Чтобы очаг не погас о романе


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Нил Аду» > Чтобы очаг не погас (о романе Вячеслава Рыбакова «Очаг на башне»).
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Чтобы очаг не погас (о романе Вячеслава Рыбакова «Очаг на башне»).

Статья написана 7 ноября 2009 г. 01:32

Сколько раз повторял, что о хорошей книге рассказывать труднее, чем о плохой. И только теперь осознал, насколько труднее. Как-то неудобно, неловко и даже стыдно говорить о ней теми же обычными, привычными словами. Которые вдруг становятся дежурными, сухими, ничего не значащими. Сюжет, композиция, стилистика – это ж страх божий, а не слова. Разве можно ими объяснить то, что идёт из души писателя прямо в душу читателя? Тем более что и души-то никакой нет, а есть высшая нервная деятельность, психические процессы и закон Вебера-Фехнера. Вот и попробуй вычислить этот «логарифм величины воздействия раздражителя».

   Кстати, раздражителя я до сих пор ещё не представил. Есть такой писатель – Вячеслав Рыбаков. Да, вы правы – есть много писателей. Есть много, а есть Рыбаков. Я открыл его для себя всего несколько месяцев назад. Даже не открыл, а чуть приоткрыл. Но закрыть уже, наверное, никогда не смогу. Такого логарифма, какой исходит от его книг, не приходилось ощущать уже давно. Может быть, после чтения Лема, Стругацких, или Бредбери испытывал похожие чувства. Хотя… нет, не помню. Трудно сравнивать высоту гор, находясь на равнине. Да и карабкаясь в гору – ненамного легче.

   Непонятно только, как я раньше этой горы не замечал. Да, что-то такое слышал, но никто меня за грудки не хватал, не требовал, чтобы я немедленно его почитал. Только недавно, можно сказать, силой заставили. А до этого его книги как-то и в руки не попадались. Странно, не правда ли? Даже, пожалуй, страшно. Писателей развелось столько, что можно запросто, считая себя любителем фантастики, ничегошеньки не знать про Рыбакова. Невольно начинаешь испытывать чувство вины перед автором. И вот чтоб мне всю оставшуюся жизнь одного Дэна Брауна перечитывать, если я прямо сейчас не попытаюсь заинтересовать вас произведениями Вячеслава Рыбакова. Хотя бы тем, что успел прочитать сам.

   Роман «Очаг на башне» считается дебютной книгой автора. Может быть, с формальной точки зрения так оно и есть. Одно дело – повести и рассказы, пусть даже и опубликованные, и совсем другое – роман. Но не чувствуется в «Очаге» робости или, наоборот, нездорового апломба начинающего литератора. Книга написана зрелым, сложившимся мастером. Сюжет вычерчен каллиграфически – ни лишних узоров, ни оборванных линий, ни жирных масляных пятен. С первых же страниц чётко выведены главный герой и его антипод – учёный Симагин, мечтающий осчастливить весь мир своим открытием, и писатель Вербицкий, циник и эгоист. Ясно обозначен конфликт, который ни на секунду не затихает, разгорается с каждой сценой и, наконец, оглушительно взрывается прямо в руках у читателя. Нет, насмерть, наверное, никого не убьёт, но контузия обеспечена.

   Вот что говорит о своих впечатлениях от романа критик Сергей Бережной:

   «И вдруг – как ломом по ребрам – «Очаг на башне»... Роман об убийстве любви… Это был уже не просто внутренний резонанс, это было полное отождествление...

   До сих пор не могу заставить себя раскрыть этот роман — настолько это больно...»

   Скажите честно, часто ли вам приходилось слышать подобное от критика?

   В аннотации к книге Рыбаков назван добрым человеком. Кто бы спорил, но это доброта хирурга, вскрывающего гнойный нарыв. Знающего, что пациенту будет больно, но понимающего, что иначе его не вылечить. Причём операция происходит на таком органе, где наркоз не применить. Назовём этот орган человеческой совестью, хотя и не в названии тут дело. И пациенту ничуть не легче оттого, что врач предварительно прооперировал сам себя. Но зато такой хирург никогда не причинит лишней, ненужной боли. Его движения быстры, уверенны и точны. Только таким образом он может облегчить страдания больного. Поэтому роман так тщательно продуман и выстроен.

