А теперь хоть читайте


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «witkowsky» > … А теперь – хоть читайте, хоть не читайте!
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

… А теперь – хоть читайте, хоть не читайте!

Статья написана 11 июня 2013 г. 23:51

Ну, свершилось. Кто хочет – вернитесь в моей же колонке, гляньте на запись от 7 марта 2011 г. – «Зла не хватает». Прошло чуть больше двух лет – убедитесь сами, чего и кого мы сами себя лишили.

В конце концов, английский мы как-то все более-менее выучили и что надо – то можем прочесть. Русский дан от рождения. Остальных языков фантастики вроде как бы и нет (даже Борхеса читаем либо на этом, либо на том: кто его читал по-испански, ау!.. Я не читал. Языка тоже не знаю).

Но сильная, со времен Жюля Верна французская фантастика выпала из внимания наших читателей с тех пор, как Франция прошла через мясорубку первой мировой войны. И даже лучшие писатели – тот же Морис Ренар – как-то попали в число тех, про которых говорят «Ну, не знаю, не знаю… А что – этот ваш Ренар – он круче Бушкова будет?...»

Тут мне лексики (русской) не хватает, и я начинаю ругаться на всех мне известных, предпочитая язык буров, африкаанс – он простой, звонкий, как щелчок бича из бегемотовой кожи. Лучше не буду приводить цитат.

…Только что московское издательство Престиж Бук выпустило двухтомник Ренара. Ну, не всё – но главное, а точнее – всё, что было издано по-русски с 1912 года и до 1930-х.

Знаменитые романы «Новый Прометей» (он же «Обезьяна», он же «Загадка Ришара Сегюра» – помните в «Понедельник начинается в субботу»?), «Новый зверь (он же «Доктор Лерн»), «Таинственные превращения», «Тайна его глаз» – и, возможно, лучшее, что пока есть – книга рассказов, которую «Синий журнал» издал в 1912 году, с моей любимой «Легендой об Актеоне»… Правда, во французском оригинале сборник содержал не шесть, а семь рассказов... Пока что мы получили ровно и только то, что есть.

Словом, господа, теперь – смотрите сами. Издание классное, памятная по Детгизу «рамка» на обоих томах, белая бумага, все удовольствие – в давно уже знакомой нам серии этого издательства «Ретро Библиотека Приключений и Научной Фантастики». Если на Олимпийском покупать, так два тома рублей в 700 уложатся.

А что новых переводов нет? Господа, ПОЛНЫЙ Морис Ренар – это кирпич в 1300 страниц, впятеро больше того, что мы получили сейчас. И все можно читать.

Не соскучитесь.

… Всего-то двадцать лет я уговаривал хоть кого-нибудь это переиздать. Мне самому было ни к чему, я читал, и оригинал читал, и не тем мой «Водолей» занимается. Однако – вот.

Теперь вопрос стоит уже иначе: кто хочет, тот будет читать. Знали бы наши фанаты, что еще лежит в закромах «Ретро Библиотеки»! Я, правда, знаю… но за разглашение издательских планов (к тому же чужих) мне никто не платит.





319
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение12 июня 2013 г. 00:39
Заинтересовали, куплю обязательно.


Ссылка на сообщение12 июня 2013 г. 01:09
И я себе Мориса Ренара возьму!

P.S.:а Жана Рэя в тех закромах нет случайно?


Ссылка на сообщение12 июня 2013 г. 01:47

цитата blakrovland

P.S.:а Жана Рэя в тех закромах нет случайно?
Едва ли, и вот почему.
Три книги, что у нас изданы, я с трудом собрал, роскошный фильм Орсона Уэллса и Кемеля посмотрел (более ранний, с Бурвилем, пока не нахожу). Однако в 2002 году наше авторское право стало жестче западного: там зачитывается год издания книги года (до 1923 года все свободно, у нас смотрят только на год смерти автора, а 70 лет со дня смерти Рэя еще сколько ждать... )
Однако есть другой способ — легально и дешево купить на него все права. Если получится так, что Ренар пройдет достаточно быстро — мы это сделаем. Я тут лицо заинтересованное: моим ученикам, переводчикам и с голландского, и с французского, нужна работа.
Мысль Ваша, словом, достойна считаться почти намёком.
:-D:-D:-D:-D
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение12 июня 2013 г. 16:26

цитата witkowsky

Орсона Уэллса и Кемеля

а что это за экранизация?


Ссылка на сообщение12 июня 2013 г. 17:09
Можно скачать отсюда.
http://rutracker.org/forum/viewtopic....
Режиссерская версия Вам ни к чему:
Мальпертюи (Каннская версия, английская) / Malpertuis (Cannes cut, english)
picГод выпуска: 1971
Страна: Франция — Бельгия — ФРГ
Жанр: мистическая драма, ужасы
Продолжительность: 100 минут
Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый)
Русские субтитры: есть (только на непереведённый фрагмент)
Режиссер: Гарри Кюмель / Harry Kümel
В ролях: Орсон Уэллс / Orson Welles, Сьюзэн Хэмпшир / Susan Hampshire, Мишель Буке / Michel Bouquet, Матьё Карьер / Mathieu Carrière, Жан-Пьер Кассель / Jean-Pierre Cassel, Дэниэл Пилон / Daniel Pilon, Уолтер Рилла / Walter Rilla, Дора ван дер Грун / Dora van der Groen, Чарльз Дженссенс / Charles Janssens, Сильви Вартан / Sylvie Vartan
Описание: Молодой моряк Янн прибывает в родной город и отправляется на поиски своей сестры Нэнси. Но в одном из баров он ввязывается в драку и падает без сознания. Он приходит в себя и видит рядом Нэнси. Они находятся в Малпертуисе, старинном особняке, принадлежащем их предку Квентину Кассаву. Янн напоминает сестре, что отец запрещал посещать этот дом, упоминая злую сущность Кассава. Янн пытается уговорить сестру покинуть поместье, но та говорит, что влюблена в одного из его обитателей…
Доп. информация: Malpertuis (Harry Kümel, 1971)
Технически и стилистически безукоризненный, этот фильм, ловко одерживающий победу над жанром, представляет из себя сложный по структуре механизм, работающий с хронометрической точностью и изящно раскрывающий перед зрителем свою матрёшечную схему, остроумно сворачиваясь в лист Мёбиуса в метафорическом финале. Драматургический трюк, составляющий основную загадку фильма, раскрывающийся в предфинальной развязке, эффектен не столько своей неожиданностью, сколько мгновенным прояснением, сведением всех линий в одну сияющую точку — в этом же, однако, и его недостаток: персонажи и сюжетные линии истории обращаются в служащие единственному тематическому узору искусственные функции, пусть и не лишённые эксцентричного, нестандартного обаяния. Особенно это становится очевидным при пересмотре, когда конструкция сюжета уже ясна и требует лишь прояснения деталей. Именно поэтому без замысловатого, головокружительного геометрического приёма, применённого Кюмелем в финале, как уже было сказано, точного метафорически, раскрывающего всю историю в новое, дополнительное измерение, — фильм просто немыслим. Именно поэтому приятный холодок необъяснимого, наступающий за ложным облегчением, и остаётся главным впечатлением от просмотра.
Сам роман, воплощение Кемеля и Уэллс в роли Кассава, не говоря о юном Матьё Каррьере в главной роли Яна — это НЕЧТО. ильм стал «дополнением к роману».
На рутрекере у меня в постоянной раздач — две версии из трех.


Ссылка на сообщение23 сентября 2013 г. 10:47
Ренара купил, часть прочёл, а доктора Фу Манчу и Фантомаса в закромах нет?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 сентября 2013 г. 13:30
Мысль, достойная называться идеей. Однако Марсель Аллен не так давно умер, иди знай, как с правами на «Фантомаса». Выясню.
Тем более — Фу. Из того, что хочу вытащить из-под прав, на первом месте Жак Рэй.
 


Ссылка на сообщение23 сентября 2013 г. 13:42
А на втором и третьем?)
 


Ссылка на сообщение23 сентября 2013 г. 16:06
На одном из них — «Мастер микробов» и «Дом страха» Роберта Сервиса.
На другом... пока дальше помолчу. Все-таки полно конкурентов, и то, что я не могу гарантировать в ближайшие полгода, пусть обождет. Хотя том неизданного Яна Ларри, пожалуй, уже можно объявить. Как и прозу Ивана Багряного (лучшего украинского прозаика (эмигранта) ХХ века.
 


Ссылка на сообщение23 сентября 2013 г. 22:59

цитата

Все-таки полно конкурентов


Не знаю ни одного.
 


Ссылка на сообщение23 сентября 2013 г. 22:54
Фантомаса — было бы здорово.


Ссылка на сообщение23 сентября 2013 г. 16:17

цитата witkowsky

На одном из них — «Мастер микробов» и «Дом страха» Роберта Сервиса.
На другом... пока дальше помолчу. Все-таки полно конкурентов, и то, что я не могу гарантировать в ближайшие полгода, пусть обождет. Хотя том неизданного Яна Ларри, пожалуй, уже можно объявить. Как и прозу Ивана Багряного (лучшего украинского прозаика (эмигранта) ХХ века.


Красота!:cool!::beer:


⇑ Наверх