Из современной английской ...

«Из современной английской поэзии»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

антология

Из современной английской поэзии

Составитель:

М.: Прогресс, 1976 г.

Серия: Из национальной поэзии

Тираж: 10000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 70x100/32 (120x165 мм)

Страниц: 368

Описание:

Стихотворения четырех поэтов современной Англии.

Художник не указан.

Содержание:

  1. В.А. Скороденко. Предисловие (статья), стр. 5-32
  2. РОБЕРТ ГРЕЙВЗ
    1. Король Дункан (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 35-36
    2. Робинзон Крузо (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 37
    3. Упавший указатель (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 38-39
    4. Как умирают поэты (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 40
    5. Чиновник (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 41
    6. «Эллис-Джин» (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 42-43
    7. Волшебная картинка (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 44-46
    8. Ведьмин котелок (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 47-48
    9. Трактир «Генерал Элиот» (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 49-50
    10. Беспечная леди и мистер Тщеславный (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 51-52
    11. Английский лес (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 53-54
    12. Предупреждение детям (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 55-56
    13. Песня о несообразности (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 57
    14. Никто (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 58
    15. Читателю, который стоит у меня за спиной (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 59
    16. Ноги (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 60-61
    17. Черт дает советы писателю (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 62
    18. Происшествие в Уэльсе (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 63-64
    19. Утраченные акры (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 65-66
    20. Умерших воскрешать (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 67-68
    21. Фарфоровая тарелка (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 69-70
    22. Латники на границе (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 71-72
    23. Сельский особняк (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 73-75
    24. Любовники зимой (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 76
    25. Конец пьесы (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 77-78
    26. Нет больше призраков (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 79
    27. Самоубийца в рощице (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 80
    28. Смерть и сельские жители (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 81
    29. Дверь (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 82
    30. Чуть слышным шепотом в любви своей... (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 83
    31. Тезей и Ариадна (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 84
    32. Мое имя и я (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 85-86
    33. Этюд «После беседы» (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 87-88
    34. «Все кончено между нами навек» (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 89-90
    35. Красавица в беде (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 91-92
    36. Сообщение из посольства (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 93
    37. Белая богиня (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 94-95
    38. Наставление преемнику Орфея (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 96-98
    39. Заступничество в конце октября (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 99
    40. Вопросы в лесу (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 100-101
    41. Прометей (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 102
    42. Соломинка (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 103
    43. Метка (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 104-105
    44. Кошки-принцессы (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 106
    45. Трофеи (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 107
    46. Благодарность за кошмар (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 108
    47. Женщина и дерево (стихотворение, перевод И Левидовой), стр. 109-110
    48. Ничто (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 111-112
    49. Назови этот брак удачным (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 113-114
    50. Вокруг горы (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 115-116
    51. Свидание (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 117
    52. Отрывок (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 118
    53. Симптомы любви (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 119
    54. Остров яблок (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 120
    55. Женщина-птица (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 121
    56. Звездное покрывало (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 122
    57. Тайная страна (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 123-124
    58. Теперь уж редко (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 125
    59. Проживи здесь жизнь (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 126-127
    60. Сожги ее! (стихотворение, перевод И. Левидовой), стр. 128
    61. Рубин и аметист (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 129-130
    62. Нет дома (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 131-132
    63. Крылатое сердце (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 133-134
    64. Дикий цикламен (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 135
    65. Союз (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 136
    66. Везде значит здесь (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 137
    67. Песня (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 138-139
    68. Завещанье (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 140
    69. Расцветший столетник (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 141
    70. Беатриче и Данте (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 142
    71. Званье поэта (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 143-144
    72. Традиционалист (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 145
    73. Разрыв (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 146
    74. Слияние звуков (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 147
    75. Совет матери (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 148-149
    76. Мой призрак (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 150-151
  3. ДИЛАН ТОМАС
    1. От автора (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 155-158
    2. Вижу мальчишек лета (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 159-161
    3. Процесс, вращающий погоду сердца (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 162-163
    4. Сила, которая через зеленый фитиль выгоняет цветок (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 164-165
    5. Вначале (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 166-167
    6. Особенно, когда октябрьский ветер... (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 168-169
    7. От первой лихорадки чувств до пагубы (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 170-171
    8. Я сон ласкал (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 172-173
    9. Всё, всех и вся слепая сила мнет (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 174-175
    10. Тот хлеб, что я ломаю (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 176
    11. Этой весной (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 177
    12. Не ты ли мой отец (стихотворение, перевод С. Золотцева), стр. 178-179
    13. Где дни? (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 180