   Практически для каждого эпизода находится в тексте антитеза, противовес, который на самом деле ничего не уравновешивает, а наоборот, раскачивает маятник читательского сопереживания, доводя до того самого резонанса. Так и мотает читателя между двумя полюсами – добро и зло, свет и тьма, надежда и отчаяние, правда и ложь. Даже любовь, оказывается, может быть и со знаком «плюс», и со знаком «минус». Главную героиню, Асю, по ходу действия перенастроили, поменяли ей полярность (довольно циничная метафора, но ведь именно так всё и произошло – именно перенастроили, с применением технических средств). И ничего вроде бы не изменилось, она снова любит, только по-другому, эгоистично, думая при этом лишь о себе. И любит другого человека, Вербицкого, не способного ответить на её чувство. А Симагина, продолжающего её любить – то ли презирает, то ли ненавидит. То есть, её и дальше раскачивает, но уже в другой плоскости – между злом и злом. И бьётся теперь об обе стенки, отчего читателю становится по-настоящему страшно.

   Но в большинстве сцен романа всё-таки присутствуют и положительный, и отрицательный полюса, и автор виртуозно использует это противопоставление. Возьмём для примера сдвоенное описание одного и того пейзажа глазами разных героев – Симагина и Вербицкого. Оно даже начинается одинаково – «дождь перестал» — но дальше опять включается маятник. Один герой наслаждается природой, другого она раздражает. И так во всём, вплоть до постельных сцен, тоже не случайно оказавшихся сдвоенными. Вербицкий и после близости с женщиной чувствует лишь обиду на судьбу. А Симагин… Пожалуй, это единственный за всю книгу неудачный момент. Нет, не то чтобы плохо было написано, но как-то традиционно, как пишут все прогрессивные авторы. А хотелось чего-то особенного, такого, что не под силу никому другому. Только не спрашивайте меня, как надо было. Знал бы – сам давно уже написал. Но то, что и Рыбаков не знает – это огорчительно.

   А вот другая сцена – встреча бывших одноклассников, Симагина и Вербицкого. И опять построенная на противопоставлениях и повторах:

   «Блаженный, думал Вербицкий о Симагине, – и это мой противник, ух, какой страшный…уж лучше бы с Широм драться, право слово, из того хоть злоба брызжет – а когда имеешь дело с ничтожеством, всё как кулаком в подушку.

   Ему, наверное, тяжело живётся, думал Симагин о Вербицком. Умницам тяжело живётся. Ну, пусть отдохнёт сегодня, выговорится… Сейчас чаёк заварим покрепче – вот же как вовремя заказы дали – индийский, со слоном. Что я ещё могу? Аська так и не показывается. Обидно – она здорово умеет снять боль».

   Полное несовпадение: один разговаривает со старым другом, другой – с врагом, один считает собеседника умницей, другой – ничтожеством, один сожалеет, что ничем не может помочь, другой – что не получается подраться. И весь разговор – словно иллюстрация к учебнику НЛП для чайников. («В диалоге участвуют шестеро: я, каким меня представляет собеседник; я, каким я сам себя представляю; я, какой я есть на самом деле, он, каким…» и так далее). Возникает даже ощущение, будто бы автор бравирует знанием психологии, умением передать нюансы восприятия. Но ведь это не простая демонстрация навыка, не приём ради приёма. Только так и можно показать, что герои не в состоянии понять друг друга, они слишком по-разному думают и чувствуют. И эту сцену действительно можно заносить в учебник – учебник писательского мастерства.

   Но вот что интересно: казалось бы, всё с этими героями ясно. Вот плюс, вот минус. Но до какого-то момента, (жаль, что не до конца), трудно определиться, с кем ты. Кто прав – нереально положительный, влюбленный во всех и во всё, будь то работа или рыбалка, собака или женщина, светлый до прозрачности Симагин, или Вербицкий, изломанный жизнью, видящий тайную подоплеку и далеко идущие последствия в любом, самом невинном поступке других людей. Ведь, какие бы мотивы им ни двигали, в сущности, он защищает индивидуальные особенности личности, целостность сознания и психики, предупреждает об опасности вмешательства во внутренний мир человека.

