526 Иллюстрированные сказки


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Zivitas» > 526. Иллюстрированные сказки: Три медведя (Худ. Ю.Васнецов)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

526. Иллюстрированные сказки: Три медведя (Худ. Ю.Васнецов)

Статья написана 25 декабря 2023 г. 09:07

Обзор иллюстраций к русским "Трём медведям" надо, конечно, начинать с Ю.Васнецова. Дореволюционные "мирискусники" иллюстраций в стиле модерн к этой сказке не делали, в советское время опала со сказок была снята в середине 1930-х гг. Так что талант Васнецова, который развился как раз к этому времени, оказался осень кстати.

Незаменимый источник по библиографии: "Известный Юрий Васнецов" (Псков, 2012).

Худ. Ю.Васнецов (1934/1961)

В 1934 году сказка Толстого была напечатана в 9-м номере ленинградского журнала "Чиж". К ней были размещены две чёрно-белые картинки Васнецова.

Цветная литография датируется 1937-м годом.

Вот это и были основные мотивы васнецовской сюиты, которую он развивал 25 лет. Отдельные издания сказки большого формата с полноценной сюитой Васнецова выходили в 1935-м и в 1961-м гг.

Сюита 1961-го года у меня в близком по времени переиздании (1969 г.), а сюита 1935-го года — репринт в серии "Художники детям" (Л.: Художник РСФСР, 1977).


Первый классический вариант (1935)

1) На обложке — одетые медведи. Кое для кого это принципиально: один финский (вроде бы) исследователь построил на одежде медведей в советских иллюстрациях научную концепцию (см. здесь). Если медведи на картинках раздеты (т.е. находятся в статусе дикого зверя), то в России царят агрессивные настроения — готовится завоевать соседей. Если медведи на картинках одеты (т.е. оцивилизованы), то в России эпоха миролюбия.

Настасья Петровна и Мишутка были одеты уже на первой иллюстрации из "Чижа". Михаил Иванович получил жилетку на этой обложке.

2) Первый разворот: сказочный дремучий лес, который так удавался Васнецову.


3) Гуляющие по лесу медведи. Вот так номер: внутри книжки они без человеческой одежды. Интересно, что по этому поводу думает финская (вроде бы) наука?


4) Девочка пробует еду из медвежьих мисок. За дверью полыхает кровавый закат.


5) Мишутка обнаружил незваную гостью в своей постельке. А взрослые медведи почему-то уже дрыхнут.


6) Погоня за девочкой.


7) На задней обложке — домик, в дверях которого стоит кот. Это кусочек, вырезанный из первой журнальной иллюстрации в "Чиже". Тема медвежьего кота развития в книжных сюитах не получила.


Промежуточные варианты

1) Массовое издание 1937 года. На обложке — бредущие гуськом медведи.

Иллюстрации чёрно-белые. Формат книжки небольшой — Васнецов сокращает количество персонажей на отдельной иллюстрации. Сцена в спальне — остался один Мишутка.


2) Книжка-малышка того же 1937 года. На обложке — возврат к позирующему семейству, выстроившемуся в ряд.

Иллюстрации цветные. Васнецов их полностью перерисовывает под крохотный формат.


3) Послевоенное издание 1948 года. Медведи опять шагают колонной по одному. Михаил Иванович в белой жилетке. Празднично. Но больше к белой медвежьей одежде Васнецов не обращался. Для него праздник всегда был в тёмных тонах — синем да красном.

Внутри иллюстрации чёрно-белые. Васнецов отрабатывает раскачивающуюся на стуле девочку.

4) Издание 1952 года. Медведи — гуськом.

В последние сталинские годы книжная иллюстрация сильно поскучнела. И рисунки Васнецова тоже меняются. Медведи стали более реалистичными, минимализм исчез — картинки заполнены бытом.

Но окончательно испортить свою манеру Васнецов не успел — он её слишком поздно начал корректировать, а тут и Сталин помер. И к 1961-му году Васнецов создал новый, последний вариант сюиты к "Трём медведям".


Трансформация сюиты 1935-го года в сюиту 1961-го года

В издании 1961-го года иллюстраций было больше. Сравним сопоставимые страничные иллюстрации. Слева — 1935 г., справа — 1961 г.

1) Обложки. Вот они рядышком. Васнецов для второго издания всё же отбросил вариант с медведями гуськом и повторил их фронтальное размещение. Но теперь усилил элемент позирования (перед фотографом в ателье) — Михаил Иванович уселся в центре, как положено, а супруга и детёныш опираются на главу семьи.

В персонажах на обложке чувствуется явная преемственность — только краски стали поярче (в издании 1935-го года были литографии).


2) На первой страничной иллюстрации полностью сохранена композиция. Хотя картинка перерисована.


3) Медведи, гуськом гуляющие по лесу. Тёмный дремучий лес превратился в светлую рощицу с птичками и цветочками. Хорошо одетые медведи выглядят празднично. Жестикуляция Настасьи Петровны и Мишутки перестала быть угрожающей. Крестьянская сказка трансформируется в городскую.


4) Девочка пробует медвежью еду. Девочка в соответствие с изменённой концепцией стала раскованнее. Вечерние сумерки с длинными страшными тенями превратились в светлый день с белочками.


5) Медвежья спальня. Белки бродят по кроватям. Расположение кроватей изменено в интересах композиции.

Вообще, над расположением кроватей Васнецов много думал. Вот такой эскиз был к первому изданию — где кровать Мишутки в середине композиции.


6) Погоня за девочкой. В первом варианте девочку преследовали дикие звери. Во втором — медведи в жилетках, похожие на погромщиков-лавочников.

В общем, благостнее сказка не становится оттого, что медведи получают человеческую одежду. Финская (вроде бы) наука должна пересмотреть свои методологические основы.


Последний канонический вариант (1961)

Ну а теперь можно просто полюбоваться поздним творчеством Ю.Васнецова.

1) Обложка.


2) За 25 лет произошли изменения: на макете книжки-картинки больше не экономят. Вторая страница обложки теперь представляет собой что-то вроде дизайнерского форзаца, и появляется титульный лист.


3) Только потом появляется первый разворот с заставкой.


4) Страничные иллюстрации на левой стороне разворота дополняются рисунками в тексте на правой стороне.


5) Количество рисунков увеличилось. Эпизоду с поеданием каши и поломкой стула теперь отводится две иллюстрации.


6) Девочка завалилась в кровать, а медведи возвращаются с прогулки.


7) Недоумение и возмущение медведей теперь рисуются подробно.


8) Погоня.

Думаю, что английские медведи, перенесённые на русскую почву (хотя бы и стараниями Толстого), всё равно остаются чуждыми русской сказочной системе. Не так русские девочки с медведями общаются.





211
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх