте основной интерес обусловлен необычайностью фантастического вымысла (родственного чудесам кунсткамеры), то с приобретением жизненного опыта он смещается в психологическую плоскость. В самом деле, картины бытия оживленных человеческих голов, изображенные автором, поистине ужасны. Кажется, что особенно жестоко автор «обошелся» с Брике, дважды, так сказать, обезглавленной. Сравнивать, впрочем, трудно. Хорошо известно, что Беляев из-за болезни сам испытывал ощущения, близкие к тем, что он описал в своем романе. Несомненно, это придало «Голове профессора Доуэля» редкую психологическую убедительность.
Получилось так, что я вновь обратился к этому произведению сразу же после «Гиперболоида инженера Гарина» А. Толстого. При этом особенно ясной становится несопоставимость чисто литературного дарования Беляева и Толстого. Конечно, у Беляева нет толстовского роскошества языка, когда единым словечком выхватывается самая суть персонажа или ситуации. Создаваемые им образы, и по внешнему и по внутреннему содержанию, состоят в большей мере из типических, обобщенных черт, нежели из индивидуальных. К примеру, профессор Керн, с усмешкой и цинизмом рассуждающий о смерти и смертях, с азартом хищника высматривающий в морге подходящий труп, выглядит чуть ли не персонажем Хичкока, в отличие от описанного с бытовой приземленностью Гарина. Но Беляеву помогают преодолеть недостатки литературной техники лаконичность и строгость изложения, стилистическая выверенность текста, всегда занимательный сюжет. Можно сказать, что лучшим вещам А. Беляева, к которым относится и «Голова профессора Доуэля», свойствен литературный минимализм. У Беляева никогда не встречаются ненужные «красивости» и пространные философские рассуждения, которые были бы ему (в литературном отношении) не по силам. К тому же нужно иметь в виду, что «Голова профессора Доуэля» — классический НФ роман, в истинном значении этого понятия. Ибо вся его фабула целиком и полностью вытекает из фантастического допущения. По этому поводу уместно, мне кажется, вспомнить слова эксперта НФ А.Ф. Бритикова: «В научной фантастике художественная идея реализуется иначе, чем в «бытовой» литературе. Там она раскрывается через конкретный образ героя, здесь персонаж сам в значительной мере раскрывается через отвлеченную идею».
Может быть, иному современному читателю, не в меру избалованному изысками «постмодернизма» и т.п., может показаться, что тематически этот роман несколько старомоден, несет на себе отпечаток своей индустриальной эпохи. Оживлять головы, приставлять к ним чужие тела, есть в этом нечто прямолинейно механистичное. (Хотя сама идея и сейчас выглядит парадоксальной. Этому роману совершенно не свойствен техницизм, проглядывающий в некоторых менее удачных произведениях писателя.) И все же эта научно-фантастическая идея романа оказывается плодотворной, выходя далеко за рамки сюжета. В узком смысле речь можно вести и о появляющихся новых проблемах медицинской этики. На это указывал и весьма критически оценивавший творчество Беляева Вс. Ревич. Мудрый А.Ф. Бритиков писал о метафоре продления творческого века разума. Но вообще, книга специфическим (НФ) образом касается общих вопросов нравственности, морали, темы гения и злодейства. Все это ведомство «большой», а главное, хорошей литературы. Потому, может быть, «Голова профессора Доуэля» кажется более ценным произведением, чем, например, сходный по общей биологической тематике уэллсов роман «Остров доктора Моро». Сам Уэллс, как известно, высоко оценил романы А. Беляева.
В общем, «Голова профессора Доуэля» относится к не столь многочисленным произведениям отечественной НФ, что прочно вошли в сферу постоянного читательского интереса (хотя бы, если судить по количеству переизданий и числу отзывов на сайте), и которые принято именовать классическими. Возвращаясь к таким произведениям через многие годы, не испытываешь разочарования.
primorec, 20 июля 2012 г.
В детстве я читала этот роман, как приключенческий. Это было очень занимательное чтение: мрачная тайна лаборатории, жуткие живые головы, маниакальный ученый, любовная нотка, расследование, наказание злодея. Настоящий калейдоскоп событий с почти мистическими нотками, от которых пробирала дрожь. Но уже тогда детским разумом понимала: все описанное намного трагичнее и сложнее, чем казалось с позиции небогатого опыта.
Но сейчас, сейчас на первом месте оказалась та психологически выверенная составляющая, которая превращает обычный фантастический роман с занятным сюжетом в напряженную драму. Трагична судьба Доуэля, ставшего первой жертвой своего открытия — страшное наказание за нежелание задумываться над последствиями своих действий.
Еще более трагична судьба Брики, пережившей смерть, воскрешение, перерождение, получившей новую надежду и узнавшей, что возможна другая жизнь и счастье — и вновь все потерявшей. Наверное, не один самый жуткий злодей не заслуживает такой ужасной судьбы, а уж тем более обычная певичка.
Жаль Армана Ларе, дважды пережившего смерть возлюбленной Анжелики и Артура Доуэля, вынужденного узнать правду о странной жизни отца. И даже Керна, переступившего через все человеческие законы ради своих исследований, тоже жаль за истраченный попусту талант.