   Сколько уже раз случалось, что учёные, стремясь облагодетельствовать человечество, создавали ещё одно страшное оружие. Сам же Симагин признаётся: «Но тут решит статистика: если из десяти трое будут ломать, пятеро сидеть сложа руки и двое делать, мир рухнет обязательно». И кому он это говорит? Вадику Кашинскому, присматривающему за ним по заданию органов госбезопасности. Неужели он не понимает, что эти ребята сразу же приберут к рукам его изобретение, с помощью которого можно не только лечить болезни, но и контролировать психику людей? Последнее, судя по всему, даже проще. Ведь не известно ещё, что там получится с раком и нефритами, а перенастройка Аси уже успешно проведена. Наверное, действительно не понимает. Доброму, абсолютно, по-симагински светлому человеку, даже теоретически знающему о существовании зла, невозможно представить, что оно существует непосредственно рядом с ним. И от этого он становится ещё беззащитней. Только в дебильных страшилках вампиры не выносят солнечного света, а в реальности они лишь щурятся, да и то больше от удовольствия, продолжая посасывать людскую кровушку, а перерывах произносят очень умные, очень правильные слова.

   О взаимоотношении, взаимовлиянии добра и зла немало сказано в романе. Причём, опять же мастерски сказано. Казалось бы, это большой недостаток, когда герой вдруг встаёт в эффектную позу и начинает читать окружающим длинную лекцию о высоких материях. Но кому Симагин рассказывает о синдроме длительного унижения? Вербицкому, который этот синдром в полной мере ощутил на собственной шкуре. И прекраснодушный учёный даже не подозревает, что каждым словом наносит новую рану своему, как он полагает, другу, унижает его ещё сильнее. И он же, между прочим, из добрых побуждений передаёт в руки Вербицкого оружие, которым тот впоследствии уничтожит его любовь, и таким образом сам становится соучастником убийства. Такая вот страшная диалектика.

   Критик Сергей Переслегин в статье «Тихое десятилетие», посвящённой ранним произведениям Рыбакова, рассматривая образы Симагина и Вербицкого, тоже подробно и интересно рассуждает об этих проблемах. В том числе об индукции добра и зла. Интересно, но… Со индукцией зла всё понятно: люди, побеждённые злом, «включаются в процесс и укрепляют то, что их сломало». А вот как быть с индукцией добра? Кто будет в этом случае включаться в процесс? Побеждённые добром? Сломанные им? А если человек уже был сломан злом, что останется от него после второй ломки? Почему у Симагина, добрее которого и придумать-то сложно, ничего не вышло с Вербицким? Почему, в конце-то концов, сам Рыбаков рассказывает нам не красивую сказку о вечной любви, а страшную историю о том, как её изуродовали?

   Наверное, индукция добра, если она действительно существует, происходит каким-то более сложным путём. И хочешь – не хочешь, а приходится признать справедливость эпиграфа из «Пикника на обочине» братьев Стругацких: «Ты должен сделать добро из зла, потому что его больше не из чего сделать». Чтобы человек стал добрее, нужно сделать ему прививку от зла, намеренно причинить боль, заразить злом в лёгкой форме. Не то чтобы совсем лёгкой, но терпимой, не разрушающей, не смертельной. И тогда, переболев, справившись с заразой, человек приобретёт иммунитет к злу, надёжный щит, укрывшись за которым очаг на башне уже никогда не погаснет. Если, конечно, правильно рассчитать дозу принятой отравы. Наверное, именно такую прививку и даёт нам роман Вячеслава Рыбакова, именно такой вакцинацией должен заниматься каждый настоящий писатель.

