Фантастика на белорусском


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Papyrus» > Фантастика на белорусском: Один плюс один, или Итоги 2011 года
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Фантастика на белорусском: Один плюс один, или Итоги 2011 года

Статья написана 20 июня 2012 г. 16:46

Как и обещал, докладываю о фантастике, изданной в 2011 году на белорусском языке.

Издательство «Галіяфы» приступило в 2011 году к выпуску серии «Калекцыя беларускай фантастыкі». Старт серии дал сборник минского писателя,  поэта и переводчика, одного из основателей движения «Бум-Бам-Лит», Сержа Минскевича — «Сад Замкнёных Гор».  В книгу вошли романы «Сад Замкнёных Гор» (квази-фэнтези) и «Забаўкі для малодшых» (космическое фэнтези), повесть «Гіперновы рабінзон» и несколько рассказов. Это первое книжное издание фантастической прозы автора, до этого его фантастические произведения публиковались в периодике – журналах «Маладосць» и «Першацвет».

Издательство «Літаратура і мастацтва» в серии «Бібліятэка сусветнай літаратуры» выпустило сборник произведений Станислава Лема, переведённых на белорусский язык Анатолием Бутевичем, с послесловием известного лемолога Виктора Язневича. В сборник вошли роман «Непераможны» и несколько рассказов.



Итого: один плюс один.

И вроде всё охвачено — наша литература и зарубежная, фэнтези и научная фантастика, романы и малая проза.    

Но оглядываясь на тысячи книг, относящихся к самым разным направлениям фантастической литературы, изданных в 2011 году на русском, так и напрашивается: маловато, маловато будет!

По-моему, это весьма красноречивая иллюстрация к спору о роли и месте беларускай мовы в Беларуси.

Мне весьма симпатичны люди, которые пытаются что-то делать для сохранения и более широкого распространения белорусского языка. Но объективная реальность такова, что если человек делает выбор – знать в совершенстве русский или белорусский язык – то аргументов в пользу первого находится больше. Что собственно и происходит, о ситуации в моём родном городе, где есть польская школа, но нет ни одной школы с обучением на белорусском языке, я уже писал.

P.S. Как обычно: Замечания и дополнения приветствуются!





424
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение20 июня 2012 г. 17:38
А для поэтов-переводчиков, переводящих НА БЕЛОРУССКИЙ, мне пришлось открыть отдельный раздел ВНУТРИ Форума моего сайта «Век перевода». Форум и сайт — в... штате Юта.
Притом переводчики работают прекрасно, и языки у них редкие.
Может, подумать об открытии белорусской школы в России? Ничего в этом нет нереального.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 июня 2012 г. 17:59

цитата witkowsky

Может, подумать об открытии белорусской школы в России? Ничего в этом нет нереального.
В принципе это реально. В Вильнюсе есть белорусская школа. Но по факту — вряд ли это состоится.


Ссылка на сообщение20 июня 2012 г. 18:46
Еще не такое делали.
Учителя нужны. А прочее будет и так.


Ссылка на сообщение20 июня 2012 г. 19:54
мда. а я тут недавно распинался: расцвет, прорыв, никогда такого не было.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 июня 2012 г. 22:54
В смысле обычно меньше двух книг издают?
 


Ссылка на сообщение21 июня 2012 г. 00:22
в сравнении с сов. временами в 90-2000-е выходило куда больше фантастики, в лит. журналах в т.ч. но если переводить в книги, наверное, в предыдущие годы вряд ли их было принципиально больше.


Ссылка на сообщение21 июня 2012 г. 17:21
«Но оглядываясь на тысячи книг, относящихся к самым разным направлениям фантастической литературы, изданных в 2011 году на русском, так и напрашивается: маловато, маловато будет!
По-моему, это весьма красноречивая иллюстрация к спору о роли и месте беларускай мовы в Беларуси.»
А может быть, это касается не только беларускоязычной фантастики?
Обратите внимание на ассортимент исторической прозы, а также прозы и поэзии, в т.ч. — и беларускамовнай фантастычнай, которую можно найти, допустим, в магазине на ул. Варвашени, 8 ( оный от Беларускага народнага фронта ) 8-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение21 июня 2012 г. 17:51
Вячеслав, я допускаю, что мог что-то упустить. Буду как-нибудь в Минске, постараюсь заглянуть. Но пока — по 2011 году вижу только две книги.
Ситуация по другим срезам литературы не сильно будет отличаться от ситуации с изданием фантлитературы. Читая по-русски, ты вполне находишься в поле мировой литературы и классической и современной, не говоря уж о том, что и русскоязычная литература сама по себе та ещё глыба. Читая по-белорусски — довольствуешься лишь избранными (непонятно кем и как) фрагментами.


Ссылка на сообщение23 июня 2012 г. 15:44

цитата

Читая по-белорусски — довольствуешься лишь избранными (непонятно кем и как) фрагментами

Увы, вынужден согласиться...


⇑ Наверх