На дальнем горизонте

«На дальнем горизонте»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

антология

На дальнем горизонте

Составитель:

М.: Прогресс, 1970 г.

Серия: Мастера поэтического перевода

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 70x108/32 (130x165 мм)

Страниц: 290

Описание:

Выпуск 12. Стихи и пьесы зарубежных поэтов в переводах Александра Блока, а также его рецензии и статьи..

Художник не указан.

Содержание:

  1. Д. Самойлов. О переводах Александра Блока (предисловие), стр. 5-16
  2. СТИХОТВОРЕНИЯ
    1. Из английских поэтов
      1. Вильям Шекспир
        1. Песенка Дездемоны (отрывок, перевод А. Блока), стр. 19
      2. Джордж Гордон Байрон
        1. Отрывок (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 20
        2. Георгу, графу Делавару (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 20-22
        3. L’amitie est l’amour sans ailes (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 22-25
    2. Из немецких поэтов
      1. Иоганн Фридрих Шиллер
        1. Брут и Цезарь (отрывок, перевод А. Блока), стр. 26
      2. Генрих Гейне
        1. Опять на родине
          1. 1. В этой жизни слишком темной… (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 27
          2. 2. Не знаю, что значит такое… (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 27-28
          3. 3. Сырая ночь и буря… (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 28-29
          4. 4. Красавица рыбачка… (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 29
          5. 5. Играет буря танец... (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 30
          6. 6. Вечер пришел безмолвный… (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 30-31
          7. 7. На дальнем горизонте… (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 31-32
          8. 8. Тихая ночь, на улицах дрёма… (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 32
          9. 9. Ты знаешь, что живу я… (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 32-33
          10. 10. Я Атлас злополучный!.. (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 33
          11. 11. Племена уходят в могилу… (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 33
          12. 12. Три светлых царя из восточной страны... (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 34
        2. Когда-то в этом зале... (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 34
        3. «Я в старом сказочном лесу!..» (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 34-36
        4. Вот май опять повеял.... (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 37
        5. Тихо сердца глубины... (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 37
        6. Только платьем мимоходом... (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 38
        7. «Гуляю меж цветами...» (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 38
        8. Как луна дрожит на лоне... (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 38-39
        9. Альянс священный прочно... (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 39
        10. Опять воскрешает мне память... (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 39-40
        11. Своим письмом напрасно... (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 40
        12. Пролог (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 40-41
    3. Из бельгийских поэтов
      1. Эмиль Верхарн
        1. Шаги (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 42-45
    4. Из итальянских поэтов
      1. Сем Венелли
        1. Рваный плащ (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 46-47
    5. Из поэтов Финляндии
      1. Иоганн Людвиг Рунеберг
        1. Наш край (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 48-50
        2. Лебедь (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 50-51
      2. Н. Рунеберг
        1. Марш мертвецов (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 52
      3. Закрис Топелиус
        1. Рабочая песня (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 53
        2. Млечный путь (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 54-55
        3. Летний день в Кангасала (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 55-57
      4. Якуб Август Тегенгрен
        1. Земля есмь (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 58
      5. Л. Онерва
        1. Не страшусь (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 59
  3. ДРАМЫ
    1. Рютбеф. Действо о Теофиле
      1. Александр Блок. Предисловие (статья), стр. 63
      2. Действо о Теофиле (пьеса, перевод с французского А. Блока), стр. 64-91
    2. Франц Грильпарцер. Праматерь
      1. Александр Блок. Предисловие (статья), стр. 93-99
      2. Праматерь (трагедия в пяти действиях, перевод с немецкого А. Блока), стр. 100-247
      3. Монолог Берты (стихотворение, перевод с немецкого А. Блока), стр. 248-249
  4. ПРИЛОЖЕНИЯ
    1. Александр Блок. «Героини» Овидия (рецензия), стр. 253
    2. Александр Блок. Апулей. Амур и Психея — Публий Овидий Назон. Наука любви (рецензия), стр. 254-257
    3. Александр Блок. Эдгар По. Собрание сочинений. Перевод с английском К. Д. Бальмонта. Том второй (рецензия), стр. 258-259
    4. Александр Блок. Из рецензии на книгу «Tristia» (отрывок), стр. 260
    5. Александр Блок. Из рецензии на книгу Эмиля Верхарна «Стихи о современности» в переводе Валерия Брюсова (отрывок), стр. 261
    6. Александр Блок. Эмиль Верхарн, Монастырь. Перевод с французского Эллиса. Предисловие Андрея Белого (рецензия), стр. 262-265
    7. Александр Блок. Гейне в России. О русских переводах стихотворений Гейне (статья), стр. 266-280
    8. Александр Блок. Из рецензий для редакционной коллегии И-ва «Всемирная литература», 1919-1920
      1. 1. Фауст Холодковского (рецензия), стр. 281-282
      2. 2. Коломийцев. Две сцены из «Фауста» (у колодца и сцена Валентина) (рецензия), стр. 283
      3. 3. Три драмы Иммермана («Мерлин», «Андреас Гофер» и «Алексей Царевич») (рецензия), стр. 283-284



Информация об издании предоставлена: Magnus






⇑ Наверх