Петер Аддамс Убийство в


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Тиань» > Петер Аддамс. Убийство в замке: английский юмор очень тонкий, поэтому подозреваются все!
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Петер Аддамс. Убийство в замке: английский юмор очень тонкий, поэтому подозреваются все!

Статья написана 21 октября 2017 г. 19:52
Петер Аддамс (1917-1975)
Петер Аддамс (1917-1975)

Осторожно, спойлеры!

Петер Аддамс. Убийство в замке (1974)

Роман этот издан в один год с «Всё красное» Иоанны Хмелевской, которое лично я считаю непревзойденным шедевром иронического детектива. Не знаю, кто из авторов создал свое произведение первым и стало ли одно из них основой для другого. Скорее всего, нет. Просто в начале семидесятых годов что-то такое витало в воздухе: людям хотелось легкости и веселья, и литература, конечно же, откликнулась, как всегда, тонко уловив потребности читателей.

Иронический детектив редко получается детективом в полном смысле этого слова, поскольку главное в нем — не раскрытие преступления, а гиперболизация некоторых моментов, с этим процессом связанных. Вопреки объективно трагическому характеру событий, автор иронического детектива пытается смоделировать смешную историю, отвлечь читателя смещением акцентов от сути к форме. При этом стрела иронии нацеливается не на предмет расследования — убийство есть убийство, как его не представляй — а на поведение и мотивы людей, к расследованию причастных.

Петер Аддамс. Убийство в замке
Петер Аддамс. Убийство в замке

В романе Петера Аддамса происходят «два убийства и два покушения на убийство», о чем читатель предуведомляется в первых строках авторского предисловия. К процессу расследования оказываются причастны убийца, две жертвы, шесть неудавшихся жертв, подозреваемые в количестве девяти индивидуальных персон и всего остального мира в придачу, свидетели в том же количестве, организатор и подстрекатель. Народу много, разгуляться есть где и Автору, и коварному убийце, и полицейскому следователю с помощником. Тем более, что на самом деле покушений было четыре.

Самая интересная личность среди причастных — сэр Роберт Торп, подстрекатель к преступлению, к моменту начала событий скончавшийся. Последняя воля усопшего — человека весьма состоятельного — сделала заинтересованными в убийстве друг друга всех, кого он поименовал в завещании, в том числе неопределенный круг поименованных, о которых на момент составления завещания наследодатель ничего не знал в точности. Английский юмор очень тонкий, и сэр Торп пошутил от души.

Согласно его завещания вдова усопшего леди Дороти оказалась заинтересованной в смерти почтенной дамы Стеллы Грэди, доктора Эванса и отставного полковника Дэкстера, о существовании которых не подозревала до оглашения завещания и которые не приходились родственниками ни ей, ни покойному, а также Эрвина и Энн Конрой — внезапно обнаруженных родственников. Каждая из названных персон, в свою очередь, оказывалась заинтересованной в смерти остальных. При этом всех взаимно заинтересованных сэр Торп предусмотрительно засунул в одну банку — фамильный замок Карентин — и плотно закрутил крышку сроком на десять лет. К выражению последней воли сэр Роберт Торп подошел творчески, дав полную свободу фантазии.

Первое покушение не заставило себя ждать. Стоило Стелле Грэди, полковнику Дэкстеру и доктору Эвансу обосноваться в замке, как в спальне леди Торп был устроен пожар, а под окном ее комнаты оказалось острое сельскохозяйственное приспособление, обычно размещавшееся у забора. Предположим, пожар можно было списать на плохой присмотр за камином — леди не была примерной хозяйкой — но сельхозинвентарь под окном сам по себе оказаться никак не мог. Устроить это покушение мог кто угодно из живущих в замке, а также не живущих в нем, поскольку герметическим место действия отнюдь не являлось. Замок Карентин скорее уж походил на постоялый двор, где поселялись всё новые и новые лица.

Следующее покушение — взрыв в подвале замка — могло быть направлено против любого из постояльцев и даже всех сразу. И снова подозревать можно было всех, включая саму хозяйку дома.

Затем было совершено третье покушение — леди Торп пытались отравить. Но в силу непредсказуемой случайности отравлен оказался организатор преступления, а помощник-исполнитель покаялся полиции. Еще один из незванных насельников замка оказался на самом деле убит. Круг подозреваемых несколько сократился. Но не сильно, потому что в замок уже прибыла чета Конроев. Да и весь остальной свет со счетов сбрасывать никак нельзя.

Полицейский инспектор Бейли расследование вел неустанно. Леди Дороти тоже не сидела сложа руки — это весьма энергичная дама, которая не привыкла доверять свою судьбу посторонним. Но читателю об этом сообщалось очень мало. Поэтому следовать по стопам сыщиков и самостоятельно сделать вывод, кто же преступник, в этом детективе не получится никак. После третьего покушения из числа подозреваемых естественным образом выбыли три первых завещательных подселенца. Но круг подозреваемых по-прежнему оставался открытым. Ведущие расследование персоны держали своих тузов в рукаве.

Лишь четвертое покушение расставило все точки над «и». Причем покушение это было спланировано совместно полицией и леди Торп, дабы взять злодея с поличным, прямо как в фильмах о Джессике Флетчер. Преступник, такой умный и предусмотрительный в начале, попался в ловушку отважной леди Дороти.

Когда открылась личность преступника, удивления особого не возникло. Этот персонаж входил в число подозреваемых с самого начала. Но не он один. И даже ретроспективно прокручивая в голове сюжет, у меня не получилось найти в нем какие-то маркеры, указывающие именно на это лицо. Разъяснения инспектора Бейли и леди Торп в финале звучали вполне логично, но эти рассуждения можно переписать и назначить преступником любого другого персонажа. Это означает, что детектив как таковой Автору не удался.

Но детектив иронический удался на все сто. Петер Аддамс от души прошелся по штампам английского классического детектива: таким, как убийство в замке, особые условия в завещании, прозорливая леди, забавные чудаки около преступления, и, конечно, наследство как мотив преступления. Мотив вполне реалистичный не только для Англии, но Автор так обыграл этот момент, что он стал главной мишенью авторской иронии — сражались за наследство целиком, а получив, всё равно разделили с другими. Да еще так, что не улыбнуться просто невозможно.

Иронический детектив, может быть, и не совсем детектив, но для создания хорошего настроения он подходит лучше, чем какой-либо другой жанр.





1015
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение21 октября 2017 г. 21:34
Нет, конечно, как и в любом детективе хочется узнать главного злодея. Но, главный мотив, это читать и наслаждаться юмором и иронией. В похожем стиле автор, на сколько мне известно, написал ещё и «Ангелочки по десять шиллингов», которые читал в журнале «Неман». А, вот до остальных «руки не дошли». Спасибо!
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение21 октября 2017 г. 21:43

цитата SAG

Нет, конечно, как и в любом детективе хочется узнать главного злодея. Но, главный мотив, это читать и наслаждаться юмором и иронией.

Согласна с Вами. Читается книга замечательно и оставляет самые приятные воспоминания.

цитата SAG

Спасибо!

И Вам тоже. Ведь это Вы посоветовали мне книгу)
 


Ссылка на сообщение24 октября 2017 г. 09:56
Тиань
Спасибо за предупреждение о спойлерах,я
Аддамса не читал пока,статью прочитаю
после романа,«Все красное» читал лет 20 назад
в журнале «Смена»
 


Ссылка на сообщение24 октября 2017 г. 12:42
Если есть время и настроение, почитайте, конечно. Не пожалеете. Вещь прекрасная: легкая, забавная, что ни персонаж, но явление, но все как-то к месту и по большей части даже симпатичные)
 


Ссылка на сообщение26 октября 2017 г. 21:33

цитата SAG

наслаждаться юмором и иронией. В похожем стиле автор, на сколько мне известно, написал ещё и «Ангелочки по десять шиллингов»

Вот совершенно не помню ни того, ни другого... Правда, брал в библиотеке ещё в 70-х — вот такую книгу http://chtyvo.org.ua/authors/... — в переводе украинский. Там ещё второй роман был.


Ссылка на сообщение24 октября 2017 г. 17:49
Спасибо. Открыла для себя автора. А Сан-Антонио не читали?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 октября 2017 г. 19:10
Нет, не читала. :-)
 


Ссылка на сообщение25 октября 2017 г. 12:01
Один роман можно прочитать, а больше вряд ли. Но первый оказался интересным. Два француза расследуют преступления. Очень колоритные.
 


Ссылка на сообщение25 октября 2017 г. 16:15
Хорошо. Буду иметь в виду:-)


Ссылка на сообщение26 октября 2017 г. 21:41

цитата Тиань

Это означает, что детектив как таковой Автору не удался.

У Хмелевской та же история. И не только в упомянутом — почти везде — из того, что я читал. Написано великолепно — но в финале или концы с концами не сходятся или мотивация совершенно нелогичная — вот во Всём красном именно это.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение26 октября 2017 г. 23:32
А, что? Главное расследование, а разве не может быть, что сам абсурдный сюжет, ирония, пародия, юмор не могут быть интересны. Тут , все упоминают пани Хмелевскую. Ну, да, раскрученный автор.
А, вот Дьяченко, писал в подобном стиле. Почему и попросил автора обзора обратить на него внимание. Ведь, кроме этого произведения и написанного в этом же стиле «Ангелочки, по десять шиллингов» не читал. А возможно, есть и другие произведения написанные так же. Но,увы понял, здесь в интересе к этому автору я остался один.
 


Ссылка на сообщение27 октября 2017 г. 10:08

цитата SAG

Но,увы понял, здесь в интересе к этому автору я остался один.

Совершенно неверно. Роман прекрасно читается и перечитать его чрез какое-то время можно с удовольствием. Мы в рубрике, да и вообще я в своих отзывах, впервые оцениваю иронический детектив. И когда смотришь на книгу внимательно именно на предмет оценки, уясняешь для себя что-то новое. На примере этого романа я смогла сформулировать свое отношение к ироническим детективам, которые очень люблю. Как детектив, то есть роман о преступлении и раскрытии оного, они никуда не годятся. Финал не вытекает из сюжета логически. Но как роман о нравах людей, каких-то особенностях их характеров — иронический детектив просто прекрасный жанр. И конкретно роман Аддамса в этом плане очень хорош, и по штампам классического детектива автор пробежался забавно, и английские национальные традиции показал под неожиданным углом, и за героями наблюдать интересно, как они беседуют, как ведут себя, как реагируют на ситуацию. Чтобы с интересом перечитать классический детектив, нужно слегка подзабыть сюжет. А Аддамса можно перечитать в любое время, потому что, как Вы же сами отметили

цитата SAG

Но, главный мотив, это читать и наслаждаться юмором и иронией.

Так что роман хороший, яркий. Вы напрасно делаете вывод, что он

цитата SAG

здесь в интересе к этому автору я остался один
:-)
 


Ссылка на сообщение27 октября 2017 г. 13:21
SAG

цитата SAG

Главное расследование, а разве не может быть, что сам абсурдный сюжет, ирония, пародия, юмор не могут быть интересны.

Вовсе нет.
Ниже Тиань написала — и я с ней полностью согласен.

цитата SAG

Тут , все упоминают пани Хмелевскую. Ну, да, раскрученный автор.

Для меня дело не в раскрученности Хмелевской — а в том, что она была первой в этом жанре — у нас.
Из переводившегося в Союзе — пародии помню: Я разукрашу твое личико, детка, Будни контрразведчика.
А иронических — Хмелевской один роман перевели — а кроме не попадалося... Но я её в середине 80-х ещё и на польском читал.
 


Ссылка на сообщение27 октября 2017 г. 09:55
Но книги это ничуть не портит. И читаются взахлеб, и перечитывать время от времени тянет. Видимо, это особенность именно иронического детектива. Ирония и атмосфера оказываются важнее сюжета как такового.:-)
 


Ссылка на сообщение27 октября 2017 г. 13:03

цитата Тиань

Ирония и атмосфера оказываются важнее сюжета как такового

И я о том же.
 


Ссылка на сообщение27 октября 2017 г. 18:11
:beer::-)


⇑ Наверх