Омар Хайям Рубаї

Омар Хайям «Рубаї»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Рубаї

авторский сборник

Язык издания: украинский

Киев: Дніпро, 1965 г.

Серия: Перлини світової лірики

Тираж: 5000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 60x84/32 (100x140 мм)

Страниц: 104

Описание:

Стихотворения.

Иллюстрация на суперобложке и внутренняя иллюстрация Г.І. Гавриленка.

Содержание:

  1. В. Мисик. Омар Хайям (вступна стаття), стр. 5-12
  2. Рубаї 1—306
    1. Омар Хайям. 1. «Цей гордий небосхил, байдужий лиходій...» (стихотворение, перевод В. Мисика), стор. 15
    2. Омар Хайям. 2. «Ні, не гнітять мене перестрахи й жалі...» (стихотворение, перевод В. Мисика), стор. 15
    3. Омар Хайям. 3. «Як жалко, що мені, прихильпику вина...» (стихотворение, перевод В. Мисика), стр. 15
    4. Омар Хайям. 4. «Коли єство моє ліпив творець із глини...» (стихотворение, перевод В. Мисика), стр. 15
    5. Омар Хайям. 5. «Настало свято. Злих думок воно Немало зборе...» (стихотворение, перевод В. Мисика), стр. 16
    6. Омар Хайям. 6. «Єсть бик у небесах, Волосожаром зветься...» (стихотворение, перевод В. Мисика), стр. 16
    7. Омар Хайям. 7. «Недоброзичливість ніколи не могла...» (стихотворение, перевод В. Мисика), стор. 16
    8. Омар Хайям. 8. «Шукай людину скрізь: на бідному постої...» (стихотворение, перевод В. Мисика), стор. 17
    9. Омар Хайям. 9. «Коли у небуття і ймення наше кане...» (стихотворение, перевод В. Мисика), стор. 17
  3. В. Мисик. Примітки, стор. 93

[!] содержание и порядок произведений может не соответствовать действительности

Примечание:

Подписано к печати 12.06.1965.

РАБОТА НАД СОДЕРЖАНИЕМ ВЕДЕТСЯ.




⇑ Наверх