Кларк Эштон Смит «Цитра»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Тёмное фэнтези ) | Сказка/Притча
- Общие характеристики: Философское | Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Не найденные (вымышленные) континенты, земли, страны )
- Время действия: Очень далёкое будущее
- Сюжетные ходы: Договор с нечистой силой | Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Юный козопас Цитра однажды случайно обнаружил странный проход в горах, и попал в незнакомое место. Съев там один из диковинных фруктов, он вернулся домой и его сознание вдруг слилось с предыдущим воплощением — королем Амеро...
Но вот беда — давным-давно уже кануло в лету то королевство, и мало кто о нем помнит. Несчастный в своих тщетных поисках, он набрел на посланника могучего Тасайдона, который пообещал ему воскресить прошлое в обмен на его душу...
Завершён 21.03.1934 г.
Первая публикация (в сокращённом виде) — декабрь 1934 г., «Weird Tales».
Восстановлением текста занимался Стив Берендс (для издания в серии «Unexpurgated Clark Ashton Smith»), а затем Скотт Коннорс и Рон Хилджер.
Один из самых длинных рассказов Смита.
Входит в:
— цикл «Зотик»
— журнал «Weird Tales, December 1934», 1934 г.
— сборник «Lost Worlds», 1944 г.
— сборник «Zothique», 1970 г.
— сборник «The Monster of the Prophecy», 1983 г.
— сборник «Tales of Zothique», 1995 г.
— сборник «The Emperor of Dreams», 2002 г.
— сборник «The Last Hieroglyph: The Collected Fantasies of Clark Ashton Smith, Volume 5», 2010 г.
— антологию «Глубина. Погружение 45-е», 2023 г.
- /языки:
- русский (6), английский (11)
- /тип:
- книги (15), периодика (1), самиздат (1)
- /перевод:
- И. Тетерина (6)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
AlisterOrm, 17 декабря 2021 г.
Искал, искал и вот, нашёл — новая вершина, взятая Кларком Эштоном Смитом!
Рассказ построен на паре простых, но тонких наблюдений. Люди, которые довольны собой, своим местом в жизни, своим призванием — редкость. Хорошо там, где нас нет — правда? Пастушок мечтает быть императором, вершить судьбы, тосковать о судьбах родины, стоя на веранде своего дворца, жить в величии и богатстве — да? Чего хочет император? Сбросить с себя бремя короны, и пасти коз на берегу озера, ни о чём не думая, ни о чём не сожалея, быть самим собой — да?
Замкнутый круг. И самое главное — человек отдаёт душу просто так, ни за что. Он хочет счастья — и не понимает, что счастья не существует, и что его душа просто на него не способна. Осуществлённая мечта не приведёт ни к чему, кроме новых скорбей, и этот вечный круговорот муки никогда не прервётся.
Косвенно — очень по буддийски.
sergu, 30 мая 2018 г.
Кто ты: принц или пастух? Ищущий своё царство, или пасущий стадо коз на склонах гор в теченье жалкой жизни? Царственная твоя кровь полна величия, и зов далёкого прошлого тревожит неспокойное сердце.
Кто ты? Заложник сна иль пленник яви? Ты тот, кто скипетр свой вознёс над царством древним и забвенным? Или водитель горных коз, — тех коз, что взмахом посоха, как жезлом царским, покорные всегда тебе? Не ты ли в царстве Тасайдона заветный плод вкусил и глупостью своею обрёк себя на вечный сон, на грёзу сладкую, что пыткою сравнима с пустынным зовом в никуда?
Ответа нет. Ты — то, что есть, и в то же время нет тебя, как нет и царства твоего.
Есть пытка сном.
Ты пленник Ада.
И твой хозяин — Тасайдон.
sergej210477, 4 июня 2018 г.
Рассказ о переселении душ и о сделке с демоном.
Красиво и печально. Что такое жизнь человека, всего лишь игра его воображения. И где находится счастье — быть царем или простым пастухом? А если и то и другое — просто воспоминания?
Психологически довольно сложное и глубокое произведение. Можно читать этот рассказ как красивую и грустную сказку, а можно искать в нем ответы на вечные философские вопросы о переселении душ, реальности бытия.
В любом случае — интересная история.