И когда смотришь на эту историю с такой точки зрения, игры Керна с Жизнью и Смертью становятся не просто жуткими, а отвратительными. Есть все-таки предел, за который человек не должен преступать. И становится роман не просто мрачным приключением, трагедией хороших людей, а умным и актуальным до сих пор разговором об ответственности ученых за последствия своих открытий.
Тимолеонт, 4 ноября 2019 г.
Практически идеальный научно-фантастический роман, входящий в золотой фонд отечественной литературы как таковой. Логичный и выверенный сюжет, не забывающий о приключениях, немного печальные размышления о важности и сути человеческой жизни, о том, как мы в будущем будем взаимодействовать с прогрессом и к чему это приведёт.
Для меня отдельное удовольствие было перечитывать этот роман, ибо «Голова профессора Доуэля» в принципе одна из первых прочитанных мной книги ещё лет в семь. Если и не самая первая, то как минимум в первой десятке. Было очень любопытно и странно узнавать персонажей, их мысли и действия, пользуясь воспоминаниями из тёмных глубин памяти. Пожалуй, только тогда понял, как сильно когда-то эта книга на меня повлияла, внеся немалый вклад в мои художественные вкусы, мировоззрение и понятие о хорошей истории.
technocrator, 1 апреля 2019 г.
Попалась под руку книжка, с которой познакомился когда-то школьником, и за один присест перечитал. Думаю, нет нужды пересказывать идею, вряд ли кто-то не слышал об этой классике фантастики.
Казалось бы, с возрастом становишься циничнее, но, как ни странно, впечатление произвела ещё большее.
Это и проработка технических деталей, и невероятный психологический хоррор в хорошем смысле этого слова. И осмысление того, чем мы есть; что для нас значит разум и тело — такие вещи воспринимаются полнее с приходом жизненного опыта.
nikitina123, 13 февраля 2013 г.
В детстве, когда первый раз увидела фильм по этой книге, так испугалась. Боялась не самой головы, а людей, которые вот такое сотворили....Прошло много лет и только сейчас я пересилила свой страх и взяла в руки ЭТУ книгу Беляева. Но до конца пока не прочитала, все время откладываю «на потом»...Вот до чего живучи детские впечатления...и до чего реалистично сумел автор создать такое произведение, такое непохожее ни на одно другое!
Paganist, 8 марта 2012 г.
вот только сейчас приобщился к творчеству Беляева. и ни на секунду не пожалел. Чрезвычайно сильное, цельное произведение с несколькими пластами: социальным, психологическим, моральным.
если всматриваться только в лингвистическую сторону, то понятно, что автор не обладаем исключительным талантом (хотя читается легко и непринуждённо). он берёт другим: проницательностью, силой идеи, тонкой наблюдательностью, психологизмом, актуальностью. особенно последним. описания нравов, творящихся в медицине, власть денег, погоня за славой — не это ли мы наблюдаем сейчас?
Alexandre, 24 апреля 2009 г.
Один из первых фантастических романов в моем детстве. Поражает своей идеей — живая голова без тела — это же типовой цирковой фокус — и вот, реализован как факт.
Фантастика, разумеется, совершенно ненаучная, скоро 100 лет с момента написания, а воз и ныне там; просто задача казалась решаемой, но решить не удалось. Вместе с тем, роман интересен, невзирая на определённую схематичность образов главных героев. Как правильно указывает в своём отзыве андрос «сочетание двух непременных качеств — таланта и бескорыстия» — у Беляева это проявляется даже в отрицательном образе Керна, он тщеславен, эгоистичен, является преступником, но примитивной жадности в нем нет, потому что всё же — талант.
Вообще роман хорош для детей, потому что цельность характеров, воспринимаемая взрослыми читателями порой как примитивизм, находит весьма положительный отклик у юных читателей: злодей — так злодей, правдолюбец — так до глупости правдолюбец.
В общем, перечитав через много лет получил приятные впечатления — ведь забыл-то многовато, а вспоминал с радостью.
artem-sailer, 23 апреля 2023 г.
По современным меркам, роман, конечно, далёк от идеала: слишком уж всё гладко и романтично, приключенческая составляющая в духе Жюля Верна и Герберта Уэллса. Но на то она и классика первопроходца, от таких произведений чуть позже отталкивались последователи — авторы в жанре научной и социальной фантастики.
Очень необычным мне показалось раннее знакомство читателя с главным героем, имя и состояние которого выведено на титульную страницу книги. Обычно классические фантасты закручивали вокруг загадки интригу, чтобы зацепить читателя, плели недомолвки, странные встречи в ночной тишине, косые взгляды и запреты входить в мрачную комнату. Разгадку же давали ближе к середине произведения. А тут голова профессора Доуэля предстаёт перед читателем уже на третьей странице, после чего излагается суть экспериментов, обстоятельств гибели и последующего существования профессора. Надо полагать, такой приём способен ошарашить читателя, не знакомого с романом или его сюжетной идеей. Впрочем, думаю, подобного читателя ныне уже не сыскать — произведение знаменитое, хотя бы даже своей экранизацией 1984-го года.
Посему погружаться в обсуждение научно-фантастического и социально-фантастического здесь не будем — всё это уже давно известно, роман тысячу раз обсуждён и разобран по полочкам.
Озвучу лишь два момента из личных впечатлений.
Первое — был приятно удивлён, насколько глубокое исследование провёл автор в части психологической и морально-этической стороны проблемы. Как известно, Александр Романович называл этот роман в известной степени автобиографическим, ибо сам по болезни был на несколько лет прикован к постели, не ощущая нижнюю часть своего тела. Так что, быть мыслящей, а следовательно, существующей головой, лишённой тела — для автора это был далеко не абстрактный, мысленный эксперимент.
Второе — это описанная во второй части романа карательная психиатрия частной клиники-тюрьмы. В биографии Беляева нет намёков на знакомство с этим вопросом, однако написано впечатляюще. Как правило, эта сюжетная линия остаётся в тени обсуждения основной идеи, на мой взгляд — незаслуженно.
Таким образом, в целом у нас получается классический роман, в котором сюжетная канва поставлена на службу научно-социальной составляющей. И это замечательно!
strannik102, 7 сентября 2021 г.
Одна голова — хорошо, а две — лучше (типа проф. Керн)
Ламповая кондовая классическая научная фантастика первой трети 20 века. Хотя сама идея сюжета родилась у автора ещё в 20-е годы — любопытствующий читатель легко найдёт слова самого автора о некоторой своеобразной… автобиографичности этого романа.
Первый раз я эту книгу читал где-то в начале 70-х, т. е. полвека тому обратно. И вот вдруг захотелось вновь окунуться в этот странный мир. Понятно, что о сюжете писать — впустую чернила тратить. И потому только о своём сегодняшнем восприятии этой книги и об отношении к ней.
Мне повезло: нашёл (случайно наткнулся) качественный вариант радиоспектакля, причём в озвучке (в исполнении ролей) были задействованы вполне респектабельные и маститые актёры и актрисы — Евгения Добровольская, Егор Бероев и Василий Ливанов в их списке точно имеются. И потому (но и не только поэтому) воспринимать текст романа было легко и приятно. И хотя нюансы сюжета за прошедшие полвека изрядно подзабылись, однако основная нить событий в памяти ещё была жива, а забытое легко вспомнилось при прослушивании.
Конечно, конец XIX — начало XX веков были совершенно революционными временами. Причём революционностью были пропитаны не только политические и социальные темы, но и другие научные и научно-прикладные. В том числе вовсю муссировались и опробовались идеи апгрейда человеческого тела — вот вам и фантдопы «Человека-амфибии», «Головы профессора Доуэля», «Острова доктора Моро» и прочих научно-фантастических произведений того времени. И так мечталось, что учёные-медики сумеют пересаживать сердца и другие важные органы, возвращать людям жизнь и наделять их новыми телами…
Показательно, что действие романа помещено автором в Париж, т. е. в страну капиталистическую. Понятно, что Россия 20-х годов вряд ли могла называться передовой страной учёных, но всё-таки Беляев показывает помимо чисто медицинских аспектов ещё и чисто гуманистические — т. е. полное бездушие и погоню за сенсационностью со стороны врача Керна, да и мелькнувший в сюжете врач-психиатр мало чем от Керна отличается. Однако всё-таки справедливость торжествует и зло наказано по-закону и по справедливости.
Star Deffender, 18 июля 2011 г.
сюжет довольно жестковат. Доуэля очень жалко, читал последние строки со слезами на глазах. Беляев в очередной раз отличился своим гениальным фантастическим романом с элементами биопанка.
Keykeeper, 25 июля 2010 г.
Как и многие здесь, я познакомился с произведением ещё в школьные годы. И с тех пор не мог забыть, хотя многие подробности, конечно же, стёрлись из памяти. И вот сегодня выпала возможность перечитать роман. Это прекрасно! Пускай почти все герои стереотипны (если положительный, то положительный во всём, и конечно же красив и накачан, а если злодей, то злодей вселенский), но как подробно, с какой любовью и тщательностью они выписаны, даже головы! Особенно головы и их восприятие мира. Книга удивительно атмосферна, каждая локация воспринимается чуть ли не всеми органами чувств. Роман во многом напоминает произведения Конан Дойля и Жюля Верна, и бесспорно достоин стоять на одной полке с произведениями этих классиков.
Мирта, 25 августа 2016 г.
Книги Александра Беляева — это золотой фонд нашей фантастики. И данное произведение яркое тому подтверждение. Идея конечно утопична, но воплощена настолько качественно, что поневоле веришь всему происходящему.
Farit, 3 октября 2010 г.
Лучший, очевидно, роман Беляева. Если практически в каждой своей книге он демонстрирует незаурядную фантазию, то здесь в наличие и интересный сюжет и попытка поработать с героями, сделать их повыразительнее. Попытка удалась лишь частично, но — хорошо уже и это.
repaS, 16 мая 2009 г.
В свое время роман поразил воображение. До сих пор хорошо помниться сюжет. Добротное научно-фантастическое произведение.