    14. Почему восточный ветер так лют (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 181-182
    15. Когда ж слуга (стихотворение, перевод С. Золотцева), стр. 183-184
    16. Уши с башенок слышат... (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 185-186
    17. Рука, что ставит подпись (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 187
    18. И смерть над ними навеки утратила власть (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 188-189
    19. Когда все пять природных чувств прозрят (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 190
    20. Дай мне маску (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 191
    21. После похорон (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 192-193
    22. Не хотят трудиться слова (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 194
    23. Двадцать четыре года (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 195
    24. Отказ оплакивать смерть девочки, погибшей в Лондоне от огня (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 196-197
    25. Стихи в октябре (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 198-200
    26. Изнанка сути (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 201-202
    27. Горбун в парке (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 203-204
    28. Не уходи (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 205-206
    29. Смерти и входы (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 207-208
    30. Ремесленник или певец (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 209-210
    31. Мы, лежа на песке (стихотворение, перевод С. Золотцева), стр. 211-212
    32. Среди жертв утреннего налета был столетний старик (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 213
    33. Тихо лежи, спокойно спи (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 214
    34. Баллада о долгоногой наживке (стихотворение, перевод П. Грушко), стр. 215-223
    35. Ферн Хилл (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 224-226
    36. Жалоба (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 227-229
    37. День рождения (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 230-233
  4. ТЕД ХЬЮЗ
    1. Мысль — лиса (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 237-238
    2. Ягуар (стихотворение, перевод Н. Банникова), стр. 239-240
    3. Знаменитый поэт (стихотворение, перевод С. Бычкова), стр. 241-242
    4. Человек, желая познать свой путь, вопрошает каплю воды (стихотворение, перевод Н. Банникова), стр. 243-244
    5. Ветер (стихотворение, перевод С. Бычкова), стр. 245-246
    6. Мученичество епископа Фаррара (стихотворение, перевод Н. Банникова), стр. 247-248
    7. Холдэрнесс. Майский вечер (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 249-251
    8. Ястреб на дереве (стихотворение, перевод Н. Банникова), стр. 251-252
    9. Кошка и мышь (стихотворение, перевод Н. Банникова), стр. 253
    10. Взгляд на свинью (стихотворение, перевод Н. Банникова), стр. 254-255
    11. Отставной полковник (стихотворение, перевод С. Бычкова), стр. 256-257
    12. Ноябрь (стихотворение, перевод С. Бычкова), стр. 258-259
    13. Выдра (стихотворение, перевод Н. Банникова), стр. 260-262
    14. Чертополохи (стихотворение, перевод С. Бычкова), стр. 263
    15. Каденция (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 264-265
    16. Второй взгляд на ягуара (стихотворение, перевод Н. Банникова), стр. 266-267
    17. Папоротник (стихотворение, перевод С. Бычкова), стр. 268
    18. Этапы (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 269-271
    19. Медведь (стихотворение, перевод Н. Банникова), стр. 272-273
    20. Воители севера (стихотворение, перевод С. Бычкова), стр. 274
    21. Крысья пляска (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 275-276
    22. Хэптонстолл (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 277
    23. Импровизация на волынке (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 278-279
    24. Кафка (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 280
    25. Комариный псалом (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 281-283
    26. Вудву (стихотворение, перевод С. Бычкова), стр. 284-285
    27. Из книги «Ворон»
      1. Два предания (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 286-287
      2. Родословная (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 287
      3. Рассказ ворона о битве (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 288-290
      4. Тщеславие ворона (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 290
      5. Рассвет (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 290-291
      6. Бескровик (стихотворение, перевод А. Кистяковского), стр. 291
  5. ФИЛИП ЛАРКИН
    1. Брюсу Монтгомери (стихотворение, перевод С. Куняева), стр. 295-296
    2. Здесь ты родился... (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 297
    3. Щипцами угольки подвинь к огню... (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 298
    4. Зима (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 299-300
    5. Вскипела кровь во мне... (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 301
    6. Ты сказала во сне... (стихотворение, перевод Ст. Куняева), стр. 302
    7. Ночная музыка (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 303-304
    8. Для песни печальной... (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 305
    9. Мне снилась морская коса... (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 306
    10. Куда б летело, сердце, ты... (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 307
    11. Расстанемся, но так, чтоб не страдать... (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 308
    12. Всегда или только сейчас.. (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 309
    13. Выплесни юность без страха... (стихотворение, перевод Ст. Куняева), стр. 310
    14. Корабль Севера (стихотворение, перевод С. Куняева), стр. 311-312
    15. Стихи в фотоальбом молодой леди (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 313-314
    16. Места и любимые (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 315-316
    17. Дальше, пожалуйста (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 317-318
    18. Нужды (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 319
    19. Девичья фамилия (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 320-321
    20. Захаживая в церковь (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 322-324
    21. Иллюзии (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 325-326
    22. Поэзия отбытий (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 327-328
    23. Вспоминаю, вспоминаю (стихотворение, перевод С. Куняева), стр. 329-330
    24. Приезды, отъезды (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 331
    25. На пастбище (стихотворение, перевод С. Куняева), стр. 332-333
    26. Тут (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 334-335
    27. Мистер Блини (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 336-337
    28. Исцеление верой (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 338-339
    29. Сиднею Беше (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 340-341
    30. Любовные песни в преклонном возрасте (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 342-343
    31. Дом — это грусть (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 344
    32. Свадьбы в троицу (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 345-347
    33. Детские игрушки (стихотворение, перевод И. Озеровой), стр. 348
    34. MCMX1V (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 349-350
    35. Большая прохладная лавка (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 351-352
    36. Докери и сын (стихотворение, перевод М. Алигер), стр. 353-354
    37. Надгробие Арунделей (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 355-356
    38. У моря (стихотворение, перевод А. Кушнера), стр. 357-358

Примечание:

Подписано в печать 13.12.1976.



Информация об издании предоставлена: Magnus






Книжные полки

⇑ Наверх