ОХОТНИКИ Nowa Fantastyka


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» > ОХОТНИКИ (Nowa Fantastyka 2/209 2000) (часть 4)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

ОХОТНИКИ (Nowa Fantastyka 2/209 2000) (часть 4)

Статья написана 15 декабря 2019 г. 10:22

4. В рубрике «Кино и фантастика» Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak в статье “Diabelska pokusa/Дьявольское искушение” рецензирует фильм режиссера Романа Поланского «Девятые врата» (Франция-Испания-США, 1999) (стр. 57-59); Мацей Паровский в статье “Imię Boga/Божьим именем” рассказывает о фильме “Пи” режиссера Даррена Аронофски (США, 1998) (стр. 60-61); и он же, Мацей Паровский, в статье “To lubię!/Это я люблю!” с удовольствием представляет читателям журнала фильм режиссера Тима Бартона “Sleppy Holow” (США, 1999) (стр. 62-64).

5. В рубрике «Критики о фантастике» Доминика Матерская/Dominika Materska в статье “Marion Zimmer Bradley/Марион Зиммер Брэдли” рассказывает об этой известной американской писательнице, умершей в сентябре 1999 года (стр. 65).

В этой же рубрике в статье “O ludziach i potworach/О людях и чудовищах” Малгожата Вечорек/Małgorzata Wieczorek рассуждает о представлении чудовищ в современном кинематографе (цикл фильмов “Чужой”) и связи такового представления со скандинавским эпосом о Гренделе и Беовульфе (стр. 66-68); эту тему продолжает и развивает Марек Орамус/Marek Oramus в статье “Stygmaty potworności/Стигматы чудовищности” (стр. 66-68).

6. В рубрике «Наука и НФ» Марцин Швед/Marcin Szwed в статье “Homo Geneticus” рассказывает о достижениях и перспективах развития генетической инженерии и соответствующих технологиях (стр. 68-69).

7. Чуть ниже в рубрике «Киберкультура» Михал Темпчик/Michał Tempczyk в статье “Komputery w naukach przyrodniczych/Компьютеры в естественных науках” показывает, как и насколько возрастают возможности человеческого познания с применением указанных устройств (стр. 70).

8. В продолжение рубрики «Наука и НФ» Збигнев Дворак/T. Zbigniew Dworak рецензирует новую книгу американского ученого и популяризатора науки Лоуренса Крауса «Тайны космоса, или От летающих тарелок до конца света» (Lawrence M. Kraus “Tajemnice kosmosu, czyli od latających talerzy do końca świata”. Tłum. Karol Pesz. “Prószyński i S-ka”, 1999. Серия “Na ścieżkach nauki”); Марек Орамус/MO рассказывает о книге еще одного американского популяризатора науки Ричарда Морриса «Краткая история бесконечности. Ахиллес и черепаха в квантовой Вселенной» (Richard Morris “Krótka historia nieskończoności. Achilles I żółw w kwantowym Wszechświecie”. Tłum. Jerzy Kowalski-Glikman. “CiS”, 1999. Серия “Nauka u progu trzeciego tysiąclecia”);

Ян Була/Buła знакомит с интересной книгой американского автора Брайана Форда «Чувствующие существа. Чувства и эмоции растений, животных и микроорганизмов» (Brian J. Ford “Czujące istoty. Zmysły i emocje roślin, zwierząt i mikroorganizmów”. Tłum. Tadeusz Kaleta. “Amber”, 1999. Серия “Tajemnice nauki”); а Мацей Паровский/(mp) представляет читателям журнала еще один старый текст, своего рода гимн науке – лекцию английского писателя Чарльза Перси Сноу «Две культуры» (C.P. Snow “Dwie kultury”. Tłum. Tadeusz Baszniak. “Prószyński i S-ka”, 1999. Серия “Klasycy nauki”), прочитанную им в Кембридже в 1959 году (стр. 71).

9. В подрубрике «Рецензии»:

Доминика Матерская/Dominika Materska рассказывает о новом издании новелл знаменитого немецкого писателя-романтика Э.Т.А. Гофмана «Фантастические рассказы» (E.T.A. Hoffmann “Opowiadania fantastyczne”. “Prószyński i S-ka”, 1999);

Яцек Собота/Jacek Sobota утверждает, что если из романа американского писателя Дэна Симмонса «Триумф Эндимиона» (Dan Simmons “Triumf Endymiona” – это “The Rise of Endymion”, 1997. Tłum. Wojciech Szypuła. “Amber”, 1999. Серия “Wielkie serie SF”) изъять как минимум 400 страниц, прекрасная книжка получится;

Яцек Инглëт/Jacek Inglot всесторонне анализирует роман американского писателя Филипа Дика «Трансмиграция Тимоти Арчера» (Philip K. Dick “Transmigracja Timothy’ego Archera” – это “The Transmigration of Tymothy Archer”, 1982. Tłum. Lech Jęczmyk. “Zysk i S-ka”, 1999. Серия “Kameleon”);

а Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szczepaniak советует обратить внимание на роман американской писательницы Селии Фридман «Восход Черного солнца» (C.S. Friedman “Świt Czarnego Słońca” – это “Blak Sun Rising”, 1991. Tłum. Zbigniew A. Królicki. “MAG”, 1999); это не шедевр, но и не рядовая «жвачка». В романе (открывающем цикл) весьма интересно представлено бесконфликтное соединение научной фантастики и фэнтези (стр. 72-73).