   И тут возникает вопрос, который критики, видимо, попросту не рискнули задать: почему же Рыбаков сделал писателем не Симагина, а Вербицкого? Или даже не так: почему Вербицкий – персонификация зла в романе – не чиновник, не гэбист, не редактор, наконец, а именно писатель? И ничего умнее мне в голову не приходит, чем повторить фразу о хирурге, прооперировавшем самого себя. Рыбаков не ищет истоки зла где-то на стороне, а начинает с искоренения его в себе. Это себя он вывел в образе Вербицкого, как впрочем, и в образе Симагина. Разрубил свою личность на ангела и беса, святого и грешника. И потому как рубить пришлось по живому, идеального чёрно-белого деления не получилось. Вербицкий ведь не просто писатель, а писатель талантливый. Тонко чувствующий, страдающий, но сломленный системой. Он – профессиональный писатель, и в этом его трагедия.

   Собственно, обличение приспособленцев от литературы – не новое в этой самой литературе явление. Можно вспомнить и булгаковского «Мастера», и куда более свежего «Человека из паутины» Етоева. Но обычно мухи подавались отдельно от котлет. Подлецам, конъюнктурщикам и халтурщикам противопоставлялся писатель настоящий. Вот вам массолитовцы, а вот – Мастер, вот – легион писателей Гондоновых, а вот – Ванечка Вепсаревич. А Вербицкий – всего лишь лучший, самый талантливый среди массолитовцев. И он прекрасно осознаёт собственное превосходство. Без высокой самооценки в литературе, по большому счёту, нечего делать. Но в какой-то момент она начинает мешать творчеству.

   Писателю необходим читатель, необходимы публикации. Прозаику – в особенности. Это поэт может читать свои стихи в электричках, подземных переходах, пивных. А даже небольшую повесть там уже не прочитаешь. В лучшем случае, вежливо заставят замолчать. Сейчас, допустим, существует ещё и Интернет, хотя, на мой взгляд, он не сильно изменил ситуацию, ну а в те времена, когда писался «Очаг», об этом чуде никто ещё не слышал. И чёрт возьми, чтобы писать большие, серьёзные книги, необходимо сосредоточиться на этом деле, заниматься им постоянно, а не урывками в свободное от основной работы время. Не всем это помогает, но ведь мы же сейчас говорим о талантливом писателе. Короче говоря, нужно получать за свой труд деньги. Не «можно рукопись продать», а именно нужно. И вот тут возникают сомнения.

   Когда видишь, как бездарности без труда пробивают себе публикации, а тебе приходится за каждую строчку сражаться с редакторами, цензорами и прочими литературными церберами, рано или поздно начинают закрадываться в голову малодушные мысли: а может, так и надо, может, стоит в чём-то уступить, пойти на компромисс? А потом находится и оправдание: но ведь получилось же! Чем-то пришлось пожертвовать, но главное удалось сохранить. Значит, нужно продолжать в том же духе. И возможно, даже не заметишь, что в следующий раз сохранить удалось уже меньше, а церберы давили на тебя откровеннее и сильнее, догадываясь, что ты всё равно уступишь. И когда-нибудь додумаешься до следующей мысли: всё равно ведь, суки, порежут, почему бы сразу не написать так, как им нужно? А сочинить новое оправдание – уже не проблема. Не случайно же Вербицкого так раздражают откровения Сашеньки Роткина и других литераторов. Чувствует он, что и сам уже мало от них отличается. Разве что тем, что осознаёт свою неспособность писать так, как раньше, мучается из-за неё.

   Мне кажется, что такую вот измену самому себе автор считает одним из самых страшных преступлений. И одновременно – наказанием. А все остальные прегрешения Вербицкого – лишь следствие этой измены. И каждой страницей, каждой строчкой своего романа профессиональный писатель Рыбаков повторяет, как заклинание: нет, я не стану таким Вербицким. Никогда. Ни за что. Судя по одной из свежих работ Рыбакова – повести «Стажёры как предчувствие», опубликованной в сборнике «Важнейшее из искусств», – действительно не стал. Написано всё так же честно, бескомпромиссно, пронзительно, мастерски. И это, конечно же, радует.

   А теперь о грустном. Думаю, излишне будет объяснять, что роман «Очаг на башне», впервые изданный в 1990 году до сих пор не утратил актуальности, что его просто необходимо прочитать каждому. В особенности, тем, кому в голову пришла вдруг оригинальная идея стать писателем. И за последнее десятилетие книгу трижды переиздавали: в 2002 году – издательство АСТ, в 2004 – «Азбука-классика», в 2006 – «Эксмо». Но до неприличия мизерными тиражами. В «Азбуке», например – вообще 3000 экземпляров. (Для сравнения: тираж вышеупомянутого «Важнейшего из искусств», выпущенного тем же издательством – 7000 экземпляров, «Возвращения в «Арканар» — 10000). И вовсе не по недосмотру какого-нибудь нерадивого редактора. Нет, это продуманное, обоснованное решение. О чём нетрудно догадаться, например, по высказываниям известного критика Василия Владимирского:

   «Ситуация на рынке фантастики сложилась так, что ныне не Рыбаков нужен издателю, а издатель Рыбакову. Создавая по роману (даже гениальному) в два-три года, писатель-фантаст едва ли может сегодня претендовать на роль того, кто заказывает музыку. Спасибо, что вообще напечатали автора, не приносящего сверхприбыль. Какими бы литературными достоинствами его книга ни обладала...»

   Сказано это, правда, ещё в 2000 году, но вряд ли сейчас, в период кризиса, ситуация на книжном рынке значительно улучшилась. Полагаю, что как раз наоборот. Так что, поздравляю вас, друзья мои. Гениальные книги, оказывается, издательствам не нужны. Потому что нельзя же их лепить по две-три за год. А реже – издателям уже не интересно.

   Но бог с ними с издателями – они ведь не из вредности и самодурства так считают. Они на читателя ориентируются. А читают в нашей стране теперь, в основном, в метро по дороге на работу. Тут можно было бы долго упражняться в злословии в адрес данной разновидности читателя, только к Рыбакову всё это никакого отношения не имеет. За исключением того обстоятельства, что время от времени появляются в сети отзывы на роман «Очаг на башне» приблизительно такого содержания:

   «Книга с претензией на глубину, но при этом использующая настолько дешевые приемы для выдавливания слезы, что ощущения остаются просто мерзкие. Любителям мыльных сериалов понравится, остальным — крайне не рекомендую».

   Спрашивается, как же тогда нужно писать, чтобы до подобных ценителей достучаться? А ведь и они тоже, как ни печально, влияют на тираж книги. Стоит ли после этого удивляться, что никогда прежде не держал в руках книг Рыбакова, не читал их? Если бы не всё тот же «важнейший» сборник, наверное, так до сих пор бы и не прочитал. И приходится признать, что я был неправ в своём отношении к проекту Андрея Черткова «Время учеников». Если в каждом сборнике отыщется хоть по малюсенькому рассказику таких писателей, как Вячеслав Рыбаков, если, благодаря ему, читатель откроет нового для себя, по какому-то недоразумению выпадавшего раньше из поля зрения по-настоящему талантливого автора, то это хорошие книги, лучшие, действительно важнейшие. И дай бог, чтобы они и в самом деле кого-нибудь нам открыли.





358
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение7 ноября 2009 г. 02:33
Пафос отзыва целиком и полностью разделяю.

цитата Андрей Рубанов в беседе с Захаром Прилепиным

Сегодня активно мыслящую читательскую аудиторию я оцениваю примерно в пять тысяч человек, на всю русскоязычную массу.


В то же время во Франции последний Уэльбек выходит 150 тыс. тиражом. Такие цифры отрезвляют. Как-то по-иному смотришь на нынешнюю действительность в нашей стране.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение7 ноября 2009 г. 03:30
Не думаю, что всё настолько плохо. Где-то на порядок А.Рубанов, наверное, всё-таки ошибается. Другой вопрос: многие ли из этих активно мыслящих читателей интересуются фантастикой?
 


