Роберт Бёрнс Стихотворения и ...

Роберт Бёрнс «Стихотворения и поэмы»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

Стихотворения и поэмы

авторский сборник

М.: Эксмо, 2012 г.

Серия: Народная поэзия

ISBN: 978-5-699-58654-7

Тип обложки: твёрдая

Страниц: 320

Содержание:

  1. Евгений Витковский. Великий Робби (статья)
  2. СТИХОТВОРЕНИЯ, СОЗДАННЫЕ ПРЕИМУЩЕСТВЕННО НА ШОТЛАНДСКОМ ДИАЛЕКТЕ. Килмарнок, 1786
    1. Роберт Бёрнс. Два пса (поэма, перевод Д. Смирнова-Садовского)
    2. Роберт Бёрнс. Шотландский виски (стихотворение, перевод Ю. Лукача)
    3. Роберт Бёрнс. Горячая просьба и мольба автора (стихотворение, перевод Ю. Лукача)
    4. Роберт Бёрнс. Святая ярмарка (поэма, перевод С. Александровского)
    5. Роберт Бёрнс. Послание Дьяволу (стихотворение, перевод Ю. Лукача)
    6. Роберт Бёрнс. Предсмертное слово и смерть бедной Мали (стихотворение, перевод Д. Смирнова-Садовского)
    7. Роберт Бёрнс. Элегия на смерть бедной Мали (стихотворение, перевод Д. Смирнова-Садовского)
    8. Роберт Бёрнс. Послание Джеймсу Смиту (стихотворение, перевод Д. Смирнова-Садовского)
    9. Роберт Бёрнс. Сон (стихотворение, перевод Н. Винокурова)
    10. Роберт Бёрнс. Видение (стихотворение, перевод С. Александровского)
    11. Роберт Бёрнс. Праздник Всех Святых (стихотворение, перевод С. Александровского)
    12. Роберт Бёрнс. Утренний привет старого фермера его старой лошади Мэгги с пожалованием ей горсти зерна в честь Нового года (стихотворение, перевод Д. Смирнова-Садовского)
    13. Роберт Бёрнс. Субботний вечер поселянина (стихотворение, перевод К. Манасенко)
    14. Роберт Бёрнс. К полевой мыши, чье гнездо я разорил своим плугом (стихотворение, перевод Е. Кистеровой)
    15. Роберт Бёрнс. Послание Дэви, собрату-поэту (поэма, перевод Ю. Лукача)
    16. Роберт Бёрнс. Жалоба, навеянная злополучной участью... (стихотворение, перевод С. Александровского)
    17. Роберт Бёрнс. Отчаяние. Ода (стихотворения, перевод Д. Манина)
    18. Роберт Бёрнс. Страданья — наш удел (стихотворение, перевод Н. Бахтина)
    19. Роберт Бёрнс. Зима: Скорбная песнь (стихотворение, перевод Д. Смирнова-Садовского)
    20. Роберт Бёрнс. Молитва в ожидании смерти (стихотворение, перевод Д. Смирнова-Садовского)
    21. Роберт Бёрнс. К срезанной плугом маргаритке (стихотворение, перевод М. Михайлова)
    22. Роберт Бёрнс. Ода смерти (стихотворение, перевод Ю. Лукача)
    23. Роберт Бёрнс. Послание к юному другу (стихотворение, перевод Д. Манина)
    24. Роберт Бёрнс. На отъезд шотландского барда в Вест-Индию (стихотворение, перевод А. Петровой)
    25. Роберт Бёрнс. Посвящение Гэвину Гамильтону, эсквайру (стихотворение, перевод Д. Манина)
    26. Роберт Бёрнс. Эпитафия Гэвину Гамильтону, эсквайру (стихотворение, перевод Д. Манина)
    27. Роберт Бёрнс. Наглой вши, которую я заметил в церкви на шляпке благородной девицы (стихотворение, перевод А. Петровой)
    28. Роберт Бёрнс. Послание к Джону Лапрейку, старому шотландскому барду (стихотворение, перевод Г. Зельдовича)
    29. Роберт Бёрнс. Второе послание к Дж. Лапрейку (стихотворение, перевод Г. Зельдовича)
    30. Роберт Бёрнс. Послание Вильяму Симсону (стихотворение, перевод Д. Манина)
    31. Роберт Бёрнс. Послание Джону Ранкину (стихотворение, перевод Д. Смирнова-Садовского)
    32. Роберт Бёрнс. Под праздник урожая (стихотворение, перевод М. Бородицкой)
    33. Роберт Бёрнс. Августовская песнь (стихотворение, перевод Д. Манина)
    34. Роберт Бёрнс. Прощание с Элизой (стихотворение, перевод Д. Манина)
    35. Роберт Бёрнс. Прощание с братьями ложи святого Якова (стихотворение, перевод Д. Смирнова-Садовского)
    36. Роберт Бёрнс. Эпитафия эсквайру-подкаблучнику (стихотворение, перевод Д. Манина)
    37. Роберт Бёрнс. Эпиграмма по вышеуказанному случаю (стихотворение, перевод Д. Манина)
    38. Роберт Бёрнс. Еще одна эпиграмма по вышеуказанному случаю (стихотворение, перевод Д. Манина)
    39. Роберт Бёрнс. Эпитафия Вильяму Гуду-старшему, из Тарболтона (стихотворение, перевод Д. Манина)
    40. Роберт Бёрнс. Эпитафия Завзятому спорщику (стихотворение, перевод Д. Манина)
    41. Роберт Бёрнс. Эпитафия Джонни по прозвищу Малый (стихотворение, перевод Д. Манина)
    42. Роберт Бёрнс. Эпитафия моему отцу (стихотворение, перевод Д. Смирнова-Садовского)
    43. Роберт Бёрнс. Эпитафия Роберту Эйкену (стихотворение, перевод Д. Манина)
    44. Роберт Бёрнс. Эпитафия Барду (стихотворение, перевод Д. Смирнова-Садовского)
  3. Роберт Бёрнс. Любовь и свобода (Развеселые нищеброды) (поэма, перевод С. Петрова)
  4. Роберт Бёрнс. Джон Ячменное Зерно (стихотворение, перевод С. Петрова)
  5. Роберт Бёрнс. Тэм О'Шентер (поэма, перевод Д. Смирнова-Садовского)
  6. Роберт Бёрнс. Минувшие года (стихотворение, перевод Е. Витковского)
  7. Е. Витковский. Комментарии



Желают приобрести
alyonakon, г Советский, Ханты-М… 

⇑ Наверх