Повесть о Затойчи 1962 и


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Клован» > «Повесть о Затойчи» (1962) и «Затоiчи» (2003)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

«Повесть о Затойчи» (1962) и «Затоiчи» (2003)

Статья написана 3 января 2017 г. 09:17

Дзатоити или слепой Ити

«Можно быть слепым и ни разу не упасть, а можно быть зрячим и споткнуться о первый попавшийся камень»

     История о слепом массажисте по имени Ити в Японии очень популярна. Иначе, наверное, не сняли бы 26(!) полнометражных фильмов и сериал еще из 112 серий. Удивительно, но во всем этом множестве с 1962 по 1989 годы в главной роли снимался один-единственный актер ― Синтаро Кацу.

    

И вот, через пять лет после смерти исполнителя этой роли, Такеши Китано снимает свой римейк. Не знаю, как к этому отнеслись в самой Японии ― ведь это, по сути, как, например, Никита Михалков переснял бы «Семнадцать мгновений весны» в одну серию ― но, по крайней мере, в мировом прокате фильм не провалился.

     Конечно, про оригинальную серию я и не слыхал, а фильм Китано посмотрел очень давно (когда «Куклы» вышли? — в 2002? — вот тогда я и заинтересовался этим замечательным режиссером), сначала в «одноголосом» переводе неизвестно кого. Позже попался перевод всеми нами любимого Дмитрия Пучкова. И вот наконец (смешно, правда? — по телевизору только в этом переводе и показывают) удалось посмотреть официальный дубляж, с Джигарханяном. И этот перевод оказался самым лучшим! (ну, мелкие грешки ― ронина называют самураем, например, простительны) Случайно узнал, кстати, что Китано сам выбрал Джигарханяна на озвучивание своего персонажа, что уже говорит... Ну, и в очередной раз пересмотрев этот отличный фильм, заинтересовался и предисторией, и поглядел «Повесть о Затойчи», самый первый фильм из серии ― на все 26 фильмов сил, конечно, не хватит, но вполне вероятно «еще парочку!»

Итак, кто такой этот Ити? (прямо фраза из фильма!) Дзатоити ― так правильно произносится. Ити ― имя, а дзато ― низший ранг гильдии слепых в Японии. То есть, когда босс в ярости кричит: «Затойчи!», он на самом деле произносит «слепой низшего ранга Ити». Также присутствует игра слов и дзатоити можно перевести еще и как «первый мастер меча», что как нельзя лучше подходит к фильму Китано, где множество персонажей оказываются не теми, кем сначала казались. Значит, слепой странствующий массажист приходит в некий городок. Там, как уж водится в «самурайских» фильмах, назревает война между враждующими группировками, а массажист оказывается одним из лучших бойцов на мечах, даром что слепой. Дальше между оригинальным фильмом и китановским начинаются серьезные различия, но общая суть ― на одной стороне в этом конфликте выступает Ити, а на другой ― нанятый ронин. Загвоздка в том, что двое «хороших» воюют друг против друга за «плохих» и вынуждены в конце концов сойтись в смертельном поединке. В фильме 62-го года это является основной темой и она проработана очень тщательно и хорошо показана. Китано почему-то предпочел отодвинуть это противостояние, скрыть его за  деталями и на фоне других историй оно немного потерялось.

На рыбалке
На рыбалке
Первая встреча
Первая встреча

     Прелесть оригинального фильма ― он черно-белый! Сложно отделаться от мысли, что смотришь Куросаву. И бой тут, по сути, всего один, и выглядит он страшным ― под женские крики, детский плач и грохот храмовых барабанов. Ити и ронин Хиротэ несколько раз встречаются, беседуют и их финальный поединок вовсе не эффектен ― несколько взмахов мечами и все кончено. Ити совсем молодой, в него даже влюбляется сестра одного из слуг босса.

      «Затоiчи» Такеши Китано ― настоящая сказка. И наши переводчики, на удивление, уловили это и усилили, заставив некоторых героев заговорить, как в сказках ― например, О-сэй называет сестру «сестрица». Сказочные герои, сказочные страсти. От сюжета оригинала остались рожки да трость Ити с мечом. Ити ― старик (зато это сам Бит Такеши!), довольно неэмоциональный, в отличие от героя Синтаро Кацу. Появляются новые персонажи ― брат с сестрой, под видом гейш ищущие убийц своих родителей. У ронина появляется больная жена и тоже своя история. Даже у Синкити ― чисто комического второстепенного героя есть яркая «тетушка». У фильма завораживающий саундтрэк, он заполнен фирменным китановским юмором, масса красивых сцен. Тарантиновские фонтаны крови, горы трупов и тут же ― цветы в бочке с водой под дождем. С любовью воссозданные детали средневекового (XIX век, судя по револьверу) японского города ― я вот обратил внимание, на секунду буквально мелькнула крыша одного из домов, состоящая из циновок, прижатых по краям камнями и вспомнил, что где-то читал, что в домах бедняков так и было ― а Китано вот так и снял. И много часто встречающихся в китановских фильмах традиционных танцев — одна финальная «японская чечетка» чего стоит!

     Вывод. Фильм 1962 года ― крепенький самурайский боевичок с хорошим философским подтекстом. Не шедевр, но и не хламье. Фильм Такеши Китано ― замечательная стилизация, или нет, не так ― возрождение самурайских фильмов на новый лад, в новых реалиях. Очень удачное возрождение. Ити и в том и в другом фильме хорош. Стоит смотреть оба фильма, в любом порядке.

Хватит на меня таращиться!
Хватит на меня таращиться!



Тэги: кино


1231
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение3 января 2017 г. 09:48
Надо посмотреть!
За обзор спасибо:beer:


⇑ Наверх