Ссылка на сообщение7 ноября 2009 г. 04:10
Сам раньше придерживался цифры в 70 — 100 тыс. «правоверных» читателей. Сейчас оцениваю скромнее наши ресурсы. Тиражи ведь не только у «умных» фантастов не ахти, но и большинство мейнстримщиков чувствуют себя не лучше. Про 150-тысяч экземпляров местному, нашенскому, Уэльбеку (буде таковой в наличии) даже и не говорю.
 


Ссылка на сообщение7 ноября 2009 г. 15:19
Нет, тираж и у нас можно сделать. Вот, «Маруся, к примеру, на сотню замахнулась. И ведь разойдётся, наверное. Только уж как-нибудь без меня.
 


Ссылка на сообщение7 ноября 2009 г. 16:02
Тиражи можно — тут вопросов нет, вопрос кому достанутся эти тиражи. Бо между Марусей и Уэльбеком наличествует гигантский культурологический пласт.
 


Ссылка на сообщение9 января 2010 г. 05:53

цитата VuDu

Про 150-тысяч экземпляров местному, нашенскому, Уэльбеку (буде таковой в наличии) даже и не говорю.


Сергей Минаев? :-)))
 


Ссылка на сообщение9 января 2010 г. 12:46
Что-то наш ответ Чемберлену сомнителен, или как Жарковский в своём ФЛ-блоге говорит: «Поэтому, у них Великий Мастер — Хайнлайн (умеющий, на всякий случай, и палп — но и Чужака), а у нас великий мастер — Лукьяненко.»
Книжка, кстати, 150-тыс. тиражом вышедшая — публицистика, переписка двух интеллектуалов. Правда, ежель угораздит переписку выложить Минаев с Анфисой Чеховой (с фотками особо интеллектуальных эпизодов)... или Димой Биланом (с пикантными признаниями в нестандартности чувств испытываемых)...
 


Ссылка на сообщение9 января 2010 г. 22:45
Есть у меня подозрения, что Уэльбек примерно такой же интеллектуал, как и Минаев... Правда, читал его только в русских переводах.

А спрос на прозу настоящих интеллектуалов в России таки есть -- посмотрите тиражи «Лауры» Набокова, например. 60 тысяч экземпляров, очень неплохо для незаконченного черновика.
 


Ссылка на сообщение9 января 2010 г. 22:53
Имя классика Набокова да телевизионный пиар — это сила.
Минаев на фоне Уэльбека, то же, что и Воха Васильев на фоне Стругацких.
 


Ссылка на сообщение9 января 2010 г. 23:01
Как известно, издатели не склонны вкладываться в пиар книжек, которые не способны отбить вложенные в рекламу средства...
 


Ссылка на сообщение9 января 2010 г. 23:11
«Новый» Набоков — это мощное культурное явление, вне контекста книжного бизнеса, пиар здесь — это сводки новостей на главных каналах и высказывания известных лиц по сему поводу. Издательство с его вкладыванием — в данном случае — дело десятое.

И даже в этом случае Франция нас уделывает, с её 60-с-чем-то млн человек.


Ссылка на сообщение7 ноября 2009 г. 09:00
Я тоже давно слышала о писателе Рыбакове, но книги просто не попадались на глаза. Ровно полгода назад я случайно нашла первое издание «Очага» у товарища на даче, в недрах огромной коллекции старых изданий всевозможной фантастики, и читала два дня. Первым впечатлением было удивление — никак не могла понять, почему это фантастика и где она тут. Потом стала соображать, что вроде ба аппаратуры по пересадке любви (не помню уже, в каких терминах это описывалось) пока не существует, а значит, это — фантастическое допущение. Но разве в этом дело? По своему содержанию и идеологии книга реалистична, я даже сейчас не могу сказать, что это фантастика, потому что это книга про жизнь, в ней небывалая техника — только средство. Я это воспринимаю как парадокс: с одной строны, хорошая фантастика и должна быть такой, а с другой стороны — если ее главная цель — правда о жизни, то это уже не фантастика. Это реализм.

Вторая моя мысль: как всегда, когда читаю о жизни писателей до перестройки, благодарю судьбу, что я живу, пишу и печатаюсь не тогда. Рынок и книжный бизнес тоже скорее война, чем мать родна , но это все же не такая стена непробиваемая, как-то можно приспособиться. Но вот в одном я не согласна с автором рецензии: я не могу признать Вербицкого талантливым писателем. Он не писатель, он литератор. Вот почему. По двум причинам. Во-первых, он слишком злой, эгоистичный и подлый человек, а писатель таким быть не может (разве что литератор или аффтар, как сейчас говорят). Знаете, шаман никогда не нападает первым, потому что ощущает равновесие вселенной и отлично знает — выброшенное в нее зло непременно вернется. Он не верит, он точно знает. Писатель — тот же шаман, только с другими методами работы. И второе: отношение Вербицкого к своему тексту. Он написал самый вдохновенный, самый лучший в жизни рассказ (или два?) ради женщины. А когда она не оценила, уничтожил. Я, как... пищущая особь с двадцатипятилетним стажем, могу сказать: писатель так не делает. Его отношения со своим текстом не находятся в настолько прямой зависимости от его отношений с окружающими людьми. Это другой пласт его жизни, обладающий абсолютно самостоятельной ценностью. Нормальный человек не убьет своего ребенка из-за того, что какая-то женщина обманула его надежды. Так можно поступить, если текст писался только для нее. А значит, породил его не творческий импульс писателя, а тщеславие литератора. Можно написать что-то для кого-то или по случаю, но это не будет лучшим в жизни. Мне казалось, что противопоставление этих двоих, Вербицкого и Симагина, имеет в основе и это: творческая личность из них двоих — именно Симагин, а не Вербицкий, хотя представителем творческой профессии формально является последний.
Так мне показалось, хотя, конечно, глубокая книга обязательно должна вызывать разные прочтения у разных людей.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение7 ноября 2009 г. 15:37

цитата Завета

Рынок и книжный бизнес тоже скорее война, чем мать родна , но это все же не такая стена непробиваемая, как-то можно приспособиться. Но вот в одном я не согласна с автором рецензии: я не могу признать Вербицкого талантливым писателем. Он не писатель, он литератор. Вот почему. По двум причинам. Во-первых, он слишком злой, эгоистичный и подлый человек, а писатель таким быть не может


Простите, но это такие важные моменты, что придётся поспорить.
Если бы Вербицкий не был (когда-то) хорошим писателем, то и разговаривать не о чем. В том-то и трагедия, что был. И Ася, между прочим, об этом прямо гововрит. Был, но весь вышел. И проблема не в том, что он злой. Он — сломленный злом.
Вот вы сами сказали: сейчас можно приспособиться. Так ведь и тогда можно было. Делай, как велено, пиши, что прикажут — и никто тебя до поры до времени не тронет. А сейчас, конечно же, всё мягче, цивилизованнее. Сейчас человека не ломают, а спокойненько, без суеты и нажима подталкивают в «правильном» направлении: можно поступить в институт на общих основаниях, но ведь вы же понимаете... можно получить права законным путём, но оно вам нужно — так заморачиваться?.. можно сделать операцию бесплатно, но видите ли в чём дело... можно написать, как вы хотите, но должен предупредить...
Нет, кое-что в мире, конечно же, изменилось, но вопрос выбора всё равно остаётся. Поэтому, собственно, книга до сих пор так и цепляет. А «добрый — злой» — это всё-таки слишком просто для Рыбакова.
 


Ссылка на сообщение8 ноября 2009 г. 09:11
Мы не знаем, был ли Вербицкий хорошим писателем хоть когда-нибудь, потому что не видим его текстов. А оценка героя — это оценка героя, не более того. Авторская оценка не так прямолинейна, и ее каждый из нас может из текста в целом понимать по-своему. Но когда человек совершает злые и подлые поступки, его не может оправдать то, что он-де сломленный злом. Его-де первого обижали. Причем, заметим, на дворе не 37-й год, и максимум, что ему грозило — не напечатают (сейчас, кстати, то же самое — не хочешь быть в формате — не издадут и будешь сетевым автором). Даже если ты сам пострадал, встать «на сторону зла» или не встать — твой личный выбор, как вы же правильно говорите. И за последствия своего выбора человек сам и отвечает, без кивков на тяжелую общественную обстановку.
 


Ссылка на сообщение8 ноября 2009 г. 11:00

цитата

цитата Завета

А оценка героя — это оценка героя, не более того. Авторская оценка не так прямолинейна, и ее каждый из нас может из текста в целом понимать по-своему.


Елизавета, вы ведь сами — писатель. Неужели не чувствуете, что Ася — это не какой-нибудь Сашенька Роткин, что она здесь выражает авторскую оценку? Нет, не чувствуете? Даже после её мнения о Цветаевой? Ну, ладно, сдаюсь. В самом деле, каждый волен понимать текст по-своему.
 


Ссылка на сообщение8 ноября 2009 г. 16:00
Я, честно говоря, не поняла, при чем здесь мнение о Цветаевой и ничего такого не помню, а посмотреть не могу, поскольку книга-то осталась на даче у приятеля под Питером. Но даже если Ася говорит о Цветаевой точно то же самое, что о ней где-нибудь в другом месте говорил Рыбаков (допустим максимальный вариант), это вовсе не значит, что она во всех случаях выражает мнение автора. Знаете, даже такое выражение есть, обозначающее некоторых персонажей — рупор авторских идей. Если какой-то персонаж является этим рупором, то это не служит к чести их обоих. Даже мнение положительных персонажей не во всех случаях является авторским. Если Ася хвалит Вербицкого, значит, автор хотел сказать, что она думает, что он — хороший писатель. Это часть ее образа, а не его. Впрочем, я не пытаюсь утверждать, что вы не правы — просто у каждого из нас свой взгляд, может, ваш ближе к тому, что хотел сказать автор, но это не мешает мне или кому-то другому воспринимать происходящее иначе. И вот это самый большой комплимент автору — когда о поведении его героев спорят, будто они являются живыми людьми.
 


Ссылка на сообщение8 ноября 2009 г. 17:00
Похоже, мы так и не поймём друг друга. Вы мне пытаетесь объяснить теорию, как должно быть, а я говорю о впечатлениях, о том, как есть в данном конкретном случае. Естественно, это мои личные впечатления, и было бы странно, если бы они в точности совпали с вашими. Да и сам спор о талантливости Вербицкого в общем-то не имеет смысла. Уверен, что мы разойдёмся во мнениях и о некоторых реально существующих писателях, произведения которых мы оба читали. Что уж тут говорить про вымышленного. Давайте остановимся на том, что в отношении к самому Рыбакову у нас разногласий нет.


Ссылка на сообщение7 ноября 2009 г. 10:26
Очень интересный отзыв. Рыбаков действительно очень незаурядный писатель, хотя мне в трилогии больше понравился «Человек напротив».
А еще, если вы любите Стругацикх, советую поискать рассказ Рыбакова «Возвращение» (он издавался в антологии «Время учеников 3») — очень сильная полемика ученика и учителя.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение7 ноября 2009 г. 15:39
Спасибо, обязательно почитаю.
А Стругацких я не то чтобы как-то особенно люблю, просто — ну, как же без них?
 


Ссылка на сообщение7 ноября 2009 г. 15:52
Для творчества Рыбакова важно то, что он считает себя учеником Стругацких. Но потом он категорически разошелся во мнениях с Борисом Стругацким, считая, что тот слишком далеко ушел от идеалов Полдня.


Ссылка на сообщение7 ноября 2009 г. 18:53
Еще у Рыбакова сильная вещь «Дерни за веревочку». Рыбаков — яркая звезда, талант, имхо, ему простительно все, за что ругают его последние вещи — политизированность и моралите.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение8 ноября 2009 г. 11:04
Судя по «Стажёрам» — да, не без политизации. Но я не склонен осуждать Рыбакова за это. Просто он — честный писатель, пишет о том, что для него по-настоящему важно. И не умеет менять цвет в зависимости от окружающей среды.
 


Ссылка на сообщение8 ноября 2009 г. 11:05
ППКС:beer:


⇑ Наверх