Далее некто Reanimator хвалит трагикомический роман Брюса Маршалла «Чудо отца Малахии» (Bruce Marshall “Cud ojca Malachiasza”. Tłum. Maria Kłos-Gwizdalska. “PAX”, 1999), написанный «с редкой легкостью и теплым юмором, где каноны веры не довлеют над фабулой, хоть и трактуются очень серьезно»;

некто Anihilator находит вполне достойным прочтения написанный в традиционной манере роман американского писателя Роберта Сильверберга «Пора Третьего ветра» (Robert Silverberg “Czas Trzeciego Wiatru” – это “Star of Gypsies”, 1986. Tłum. Robert Pryliński. “Amber”, 1999. Серия “Mistrzowie SF I Fantasy”);

он же, Anihilator, хвалит молодежную фэнтези польской писательницы Беаты Островицкой «Страна красок – книга надежды» (Beata Ostrowicka “Kraina Kolorów – księga nadzieji”. “Iskry”, 1999); это «хорошо написанная, милая и забавная вариация известной темы, оживленная вполне достоверно звучащим голосом современной девочки. Трудно, правда, назвать хоть что-то оригинальным в этой книге, но кто сказал, что это обязательно требуется?»;

некто Kunktator, анализируя второй том антологии Гарднера Дозуа «Лучшие НФ-рассказы 1996 года» (“Najlepsze opowiadania science fiction roku 1996”. Tom II. Red. Gardner Dozois. Tłum. Adam. Bukojemski. “Amber”, 1999. Серия “Mitrzowie SF i F”), находит в нем два (из девяти) хороших рассказа (Джона Кесселя и Морин Макхью);

а Малгожата Вечорек/Małgorzata Wieczorek представляет читателям журнала роман американской писательницы Вонды Макинтайр «Луна и Солнце» (Vonda N. McIntyre “Księżyc i Słońce” – это “The Moon and the Sun”, 1997. Tłum. Maciejka Mazan. “Prószyński i S-ka”, 1999) (стр. 74).

10. В рубрике «Писатели о фантастике» Анджей Сапковский продолжает публикацию своего ”Словаря любителя фэнтези/Leksykon miłośnika fantasy” (стр. 75). В четвертой порции текста печатаются следующие словарные статьи: “Lilit”, “Marie de France”, “Św. Marta”, “Meluzina”. В биобиблиографии Сапковского на сайте ФАНТЛАБ эта его публикация не отражена.

11. В рубрике «Felietony»:

Марек Холыньский/Marek Hołyński продолжает печатать свои репортажи из цикла «Е-мейлом из Силиконовой долины» (статья “Ćma raportuje/Ночная бабочка докладывает”, стр. 76);

Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szczepaniak в статье “Co bylo/Что было” касается нескольких актуальных на тот момент в фэндоме тем (стр. 76);

Лех Енчмык/Lech Jęczmyk в длинной статье “Сo po końcu świata?/Что после конца света?” из цикла “Nowe Średniowiecze/Новое Средневековье” размышляет об утопии и ее месте в человеческой культуре (стр. 77);

а Марек Орамус/Marek Oramus в статье “Żłopacze znad rzeki forsy/Хлебатели из-за денежной реки” размышляет над темами, поднятыми в романе американского писателя Курта Воннегута-младшего «Благослови вас Бог, мистер Розуотер» (Kurt Vonnegut jr. “Niech pana Bóg błogosławi, panie Rozewater”. Tłum. Lech Jęczmyk. “Da Capo”, 1999. Серия “Dzieła wybrane”) (стр. 78).

12. В рубрике «На книжном рынке» Войтек Седенько в статье “Na sztuki, kilogramy czy metry?” вспоминает о том, что некогда собрать библиотеку из двух-трех тысяч томов было предприятием, рассчитанным на десятилетия, теперь же достаточно иметь энную сумму денег в кармане, и библиотеку можно измерять так, как указано в заголовке: количеством экземпляров, килограммов или погонных метров книжных полок (я бы добавил еще кубометры – очень для меня, например, актуально. W.). Здесь же сообщаются ноябрьские итоги пополнения книжного рынка.





174
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх